Sim, isso mesmo, o KZbin continua recomendando esses vídeos pra você, mesmo você não sendo gringo. A propósito, ótimo conteúdo, obrigado
@Apenasumprovedor2 жыл бұрын
Até hj nao entendi o pq kkkkk
@Ta.Mires.22 жыл бұрын
Adoro ver os vídeos dela e explodir minha cabeça com coisas óbvias que nunca notei! 😂
@jjomalley63072 жыл бұрын
Such a beautiful language
@stephenjackson77972 жыл бұрын
Aprendi a diferença de pronúncia entre ó/ô e é/ê, mas nunca sabia que acontece em palavras escritas igualmente. Obrigado.
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Que bom que gostou!
@janssenjsc2 жыл бұрын
Caramba!! No nosso cotidiano, como falantes nativos de português, nem percebemos todas essas nuances de nossa língua. Adoro seus vídeos e aprendo mais do meu português junto com os gringos. Parabéns, Virgínia! 👏🏻
@hectoraquino35102 жыл бұрын
Sou do Paraguai e todos os dias vejo um de seus vídeos, embora não tenha uma tradução em espanhol, entendo 80% do que você diz, saudações do Paraguai.
@Elderanix2 жыл бұрын
Quando eu estudava espanhol, eu prestava bastante atenção para não escorregar no "o" e "e:" "Siempre cerrados."
@Pencahuino2 жыл бұрын
@@Elderanix a verdade, se você fala em espanhol com um é ou com uma ê, para a gente dá o mesmo. Os hispanofalantes não percebemos essa diferença. Saudações do Chile.
@Seugringo2 жыл бұрын
É melhor( abraços)
@maedussxx51652 жыл бұрын
@@Elderanix como assim?
@maedussxx51652 жыл бұрын
@@Pencahuino interessante, colega!!! Abraços!
@alfaranha2 жыл бұрын
Você poderia perguntar: O quê faz um brasileiro de 72 anos de idade que fala e escreve português formal, conforme usado no Direito, aqui no seu canal? Oras, claro que acertei 100%! Seria o mínimo aceitável. A resposta é: As suas aulas são muito agradáveis, de utilidade real e inquestionável para todo aquele que está estudando português. Você é prática, objetiva, clara e impecável.
@RogerCello2 жыл бұрын
Muito difícil para este gringo! Obrigado pelos detalhes de pronuncia.
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Esse teste foi difícil mesmo, mas não se preocupe, pois você sempre poderá entender essas palavras pelo contexto. :)
@Vlog-jq1yl2 жыл бұрын
O/e fechado é para os substantivos, o/e aberto é para os verbos. ( Exceção: escolher )
@aranhabebe44512 жыл бұрын
Eu como um brasileiro fico pensando o quão desafiador é ser alguém de fora para aprender português
@Elderanix2 жыл бұрын
eu também
@ganso7322 жыл бұрын
Very hard 😥
@pedronunes2857 Жыл бұрын
E difícil de explicar a pronúncia kkkkkk
@soundoftoday102 ай бұрын
Já duvidarei da pronúncia de toda palavra com o/e. É muito difícil saber a acentuação apropriada para cada uma delas mesmo tendo a mesma escrita 😢
@e.m.m.r.91582 жыл бұрын
Yo no sé nada de portugués pero le entiendo bien, no sé si será porque ella habla tan calmando y tan claro, ojalá todos los brasileros hablaran así JAJAJSJSJJ pero creo que es mucho pedir.
@sabido_demais2 жыл бұрын
Sim, ela fala com muita calma e clareza mesmo, todo nativo percebe o esforço dela para falar assim. E realmente, pedir para os brasileiros falarem assim é complicado, porque ninguém fala desse jeito por aqui, a linguagem tende a ser mais prática, implicando no uso das gírias, conexões de palavras e encurtamentos
@danielsousa3092 жыл бұрын
Você está entendendo bem agora porque ela está falando lentamente para que os alunos aprendam o que está sendo ensinado e também tem legendas no vídeo, querendo ou não, quem assiste ao vídeo acaba lendo e isso ajuda a entender mais facilmente, mas na vida real ninguém vai falar lentamente assim. No dia a dia, as pessoas falam mais rápido, usam gírias e constroem frases diferentes do que é ensinado nos livros. É assim que funciona em qualquer idioma, MAS NÃO SE PREOCUPE! Você vai entender melhor conforme for estudando e se dedicando. Boa sorte e bons estudos! ✌🏻👍🏻
@orgulhosamentebrasileira Жыл бұрын
Soy brasileña y ella está hablando de una manera didáctica. En él cotidiano no hablamos así.
Finalmente. Eu encontrei um canal do YT, aprender e praticar português
@sydneycooke48072 жыл бұрын
I thought there was a pattern but no 😭 and I speak Spanish so I’m also sooo tempted to just pronounce it like in Spanish. This is HARD
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Oi. Uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, f6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, amar€lo, b€lo, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso!! 🎯
@littlewishy64322 жыл бұрын
9/10. Eu errei na última. Eu não tava seguro se a regra também aplicasse-se aos adjetivos, então eu escolhi [ˈsɛkɐ] e errei. Eu sugiro que vc coloque a escrita do alfabeto fonético internacional das palavras pra gente entender melhor como pronunciá-las. Por exemplo: 1. [aˈkɔʀdu] 2. [awˈmosu] 3. [aˈpoju] 4. [koˈʎɛʀ] 5. [ˈʃɔɾu] 6. [koˈmesu] 7. [kõˈseʀtu] 8. [ˈgɔs̄tu], [ˈgos̄tu] 9. [ˈʒɔgu], [ˈʒogu] 10. [ˈsekɐ]
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Muito bom! 👏👏👏
@iqmangel2 жыл бұрын
Ótimo vídeo!!!!!!!!!!!!! Adoro esse tópico. Pra nos hispanofalante é todo um desafio. Abraços do México professora!
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Olá. Tenho uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso!!!
@caro15912 жыл бұрын
Esse vídeo foi muito útil. Obrigada 🙏🏻❤️
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Que bom que gostou!
@MsBornSecond2 жыл бұрын
Thank you!
@margusvooder48352 жыл бұрын
Acertei metade das perguntas. Eu sabia que essas palavras têm significados diferentes, mas honestamente achei que a pronúncia é a mesma. Eu tenho que praticar mais a pronúncia. Ótimo video! Obrigado
@christianmagus8494 Жыл бұрын
É necessário acostumar os ouvidos.
@ricostac2 жыл бұрын
Gostei da paradinha que antecedeu cada pergunta. Muito boa.
@Liamortz2 жыл бұрын
Estou a seis anos casado com brasileira, sou mexicano e nunca reparei dessses detalhes ! Gente ! É tão difícil perceber para mim essas pronúncias de “o” fechado , aberto e acentos agudos , etc !!
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Oi. Uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar por escrito com a sua esposa, peça para ela escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, f6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ela escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, amar€lo, b€lo, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso! 🎯
@ophiuchus17662 жыл бұрын
Sou brasileira e posso dizer que suas aulas são perfeitas! Basta prestar atenção e praticar que já aprende (eu acho, kkk). Te desejo bastante crescimento aqui no KZbin!
@jboca19732 жыл бұрын
Está leçon é bom, obrigado Professora.
@sleepsmartsmashstress87052 жыл бұрын
Obrigad❤️
@POLSKAdoBOJU2 жыл бұрын
Essa diferença entre ó/ô e é/ê é sem dúvida a coisa mais difícil da fonética portuguesa pra estrangeiros. Uma dica: frequentemente a vogal aperta (é/ó) é no verbo, enquanto que substantivos e adjetivos têm uma vogal fechada (ê/ô).
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Ótima dica!
@fs.78472 жыл бұрын
Isso é verdade, vejo canais de gringos que falam português e apesar de uns falarem igual brasileiro eles sempre entregam que são estrangeiros por causa dessa diferença entre vogal fechada e aberta
@PedroHenriqueA202 жыл бұрын
Ñ sabia que era tão difícil assim, principalmente pra falantes de inglês. O "o" aberto é parecido com o "o" de "coffee" e o "o" fechado lembra o "o" de "old".
@antoniomultigames2 жыл бұрын
@@PedroHenriqueA20 As vezes eles falam e não percebem acho pq não tem regras clara se mudarem a pronúncia dessas letras não vai mudar o significado talvez tenha até sotaques q não tem um som ou outro
@antoniomultigames2 жыл бұрын
O português também tem um "A" como em "Alvo" "inigualÁvel" "asfAlto...) q é mais aberto q o "A" de outras palavras (como em "área" "azia"...) são sons diferentes q em alguns idiomas são diferenciados mas no português não. O português tem muitos sons q nem percebemos diferenciar (além do "a" fechado "ã" (nasal ou não) e "a" aberto") mas q outros idiomas podem perfeitamente.
@dulcineia90392 жыл бұрын
Obrigada! Aprendí muito.
@azdemoz2 жыл бұрын
Faz um tempinho que não vejo seus vídeos. A vida tem seus percalços. Mais uma vez, excelente aula! Obrigado por compartilhar nosso idioma com pessoas dos mais variados países.
@appioccu2 жыл бұрын
Por incrível que pareça cometi apenas um erro, eu sou italiano da ilha da Sardenha e até falando o italiano não consigo distinguir muito bem os sons abertos dos sons fechados porque nós sardos temos quase todos os sons fechados como acontece no espanhol.
@davigurgel20402 жыл бұрын
Você fala o idioma sardenho? Puxa, eu acho muito legal! É a língua viva mais próximo ao latim, e isso de ter as vogais fechadas é herança do latim que só tinha 5 vogais, longas e curtas. Continue aprendendo!
@appioccu2 жыл бұрын
@@davigurgel2040 Sim o sardo é um idioma neolatino que tem variantes locais, eu falo a variante do sul da ilha a mais falada perto de Cagliari a capital da Sardenha
@rodneyfernandes54152 жыл бұрын
Excelente professora, calmamente ensina, quem não vai aprender?
@friwizonyoussef5322 жыл бұрын
Meu Deus miuto déficil, eu falo português mas tenho problemas nisso, eu aprendi português antes de 2 anos mas ainda tenho algumas problemas porque eu nunca tentava aprender na uma escola tudo português que eu falo, a minha X que me ensinou, ela é Basileia
@aprendendainglescomashanni2 жыл бұрын
Não sabia disso e agora preciso fazer uma revisão de tudo que aprendi pra comparar os sons diferentes em português.
@antoniotraverso64622 жыл бұрын
Muito interessante.
@fernandes.ricardo2 жыл бұрын
Uma dica para quem está aprendendo é que, nesses casos, normalmente os sons abertos são conjugações verbais, e os fechados são substantivos ou adjetivos. ;)
@edgarazevedo13062 жыл бұрын
Acordado vem do latim cordatus que significa aquele que percebe/perspicaz. Cor > coratio > corationem > coração - No mundo clássico o coração é o centro da inteligência, não o cérebro, por isso quando se memorizava alvo dizia-se "saber de cor" ou saber com o coração. Uma pessoa inteligente, sagaz (sagax, sagire, "perceber", praesagium/presságio), perspicaz portanto era uma pessoa cordata e estar desperto era e é estar vigil. Em latim despertar não era acordar, mas excitare e estar acordado era vigilare, fazer vigília, vigiar, estar vigil. De outro modo accordare significava estar de acordo estar cordial, de coração aberto AD ALTEROS A palavra acordo no sentido de concordância/concordia está com osignificado mantido. Já a palavra acordo no sentido de "eu acordo" mudou de significado ou está implicado que a pessoa que acorda está perceptível ao que lhe cinge, entorna. A letra à frente de acordado é um fenômeno linguístico do português encontrado em palavras dicionarizadas como lembrar/alembrar, conchegar/aconchegar, vexar/avexar.
@LeoDaRevoada2 жыл бұрын
Encantado com a aula, explica muito bem!
@flavialvess Жыл бұрын
Deitada pra dormir tô aqui vendo esse vendo mesmo sendo brasileira kkkkkkk achei tão gostosinha a aula e to aqui imaginando o quanto os gringos devem sofrer para aprender português! A gente nem percebe que tem esse tanto de detalhes na nossa língua! Parabéns pelo conteúdo 👏🏻👏🏻☺️☺️
@Gabriel-yv8rp2 жыл бұрын
Oi sou brasileiro ,se algum gringo quiser praticar português comigo e que saiba inglês. porque eu tou apreendendo inglês aí a gente praticar os dois .
@TreyMichael2 жыл бұрын
Nunca sabia! Faz-me perguntar que mais hei-de aprender. Você sabe se esta distinção existe em Portugal também? Obrigado pelo video informativo mais uma vez!
@paulfonseca13892 жыл бұрын
Adorei a tema de hoje, seria bom se tivesse mais videos com essa tema ou uma lista com mais exemplos
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Que bom que gostou! Recomendo que assista aos vídeos que coloquei na descrição deste vídeo.
@edvarfernandesanselmo25682 жыл бұрын
Virgínia10! Maravilhosa! Aproveito e faço uma reciclagem. Grande abraço.
@elhajjmalikshabaz Жыл бұрын
Obrigado professora
@keno10693 ай бұрын
Obrigado
@monicamunoz69952 жыл бұрын
Meu Deus do Céu! Eu sou mexicana e eu acho a pronúncia das vogais abertas e fechadas muito difícil! Obrigada pelos detalhies! Praticando com certeza eu vou melhorar!
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Olá. Uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso!!
@dionysiapanagou60352 жыл бұрын
Eu entendo que o verbo tem o vogal aberto mas o substantivo fechado. É certo? Quando nós falamos "eu como", isto é com "o" aberto mas "como" (how) com "o" fechado? Obrigada pela lição. ❤️🇬🇷🇧🇷
@Elderanix2 жыл бұрын
Nesse caso a pronúncia é igual, as duas palavras com o primeiro "o" fechado e o segundo acaba virando "o" com som de "u."
@iqmangel2 жыл бұрын
É. Normalmente a regra bate... só tome cuidado quando vier um m ou n depois... aí nesse caso essas consoantes ten tendência a fechar sempre a vogal precedente no português brasileiro.
@eliasshakkour29042 жыл бұрын
Except for “colher” and “seca,” all of these follow the same pattern: open vowel for the conjugated verb and closed vowel for the noun. “seca” is the same except the closed vowel is in an adjective, not a noun. You can remember “colher” if you know French: “cuillère” (spoon) has an open “e” (as indicated by the grave accent).
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Oi. Uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso!
@aquiestamos35672 жыл бұрын
Conheço uma norte irlandesa no you tube que tem uma pronúncia, gramática e um vocabulário perfeitos. O único detalhe é que nesses casos ela usa quase sempre as vogais abertas. A menos que seja uma palavra que ela tenha total convicção de que é fechada.
@FERRAMENTASTOOLS2 жыл бұрын
QUem é ela? Qual o canal!
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Quem é essa youtuber irlandesa?
@rosampa19802 жыл бұрын
Eu sou brasileiro, formado em Letras e jamais parei pra pensar nestes casos de vogais fechadas e abertas? 🤭 Muito bom!
@christianmagus8494 Жыл бұрын
Letras português?
@jsphat812 жыл бұрын
Poxa, os testes cada vez estão ficando mais difíceis mesmo kkk. Eu só acertei duas questões neste teste.
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Esse teste é muito difícil para falantes de espanhol, mas não se preocupe, pois você sempre vai entender o significado da palavra pelo contexto. :)
@oliverrosso53952 жыл бұрын
Acho que seria interessante também falar do "A" aberto e fechado, ele é geralmente menos falado quando se trata de abertura de vogais, mas tem um impacto muito grande na fala (principalmente na hora de se pronunciar as vogais nasais)
@oliverrosso53952 жыл бұрын
@Иван Танашвили Росин "A" fechado /ɐ/ contrasta com o "A" aberto /a/ em palavras como: pasta, massa, fala, carta (ou toda palavra que termina em "A" que não seja oxítona). O primeiro "A" em todas essas palavras é aberto, já que são as sílabas tônicas; já o segundo é fechado, porque ele é reduzido. Outro exemplo, "pão" e "pau". Muitos estudantes de português falam "pau" ao invés de "pão", não só pela falta de nasalidade, mas porque a vogal em si está errada, pq toda vogal nasal em português é fechada. O som /ɐ/ é similar ao "U" em "nut" em inglês.
@nataliearaujo30952 жыл бұрын
Eu acho engraçado que o pessoal do sudeste fala o nome do estado de Roraima, ao invés de Roraima falam "Rorâima", pra mim isso é muito estranho, pois não tem acento no a pra falar assim
@silvanosrn25252 жыл бұрын
O grande segredo do sotaque está na forma que os americanos, alemães e outros povos de lingua parescida a essas trabalha os labios na hora que fala, pessoas vindas do Japão, china e arabes quando aprende o portugues, rapitamente perde o sotaque tipico de estrangeiro e pronuncia as palavras de forma normal exatamente por trabalhar os labios da mesma forma que os brasileiros, Já ameeicanos usa os labios na maioria das palavras na horizontal ( === ) brasileiros usa os labios em muitas palavras em forma de "o" ( OOO ) Assiste o video da Tetè Espindola cantando,, e depois compara com qualquer fala do presidente Biden, que isso fica bem claro, de como brasileiros e americanos se trabalha os labios completamente diferente um do outro, por isso o forte sotaque estrangeiro tipico, seja pra americano falando portugues ou brasileira falando ingles..
@Pencahuino2 жыл бұрын
Não acertei nenhuma 😔. Não é fácil para um estrangeiro de fala espanhola diferenciar as vogais abertas e fechadas.
@iqmangel2 жыл бұрын
Coragem Pedro... é um tópico super complicado pra nós que falamos espanhol como língua mãe... mas tem por aí umas dicas pra você saber quando pronunciar de um jeito e quando de outro. Abraços do México.
@Pencahuino2 жыл бұрын
@@iqmangel obrigado pelas suas palavras.
@didysocker25902 жыл бұрын
99% das vezes Vogais abertas = verbos Vogais fechadas = substantivos
@didysocker25902 жыл бұрын
Aqui no Brasil de qualquer forma as pessoas entendem mesmo que você fale errado porque o contexto da frase normalmente esclarece ao que se refere
@Pencahuino2 жыл бұрын
@@didysocker2590 muito obrigado dela sua resposta. Eu já morei em São Paulo 3 meses e percebi que vocês não têm problemas quando um estrangeiro faz esses erros. Mas, eu fiquei triste quando voltei para meu país, porque teve coisas que não consegui aprender... por exemplo, diferenciar esses sons.
@miller29822 жыл бұрын
até eu que sou brasileiro nunca percebi essas diferenças
@christianmagus8494 Жыл бұрын
Ficou maluco cara?
@miller2982 Жыл бұрын
@@christianmagus8494 pelo oq
@jean-ronytoussaint7233 Жыл бұрын
Oí Virginia, Eu sou francês falante. Não sei exatamente, mas eu prefiro dizer prova en vez de teste. Eu gosto do seu vlog muito.
@JoseRojas-xf4ew2 жыл бұрын
Obrigado Virginia, mas eu estou muito confundido. En español también tenemos esas palabras y los mismos significados, pero las pronunciamos de la misma manera, no manejamos las pronunciaciones abiertas o cerradas. Quizá por eso se me complica. Eu vou asistir o video muitas veces.
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Espanhol não tem a diferença de sons abertos e fechados 😒
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar por escrito com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso!!!
@joaopedro_1012 жыл бұрын
Sêde/séde, govêrno/govérno, côrte/córte (nesse caso, além da pronúncia, o gênero também é diferente), môlho/mólho
@gerededasein11822 жыл бұрын
Nem sabia antes que dava várias maneiras de pronunciar as mesmas letras em português (no mesmo sotaque). Pensei que a ortografia em Português fosse mais rigorosa.
@alquimistaprateado53722 жыл бұрын
A ortografia é rigorosa sim. A fonética que varia um pouco em cada região.
@gerededasein11822 жыл бұрын
...é por isso que eu escrevi, "no mesmo sotaque"! O vídeo mostra casos de uma soletração só que tem vários pronunciamentos diferentes no mesmo sotaque, então fonemas diferente da mesma letra para o mesmo falante (em vez de falantes diferentes de regiões diversas). E isso significa que a ortografia poderia ter sido mais preciso, para indicar essas diferenças ao leitor.
@Seugringo2 жыл бұрын
Almoço = pronuncia Aumoço
@Seugringo2 жыл бұрын
Lembre-se que os carioca pronunciamos diferentes
@juniorpcrmemes83082 жыл бұрын
Kkkk português BR e muito difícil skskskskskskkskakaks, sou brasileiro e mesmo assim as vezes me confundo
@matthewheald896410 ай бұрын
Eu pareço perceber que os verbos conjugados têm as vogais abertas, mas os substantivos têm as fechadas; é isso correto, mais ou menos?
@Aleatwo2 жыл бұрын
me sinto orgulho de saber essa língua lmao
@HamlesRick2 жыл бұрын
I just signed up for your free classes and I’m a little confused on how I can understand about 80% of what you where saying I say 80% because there was like 4 works I had to think about them for a few seconds does it help I speak Spanish as my first language? I’m honestly asking
@aleruri Жыл бұрын
Eu sou da Colômbia e não temos essas diferenças de pronúncia em espanhol. Muito dificil :( uma pergunta, se uma pessoa não pronuncia esses tipos de palavras perfeitamente, um brasileiro pode me entender?
@anacaroline1777 Жыл бұрын
Pode sim
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Mas essa é a diferença das duas línguas 😒🤷 português nunca será igual a espanhol.
@michelipires2240 Жыл бұрын
De certa forma o brasileiro entenderá.
@gennesonmenezes7205 Жыл бұрын
@@laudemar-A.B.6386qual teu problema?
@LuciaMartinez-xl5yl2 жыл бұрын
8/10 Pude identificar que as palavras com o aberto geralmente eram os verbos y com o fechado os objetos
@alquimistaprateado53722 жыл бұрын
Perfeitamente.
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Em português não usamos as letras y, k, w...
@ahascool Жыл бұрын
So is it fair to say that the open vowel is used with the conjugated verb and the noun has the closed vowel?
@rejeanaudy68402 жыл бұрын
👍
@felipemarto06282 жыл бұрын
é foda ser brasileiro assistino isso e errano vei
@aaronalvarez69702 жыл бұрын
Estos exemplos estao dificies
@Kaczkolog2 жыл бұрын
Faça por favor mais vídeos em relação a esse assunto! Como alguém já mencionou nos comentários, os não nativos frequentemente erram nessa questão de o/e aberto/fechado, o que imediatamente os revela como gringos. Parece ser algo indispensável para desenvolver fluência verdadeira no português.
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Recomendo que assista aos vídeos que coloquei na descrição deste vídeo.
@Kaczkolog2 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian Já tinha assistido antes ;) Queria sugerir para aprofundar ainda mais esse tema, incluindo outras regras.
@Lipinhoatleticano2 жыл бұрын
Não tem muito erro, quando as palavras tiverem acento no e ou a é quase sempre aberto, mas claro algumas ainda tem som aberto também mas logo você acostuma
@parch12345611 ай бұрын
Choro, adoro o gosto das rosas e jogo.
@hannahwalmer11242 жыл бұрын
Virginia, estás com boa saúde? :( O teu nível de energia tem estado em baixo recentemente. Não te esqueças de comer e descansar, professora.
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Eu estava com Covid quando gravei este vídeo 😫 Já estou bem melhor agora. :)
@--th2 жыл бұрын
A vel de fala nativa real é a esse vídeo em 2x.
@lgabss1872 жыл бұрын
Omg, this language is so tricky 😵💫
@didysocker25902 жыл бұрын
Closed sounds (e,o) = noun Open sounds (e,o) = verbs You can use this 99% of time
@andrecarvalho96372 жыл бұрын
A similar phenomenon happens in English as well when you have the same written word for the verb and the noun, but in English it's the syllable that it's stressed that gets changed.
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar por escrito com um(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso!! 🎯
@jeieligaspar212 жыл бұрын
Sou brasileiro e venho pra praticar o inglês mas legendas heheheheh
@carlosmendonca35582 жыл бұрын
nessa ai os gringos vão comer mosca difícil eles captarem essa diferença 😅
@guty19962 жыл бұрын
Sou brasileiro queria ajuda alguém a fala português é com isso Também aprender outro idioma
@Lipinhoatleticano2 жыл бұрын
“Idioma
@pedronunes2857 Жыл бұрын
Tenho uma solução para identificar o som do *O aberto:* Quando você conversar por escrito com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6* Exemplos: *b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc... E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€* €xemplos: *p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...* Suc€sso!!!
@clovisrocha62792 жыл бұрын
Oi linda tudo bem com você
@dariaignatenko3559 Жыл бұрын
💗💯!
@liliana92992 жыл бұрын
O uso de É ou Ê em certas palavras pode depender do sotaque também, ou sempre tem a regra explicada no vídeo?
@hanielcaleb92172 жыл бұрын
Oi, ele sempre segue a regra independente do sotaque
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Olá Liliana. Nos exemplos que dei neste vídeo, essa pronúncia é usada em todo o Brasil, independentemente do sotaque. Mas, de fato, muitas palavras variam de pronúncia de acordo com o sotaque.
@aquiestamos35672 жыл бұрын
um que me ocorreu agora é que em alguns lugares dizem "ele foi pêgo" e em outros dizem "ele foi pégo".
@joaopedro_1012 жыл бұрын
@@aquiestamos3567 é verdade. Também tem "fecho" e "fecha", que algumas pessoas pronunciam com e aberto e outras com e fechado.
@michellecavalcante58832 жыл бұрын
@@aquiestamos3567 Um amigo do Rio de Janeiro achou muito engraçado quando se mudou para minha cidade (no interior de SP) e percebeu que pronunciamos alguns Ós e És abertos quando deveriam ser fechados (como em cachórras e éxtra hahaha)
@joaofurtado8457 Жыл бұрын
Acredito que em espanhol não haja vogais abertas.
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Espanhol é outra língua, aqui se trata da língua portuguesa.
@alexisyusti2202 жыл бұрын
Não conhecia essa diferença, o que acontece quando pronunciar igual?
@evelynmariane50602 жыл бұрын
Isso é como uma "virgula" a frase ganha outro sentido ou ela não faz sentido
@SpeakingBrazilian2 жыл бұрын
Se você pronunciar de forma incorreta, provavelmente as pessoas vão entender o que você quer dizer pelo contexto. Não se preocupe muito com isso. Você vai aprender com bastante prática.
@alexisyusti2202 жыл бұрын
@@SpeakingBrazilian obrigado, muitos anos de Mau aprendizado 🥺
@michellecavalcante58832 жыл бұрын
Não se preocupe, nós iremos entender o que quer dizer devido o resto da frase, no máximo vão pedir para repetir o que disse para tentarmos entender o contexto.
@alexisyusti2202 жыл бұрын
@@michellecavalcante5883 🤝🌷
@41destroy2 жыл бұрын
Só errei uma
@thiagomelo86272 жыл бұрын
Essa mulher é brasileira ?
@christianmagus8494 Жыл бұрын
É brasileiro, mas mora nos EUA.
@flaviarenevey67192 жыл бұрын
Honestly. I don't hear the difference. :-(
@flaviarenevey67192 жыл бұрын
@Evangelizando na Porrada Não. Italiano/alemão
@parch123456 Жыл бұрын
gosto a gatinha seca
@aldito172 жыл бұрын
😔
@taysonsanchovargas46762 жыл бұрын
Nossa! A diferença entre o verbo e o substantivo acho que não faz muito sentido. As pessoas podem entender pelo contexto. “Eu jogo un jogo”. Em espanhol a gente o pronuncia igual. “Yo juego un juego”. É a mesma coisa”. Não há vogal aberta o fechada.
@alquimistaprateado53722 жыл бұрын
A impressão que tenho é que as vogais do espanhol são sempre fechadas.
@aquiestamos35672 жыл бұрын
uma coisa que eu aprendi recentemente também é que em espanhol usam a mesma palavra para "amanhã" e "manhã" . "MAÑANA".
@joaopedro_1012 жыл бұрын
@@aquiestamos3567 sono e sonho tbm = sueño
@aquiestamos35672 жыл бұрын
@@joaopedro_101 verdade
@Robertovdelgado2 жыл бұрын
Ele pode (ó) / Ele pôde. Na escrita, essa distinção é bastante evidente. Na fala, é obrigatória a distinção entre os tempos. *El puede* / *El pudo*
@evandrorosadasilva71332 жыл бұрын
Fico imaginando um americano vendo este vídeo. Puts...🤔🤔🤔🤔😕😱
@andrecarvalho96372 жыл бұрын
Por incrível que pareça, é mais fácil para um americano pronunciar o português corretamente do que uma pessoa que fale espanhol. No inglês como no português eles tem esses sons abertos e fechados para as vogais.
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
@@andrecarvalho9637verdade 👍
@VaronGLORIOSO2 жыл бұрын
Maradona é maior que Pelé 💪🇦🇷👌
@rosampa19802 жыл бұрын
Quem vive de passado é Museu 🤣🤣🤣
@VaronGLORIOSO2 жыл бұрын
@@rosampa1980 Argentina campeao copa América 2021 en Brasil 💪🇦🇷👌
@Lipinhoatleticano2 жыл бұрын
@@VaronGLORIOSO agr diz ai quem é a maior campeã do mundo? Kkk
@alquimistaprateado53722 жыл бұрын
Acalma-te, boludo.
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
@@Lipinhoatleticano🤣🤣🤣😂 discurtir com os campeões de 100% de inflação 🤣😆