Get your free lesson guide with exercises here: www.speakingbrazilian.com/pois-nao-pois-e/
@joshmaner44305 ай бұрын
"Pois não" parece um pouco com "why not". Amei!
@SpeakingBrazilian5 ай бұрын
Verdade!
@rolio2222 ай бұрын
"you bet" might even be a closer translation when it's the resposta pois nao
@joshmaner44302 ай бұрын
@@rolio222 yeah, that probably works too.
@lucarosas6 ай бұрын
"Ao pé da letra" - essa é uma expressão bem legal!
@SpeakingBrazilian6 ай бұрын
Adoro essa expressão!
@49vivi5 ай бұрын
“On the foot of the letter”😂
@jackbails5 ай бұрын
Conheço essa expressão de espanhol "al pie de la letra" então entendi rsrs
@donkaputjaza6 ай бұрын
Eu acredito que o meu português está mais melhor do que quando eu comecei dois anos atrás
@marcelocasqueiro19585 ай бұрын
Não se usa “mais” com “melhor”. Diga simplesmente “meu português está melhor” ou, se quiser enfatizar, use “meu português está muito melhor”.
@gustavoleal4135 ай бұрын
@@marcelocasqueiro1958, tem que ter um espírito desses...
@jsphat816 ай бұрын
Eu sempre tive muita confusão com o pois é. Sempre escutei muitos brasileiros usando essa frase. Até nos dublagens do Chaves quando a Chiquinha falava “Pois é, pois é, pois é” kkk Muito obrigado péla lição, professora. Muito útil!
@juanpablomonterovelez50426 ай бұрын
Eu lembrei-me da canção: ela é amiga da minha mulher pois é pois é...😂
@roxyiconoclast6 ай бұрын
Agora entendemos o que Seu Jorge queria dizer. 😂
@SpeakingBrazilian6 ай бұрын
😂
@douglasvega87386 ай бұрын
A primeira vez que ouvi issa expressao nao acreditava o significado, foi muito engracado descubrir o que o vendedor estava tentando a me dizer.
@SpeakingBrazilian6 ай бұрын
Pois é! 😁
@whooaaapppp5 ай бұрын
ok subbed to this channel, interesting patterns , as filipino wanted to learn brazilian portugues language
@samil56016 ай бұрын
Thanks, the best explanation for these I've seen. Been often confused with "pois e". Having no idea of the meaning, I've just ignored it and I'm happy to see I haven't been entirely wrong. 😏
@Strata766 ай бұрын
São diversos dias que vou me perguntar o que significa Pois é! Muito obrigada Virginia 😅
@AAbshier6 ай бұрын
Pois Não é o título de meu livro de português. O livro é muito útil para relatar espanhol com português. Agora eu se mais de dois frases. Obrigada!
@RogerCello6 ай бұрын
Muito legal! Obrigado pela pequena aula, pois adoro estudar a lingua brasileira. Excelente video.
@joaoboscoth2036 ай бұрын
mais um brasileiro que adora essas aulas ✌
@lizzybluex6 ай бұрын
Sou brasileira, mas amo ver seus vídeos. Você me inspira enquanto professora.
@GnosisinhetNederlands2 ай бұрын
It looks like "pois não" is a polite way to say 'do you want help, but if not, sorry to disturb you?'
@abeljimenez94325 ай бұрын
Numa reunião online, com um fornecedor que ele estava apresentando as informações, quando interrompi para perguntar, ele disse "pois não"
@rubenzohar32542 ай бұрын
OBRIGADO ninguem conseguiu me explicar o uso de pois e ate agora.
@khalidalkaabi55063 ай бұрын
❤❤❤❤❤ I love this channel
@christianrodier33816 ай бұрын
muito interesante
@luiscoll29035 ай бұрын
Virgínia querida! A lição desse vídeo foi muito legal! Saiba que conheci uma brasileira através de um grupo do WhatsApp faz um tempo, e enquanto estava falando com ela, eu afirmei uma coisa que ela disse, e ela disse depois: "pois é." Isso significa que "pois é" também funciona como expressão que permite confirmar algum tema dentro de uma conversação. Di certo, Virgínia?
@SpeakingBrazilian5 ай бұрын
Sim, “pois é” também significa “é verdade”.
@alicesmith28215 ай бұрын
Como todos os outros comentarios, gostei muito do video e tambèm das duas espressöes!
@felipetrevino87345 ай бұрын
É muito engraçado que quando você pede algo te dizem "pois não" e então eles traem isso para você . Em Espanhol se você dize "Pues No" isso soaria muito grosseiro 😂😂😂 Saludos desde México!
@laudemar-A.B.63862 ай бұрын
Mas língua portuguesa não é espanhol.
@dafne_rdz3 ай бұрын
ayy professora, você é adorável 🥰❤️😊 por fim entendo bem como utilizá-las 🙌
@josieaavila5 ай бұрын
muito obrigada!
@margusvooder48355 ай бұрын
Quando eu era criança, expressão "pois è" como "eu te disse" era minha mãe favorita. Por exemplo: Às vezes eu pegava um frio e fiquei doente , a mãe sempre dizia " Pois è. Você deveria vestir mais roupas quentes! E não esqueça seu cachecol!"
@marceloalvarado55503 ай бұрын
Eu não sabia que estas expressões eram exclusivas do Brasil! Pois é não tem explicação exata, quer dizer apesar de tudo +ou-. É inf. Pois não quer dizer sim, com prazer. É muito formal. Pois sim quer dizer não, de maneira alguma. É informal.
@berrickd86534 ай бұрын
quando estou ouvindo portuguese la manera brasiliana isto e como la musica
@SunnyIlha4 ай бұрын
'Que pena' 😁😂!! Um pouco diverttide e rir desse palavras.
@camilocruz37076 ай бұрын
Entendo perfeitamente seu jeito de falar, que delícia!
@mercurio-q8g5 ай бұрын
I like this video a lot! Becouse is very helpful. I understood a video now in portuguese for this😊
@ginino5 ай бұрын
Muito legal o vídeo. Obrigado professora.
@deuffage5 ай бұрын
Existe tambem a frase "pois sim"
@mirandaz12726 ай бұрын
Obrigada, Virgínia!! 😊 Gostei muito do vídeo! 😀
@camilocruz37076 ай бұрын
Me encanta😍
@ludmilapessoa49485 ай бұрын
Salve, prof. Conheci seu canal num vídeo de um português, aí achei bem legal que a senhora ensina os gringos a falar PT-BR, aí vim vê 😅
@pdaviola5 ай бұрын
Recomendo a crônica "Pá, pá, pá", do Luis Fernando Veríssimo, que explica (com exemplos) o uso de "pois é", "pois não", e também "pois sim". Muito divertida.
@anebb42ify5 ай бұрын
You probably should’ve translated “pois é” literally as “so it is” and gotten the exact correct cognate expressions in English. “It’s a beautiful day. So it is!” “It’s raining today. We will have to cancel. So it is.”
@myfavorites96865 ай бұрын
Interessante 👍
@desimora85 ай бұрын
Nosso viagem para Porto Alegre e Gramado não via dar certo agora pela chuva e enchentes. Pois ê!
@johntucker28265 ай бұрын
I hear "pode ser" a lot, it sounds similar ....
@Gato-u8l5 ай бұрын
Pois não = Porque no ayudar…?
@UncertainASMR6 ай бұрын
@tonyyou28145 ай бұрын
If a waiter asks me if I want to try something, can I respond by saying Pois não in an affirmative way?
@SpeakingBrazilian5 ай бұрын
Olá! In this case, it would be better to say “sim, obrigado” or “claro”. Usually, only those who are providing some kind of service use the expression “pois não”, and not those who are being served.
@tonyyou28145 ай бұрын
@@SpeakingBrazilian obrigado mesmo!
@qbiningelsson7176 ай бұрын
Estudei 3 anos 15-20 minutos por dia e falo com minha namorada mas nunca ouvi essa expressão 😅
@joaoboscoth2036 ай бұрын
pois é (exato)... mas falamos muito.
@SpeakingBrazilian6 ай бұрын
Agora que você conhece as expressões, poderá observar melhor o seu uso.
@Wenas20055 ай бұрын
@rekaputridaily
@Wenas20055 ай бұрын
@joaoboscoth203 dekat Aqiss ft Rafi rekaputri @rekaputri
@David-bn3fl6 ай бұрын
O mais interessante é ver um gringo aprendendo o portugues kkkk
@IvaanCroatia6 ай бұрын
Curtir o video? Pois não 👌😁
@SpeakingBrazilian6 ай бұрын
😁
@Wenas20055 ай бұрын
Hingga akhir waktu ft papa rekaputri @rekaputri
@Wenas20055 ай бұрын
@@SpeakingBrazilianhingga akhir waktu ft papa @rekaputri
@dominickalencarferreira5 ай бұрын
*Carne eh bom demais Virginia precisa experimentar 🍖😋*
@MeninoMauricio5 ай бұрын
Sou brasileiro, quer quiser conversar, so me chamar. 😊