Рет қаралды 141
Шримад-бхагаватам 8.22.24
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
брахман йам анугр̣хн̣а̄ми
тад-виш́о видхуномй ахам
йан-мадах̣ пурушах̣ стабдхо
локам̇ ма̄м̇ ча̄ваманйате
Пословный перевод
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча - Бог, Верховная Личность, сказал; брахман - о Господь Брахма; йам - которому; анугр̣хн̣а̄ми - оказываю милость; тат - его; виш́ах̣ - материальные достояния, богатства; видхуноми - отбираю; ахам - Я; йат-мадах̣ - возгордившийся из- за этого (из-за этих денег); пурушах̣ - человек; стабдхах̣ - тупоумный; локам - три мира; ма̄м ча - а также Меня; аваманйате - не уважает.
Перевод
Верховный Господь сказал: Дорогой Брахма, из-за материального богатства глупый человек тупеет и становится безумным. Он перестает уважать кого бы то ни было в трех мирах и отказывается признавать даже Мою власть. Чтобы оказать такому человеку особую милость, Я первым делом отбираю у него все.
Комментарий
Общество, в котором люди, богатея, превращаются в безбожников, чрезвычайно опасно. Непомерно разбогатев, материалистичный человек становится таким гордым, что перестает кого-либо уважать и даже отказывается признавать власть Верховной Личности Бога. Такое умонастроение, безусловно, ведет к очень опасным последствиям. Чтобы явить людям особую милость, Господь иногда учит их на примере кого-нибудь вроде Махараджи Бали, который лишился всех своих богатств.