4:18 Mandela efekt je fascinující:), jen opravuju, tohle není zadnej zmrvenej překlad ale souslednost časová. Zatímco v angličtině se převádí přítomnost do minulosti (Life is great. He said that life was great.), v češtině zůstává ve vedlejší větě stejnej čas (Život je jako bonboniera. Vždycky říkala že život je jako bonboniera).
@michaelak.9739 Жыл бұрын
To jsem si myslela. Hned jsem si vzpomněla na hodiny angliny. 😂
@hankabar Жыл бұрын
Tak tak 😊
@vikca6118 Жыл бұрын
Nechcem nijako útočiť, len podotknúť že pesnička We are the champions nie je žiaden Mandela efekt a síce v originálnej piesni sa na konci of the world nespieva, ale Queen a hlavne teda Freddy Mercury na vystúpeniach často (nie len raz) týmito slovami zakončoval túto pieseň, tak isto of the world zaspieval aj na Live Aid a tak isto aj tieto slová na konci piesne dali do filmu Bohemian Rhapsody. Tým pádom si veľa ľudí myslí, že tak aj originálna pieseň končí. Nechcem nijako útočiť, pretože má tvoje videá veľmi bavia, no už niekoľko ľudí túto pieseň použilo pri Mandela efekte a tentokrát mi to už nedalo. 😂 Pozdravujem zo Slovenska a prajem ešte pekný deň💜
@TheMinecraftBricks Жыл бұрын
Rád bych řekl jednu věc. Mandela efekt znám velice dobře. Mě se stává dost často a musím říct že většina toho co jsi tu ukázal není mandela efekt ale jen hromadný omyl lidí. Vysvětlím: Mandela efekt je věc kdy ty sám sebe přesvědčíš o něčem co je ve skutečnosti jinak. Myšleno že ty sám sebe zmateš. Jakmile je ten fakt změněn někým jiným tak to není mandela efekt. Popíšu u každé věci které jsi tu ukázal: Darth Vader: Zde si všichni pamatují tu hlášku ,, Luku .. já jsem tvůj otec ,, z důvodu že se ta origo hláška stala tak populární, že nakonec mezi lidmi z-Memovala a protože ve slovní konverzaci věta ,, Ne .. já jsem tvůj otec ,, nedává hned najevo že je to narážka na Star Wars tak lidi začali říkat tu verzi s Lukem. Došlo pak k tomu že se ta verze tak rozšířila, že si lidi nakonec ani neuvědomili že je to ve filmu jinak. Takže tohle není Mandela efekt. Pikachu: U tohohle sice nevím jak je to v jiných zemích ale u nás si myslím že zde nás zmátly hlavně vietnamské napodobeniny originálu kde si padělatelé trochu přimalovali černou barvu na ocase. Díval jsem se doma na nějaké věci co jsem tu měl od mala a vážně to na některých bylo s černým koncem. Takže zde to také není Mandela efekt protože si pamatujeme padělky. A většině třeba nedošlo že na kartičkách je to jinak. Queen: Tady je to trochu na hraně. Hudba je všeobecně dost flexibilní. Do rádií se často dělají krátké verze, na CD nebo desky se často dávají i záznamy z živých koncertů a já osobně si myslím že ten konec: Of the World ,, se opět stal tak populární že si ho lidé pamatují a tak nějak neřeší že někde není. Já bych třeba nikdy netvrdil že ten konec je u každé verze toho songu. Takže tohle je takové pofidérní při nejmenším. Sex /město: Zde bych spíš řekl že někdo asi blbě artikuloval a z názvu Sex and the City se prostě zkomolilo Sex in the City protože ve výslovnosti stačí trochu hůř mluvit a dost to splývá. Takže zde bych taky řekl že to Mandela efekt nebude protože jak jsi Stejku říkal ... v českém překladu to je stejně ,, VE ,, a ne ,, A ,, takže přinejmenším pro nás čechy to bylo vždy takhle. Ale abych všechno hned nezavrhoval tak je dost možné že v anglicky mluvících zemích ten Mandela Efekt můžou klidně mít. C3PO: Zde poprvé z celého videa můžu říct že tohle je reálný Mandela efekt protože když jsem se teď přesvědčil přímo ve 4 epizodě Star Wars hned na začátku měl C3PO tu nohu stříbrnou a v životě jsem si toho nevšiml a klidně bych se s lidma hádal že nemají pravdu. Ale jak jsi ukázal, zmílili se i lidi co na tuhle postavu dělali plakáty a vůbec se jim nedivím. Monopoly: Zde je to stejné jako u C3PO ... opět Mandela Efekt. Opět bych se klidně hádal že má ten snobský monokl a ve skutečnosti je to jinak. Tady si myslím že jsme si ho tam prostě jen v mysli přimalovali protože tam hrozně sedí. Nemám pravdu? :D Forest Gump: Zde to rozhodně nebude Mandela efekt protože zde je to spíš jen chyba v překladu. Gandalf: A zde je to podobné. Prostě jen jiný překlad než je originál. Za to nemůže naše mysl ale nějakej vůl kterej ignoroval anglický originál a do českého textu si dal co chtěl. Mapa: Zde to opět není mandela efekt jen prostá neznalost. Ale je možné že u někoho by to Mandela mohl být. Jen si nemyslím že u všech. Spíš si myslím že to né každý počítá a zbytek už jsou jen domněnky. Flintstones: Zde je to Mandela efekt. Ale na druhou stranu si myslím že to byla spíš neznalost angličtiny v té době a prostě jsme si tam domysleli to co jsme mumlali doma u telky. Anglicky mluvící lidé by s tím názvem asi neměli problémy protože to není jen název ale spojení dvou slov: Pazourek a Kámen .... dalo by se říct že se jmenovali: Pazourkameni. Mona Lisa: Zde je to spíš jak u koho. Já si vždy pamatoval usmívající se Monu Lisu takže je dost možné že někteří ten Mandela efekt mají. Na závěr musím říct že vše je dost spekulativní a vše se dá nějak vysvětlit proč to Mandela není. Je to spíš člověk od člověka jestli sám sebe zmátl nebo se nechal ovlivnit něčím ve svém životě aby si to pamatoval jinak. Je to asi na každém z nás aby jsme se zamysleli a zkusili zjistit jak to ve skutečnosti máme.
@DanDan-kn8xk Жыл бұрын
Queeni ten konec dali na Live Aid, což je asi nejslavnější koncert vůbec a jeho záznam vidělo pomalu tolik lidí, co originální klip. Navíc bych se vsadil, že to zdaleka nebylo jediné živé vystoupení, kde ho použili. Ostatně písně hrané na živých koncertech se často liší od původní verze., a to nejen u Queenu. C3PO taky není Mandela efekt, prostě si toho jen většina lidí nevšimne, vzhledem ke zvoleným barvám a pozici této zvláštnosti (nohy často nebývají v záběru, a když už jo, stejně mívá divák tendenci soustředit se jinam) to není nic těžkého. V případě USA je problém trochu jinde. Mám na mysli samozřejmě Portoriko, které tak nějak je a není 51. státem, přičemž někdo ho za něj považuje a někdo ne. Hvězd mají ale pořád 50.
@TheMinecraftBricks Жыл бұрын
@@DanDan-kn8xk S těma Quenama to jsem si myslel že to bylo na Life Aid ... ale nebyl jsem si jistej. A C3PO máš asi pravdu.
@danielmucha1100 Жыл бұрын
Nesouhlasím, že by Flintstoneovi byli Mandela efekt, jinak souhlasím.
@derysek Жыл бұрын
Nazdar Stejku! K té písničce od Queen... Toto se mi hned nezdálo, slyšel jsem to mnohokrát. A opravdu to Freddie zazpíval minimálně 3 x, a to 1982 live Bowl, a na Magic tour v 1986 v Budapešti a ve Wembley. Všechno je to na KZbin. Ano, v originálu to není. Ale není pravda, že to zazpíval na jediném koncertu. Myslím to dobře, nechci hejtovat. Jenom se mi to hned nezdálo, protože jsem koncertů Queen viděl hodně a opravdu to mám v hlavě, jako opravdový konec. Ano, na desce to není, ale na koncertech to zazpíval víckrát. 🙂
@steeltankcz Жыл бұрын
Jo to se mi stalo. Jednou když mi bylo 6 let mě kocour škrábl přes oko, ale nikdo mi z rodiny nevěří i KDYŽ TAM U TOHO VŠICHNI BYLY.
@one_pure_blood Жыл бұрын
Tak to snad muselo být vidět, ne?
@steeltankcz Жыл бұрын
@@one_pure_blood Ne ale PŘÍSAHÁM NA SVOU VLASTNÍ SMRT že se tak stalo.
@Nikolofii Жыл бұрын
Ji no
@matejskoda449 Жыл бұрын
To je něco jiného ;)
@vladacervenka8121 Жыл бұрын
Asi to pro tebe byl zazivnejsi zazitek nez pro zbytek rodiny
@ivetanovotna7949 Жыл бұрын
4:14 V tomhle případě je tam minulý čas, protože jí přímo necituje. a pokud v angličtině řeknete, že někdo něco řekl a přímo ho necitujete, musíte posunout čas v tom tvrzení do minulosti. Tudíž vlastně skutečně říká, že jeho máma řekla, že život je jako bomboniéra. Kdyby řekla, že byl jako bonboniéra, Forest by řekl "My mom always said life had been like a box of chocolates." Problém je jen v tom, že Forest vynechal "that", takže to zní jako by ji citoval. Vynechávání tohoto slova je ale hodně časté. Jo a co se Gandalfa týče, fly také znaméná zdrhat. Obzvlášt jsem to hodně slyšela ve spojení s útěkem z boje.
@wr3dppvhighlights629 Жыл бұрын
Studiová verze We are the champions je bez of the world. Freddie to ale na koncertech zpíval pravidelně. Schválně jsem kvůli tomu zhlédnul 3 různý záznamy.
Жыл бұрын
"v originále nikdy nebylo.." "..of the World..." je ve všech verzích, jenom v jedné studiovce to vynechal na konci.. :-D výhrady bych měl i k těm ostatním bodům
@Dante357tf Жыл бұрын
2:35 protože crazy frog (ano tuto verzi jsem slyšel dříve než originál)
@danielavlkova606 Жыл бұрын
V jednom přesvědčení žiju od doby, kdy jsem chodila do školky. Prostě si pamatuju, a jsem si jistá, že to tak bylo, že moje teta a strejda tehdy u nás ve školce dělali Mikuláše a čerta, mám pocit, že dokonce jsme měli do nějaké doby video, které natáčel můj táta, než se vyhodily kazety a kamera. Ale když se o tom začnu bavit s našima, babičkou a i s tou tetou a strejdou, tak si to nikdo nemůže vybavit a všichni mi tvrdí, že s rozhodně ne a, že Mikuláše a čerta dělal někdo úplně jiný.
@TheElafis Жыл бұрын
U toho Forresta je potřeba vnímat i tu předchozí větu :) v angličtině po té první větě Life is great musí být minulý čas, i když významově není.
@frantisekkoudelka9494 Жыл бұрын
Jojo . na netflixu je moje máma říkavala :D Takže pravda :D a zase dabing do Češtiny je úplně jinej a říká tam úplně něco jiného :(
@honzakrcek4984 Жыл бұрын
Ano, jde o správný překlad nepřímé řeči - když je uvozující věta v minulém čase, posunuje se sloveso z přítomnosti do minulosti. V češtině se to neděje, překlad byl správně. Stejku, sory, tadys mátl, jinak všechno super a dík! 😎
@Scoori687 Жыл бұрын
Jeden z významů fly (z cambridge dictionary): to move or go quickly: Anyway, I must fly (= leave quickly). Ostatně i v češtině máme výraz pro letět ve smyslu urychleně odejít. Třeba "Musím letět, ujede mi autobus". Což je taky to, co se snažil Gandalf říct, ať už v angličtině, tak v dabingu. - vypadněte z Morie, než tady všichni pochcípáte. Jediný rozdíl je v tom, že ten překlad nezní tak expresivně jako originál (fly you fools x běžte, hlupáci), nicméně mě vyloženě ani nenapadá jak líp to přeložit, ale doslovný překlad na "leťte, hlupáci" se sem ani moc nehodí. Proti tomu, že měl Gandalf na mysli, aby společenstvo do Mordoru letělo, existuje taky řada argumentů, proč to udělat nemohli - mimo jiné i kvůli rozsáhlé obraně Mordoru. Ale pokud i přes to všechno připustíme, že Gandalf měl na mysli, aby letěli, tak myšlenka, že to Gandalfa napadlo zrovna vteřiny před jeho "smrtí", nebo že se jim to prostě jenom tak rozhodl sdělit v tuhle velice vhodnou chvíli, je minimálně úsměvná. :D Asi by bylo lepší se prostě jenom spokojit s verzí, že Gandalf měl akorát strach o svoje společníky, aby se jim podařilo utéct a on nezemřel zbytečně)
@JanVelek Жыл бұрын
No nevím jestli to We are the champions bylo pouze na jednom koncertě, ale na tom nejznámnějším záznamu z Live Aid 1985 to tam je, takže asi proto si to tak všichni pamatují.
@matyrexa9817 Жыл бұрын
Navíc to zpívá pokaždé i uprostřed písničky
@czmixer Жыл бұрын
2:50 byl jsem přesvědčen, že to tak končí a opravdu to tak je, protože na yt music je tato píseň právě s tímhle ukončením :DD
@Sulcino Жыл бұрын
V Pánu prstenů to není zmršený překlad. Gandalf nechtěl, aby letěli na orlech, z mnoha důvodů to ani nedává smysl. I v češtině se používá například obrat "Tak já letím." a nikdo neočekává, že dotyčný naskočí na orla 🙂
@dominik7661 Жыл бұрын
Ta písnička we at the champions je to proto že když si tu písničku pustíš mezi 1:10 až 1:18 tak tam je to at the world ale na konci to není
@MexCross Жыл бұрын
S tou písničkou jsme si ten konec podle mě spojili jednoduše. V průběhu písničky tam to" of the world" je. Jen na tom konci to není, takže jsme si to převzali a přijde nám to přirozený.
@terezatrojakova8096 Жыл бұрын
na koni některých jejich nahrávek to je a na některých ne
@Kapounot Жыл бұрын
Myslím si, že v rádiích právě pouštěli tu verzi s naším oblíbeným koncem :).
@jan_zabransky Жыл бұрын
5:00 Fly lze přeložit jako hodně rychle utéct. Ve slovníku takto: move or go quickly
@CZghost Жыл бұрын
Překlad Forresta už byl vysvětlen, tak já vysvětlím překlad Pána Prstenů - zaprvé je to dle knih. Zadruhé výraz „Leťte, hlupáci!“ by nedával v češtině moc smysl, proto se to přeložilo jako „Běžte, hlupáci!“ Ono totiž ne vždy sloveso "fly" v angličtině znamená "letět". Někdy to znamená něco jako "vzít nohy na ramena". Prostě zdrhat. Takže ani v jednom případě se překlad nespletl.
@frantisekkoudelka9494 Жыл бұрын
Tak snad u Foresta můžou udělat dabing pořádně ne ? To snad není žádný béčko aby tam odfláknuli dabing ..
@JaPePr Жыл бұрын
@@frantisekkoudelka9494 Ten překlad je správně. Už to tu v diskuzi několik lidí vysvětlovalo. Navíc "Život byl jako bonboniéra" nedává pro Foresta žádný smysl.
@adrianecovers Жыл бұрын
U toho We are the champions bych přísahala, že tam ten konec ale fakt byl a pak ho nějak vystřihli, protože to není možný, že bych si to takhle pamatovala 😭😭ta písnička mi přijde takhle neukončená a strašně mi to drásá nervy, takže už ji nějakých pět let nemůžu poslouchat
@Kapounot Жыл бұрын
Ruku do ohně bych za to nedal. Ale myslím si, že to s tím “of the world”, byla jediná verze, kterou všude pouštěli, a ještě stále v rádiu a odtamtud to máme. :)
@TheMinecraftBricks Жыл бұрын
@@Kapounot Ta verze ,, Of the World,, Mám dojem že je z koncertu Life Aid který byl tak extrémně populární že z něj dlouhá léta hráli záznamy všude možně a tím si to všichni zapamatovali. Ale v originále to není.
@dominikjarly6094 Жыл бұрын
@@TheMinecraftBricks On to "Of the world" zpíval skoro na každém koncertu Queen.
@janpeceny1480 Жыл бұрын
zpívá to ve sloce, v outru pak ne.
@petrbenes48 Жыл бұрын
Ty jsi borec. Sleduji každý den tvoje videa ať už 20 fotek, vtipy nebo jiné různé série a videa, tak říkám pořád, jsi nejlepší KZbinr na CZ scéně!
@Marek55570 Жыл бұрын
To "of the world" je v té písničce mezi první a druhou slokou. 🙂
@DancerMililiVantili Жыл бұрын
i mezi druhou a třetí
@Marek55570 Жыл бұрын
@@DancerMililiVantili To je vlastně pravda, ale není to tam tak výrazný.
@marekschovanec7236 Жыл бұрын
Skvělé video. Podobnou lež jsem měl ze Star Wars, a to smrt Shak- ti (nevím jak se píše). Myslel jsem si, že ji zabil Grievius, ale podle Canonu ji zabil Anakin. Jenže scéna s Anakinem mi přijde úplně WTF CO TO JE? Podobně, podle mě, to viděli i další fanoušci Star Wars a taky z toho byli vedle.
@gorysko Жыл бұрын
Jeji zabiti anakinem melo byt ale bylo vystrizeno, je mozne ze je to v novele, to nevim tu jsem necetl, kazdopadne byl videt mec shaak ti jak vypadl kdyz jeji mrtvolu prenaseli kloni v bad batch......
@gorysko Жыл бұрын
S griecousem to bylo tusim v puvodnich clone wars, a treba ja jsem to s tim prvnim tak nemel, ja treba vedel ze to rekl tak jak to rekl🤷
@marekschovanec7236 Жыл бұрын
@@gorysko možná máš pravdu
@gorysko Жыл бұрын
@@marekschovanec7236ma celkove 5 smrti co jsou ve filmu a hre, ale za canon se poklada scena kde yoda ma vize v clone wars, tak v te vizi probodne shaak ti modry mec, takze pravdepodobne anakin
@marekschovanec7236 Жыл бұрын
@@gorysko pravda, ale mohl být Grieviusův
@waclavasekdolecek Жыл бұрын
Ahoj Stejku když máš rád takovéto záhady mohl by jsi natočit i video o nejzáhadnější písni internetu?! Nikdo o této písni neví kde se vzala kdo jí nahrál a je kolem této písni spoustu záhad protože skoro každý kdo jí slyšel mu něco připomíná a jako kdyby jí už slyšel mnohokrát. Píseň byla pravděpodobně poprvé zveřejněna v NDR v rádiu v 80 letech. Jsou i určitá spekulace že přišla z jiné dimenze a spousta jiných spekulací.
@killip4635 Жыл бұрын
Ahoj, jak se jmenuje ta pisnicka? Diky
@waclavasekdolecek Жыл бұрын
@@killip4635 má více názvů ale skutečný název se neví. Like The Wind, Blind The Wind, Check It In, Check It Out nebo Take It In, Take It Out. Nebo také The Most Mysterious Song on the Internet (česky Nejzáhadnější píseň internetu)
@waclavasekdolecek Жыл бұрын
@@killip4635 koukni se třeba na KZbinra Wizzory ten o tom kdysi natočil zajímavé video
@killip4635 Жыл бұрын
@@waclavasekdolecek Super, diky🖐️
@inner_worlds9 күн бұрын
fex subways of your mind 1983 , záhada vyřešena, nemáš zač
@sinnebunZ Жыл бұрын
K tomu Pikachu mě ještě napadá taková zajímavost pro neznalce pokémonů! :D V šesté generaci byl představen speciální Pikachu, tzv. "Cosplay Pikachu". A ten (nebo spíš ta) má černou špičku ocásku ve tvaru srdce.
@vlcoservice Жыл бұрын
Najskôr mi zničili predstavy o Vianociach..... A teraz po tridsiatke, mi ďalší kus mäsa po tridsiatke , zničil asi polovicu veci v ktoré som veril... Radšej ani nerob ďalšie video o tom Manderlakovom efekte, či jak mu nadavaju, lebo mi znicis kompletne detstvo a mňa zavrú v kazajke do Pezinka..... Alebo radšej smelo do toho, bude sranda 🤣🤣🤣🤣 super nápad a video 👌
@ondrak6840 Жыл бұрын
Všichni asi známe "Máchale, spadlo ti to" ve skutečnosti je řečeno jen "spadlo ti to"
@VivienEstherHawks1984 Жыл бұрын
Jako kdybych tohle video už někdy viděla😳🤔
@hankabar Жыл бұрын
Z českých luhů a hájů: Toho večera byl otec poněkud neklidný... (Kdepak ;)
@Blimakrovicz Жыл бұрын
A to víme, že to tak není, ale říkáme to tak 😅
@krystofsuchon1632 Жыл бұрын
Jsem jeden z největších fanoušků Queen. Podle spotify jsem mezi 0,01% nejvěrnějších fanoušků (8 534 minut) a stejně bych přísahal že to na konci We are the champions je. Btw Pixelorez má na toto téma fajne video.
@standyshavrdu4189 Жыл бұрын
Moje skupinka kamaradu jsme tak casto pouzivali hlasku z pulp fiction ,,mohl bych to spláchnout tím tvým lahodným nápojem" a když jsme se na pulp fiction podívali po asi 5 letech znovu, zjistili jsme že to je: ,,Mohl bych to spláchnout tím tvým CHUTNÝM nápojem" to zmatení v místnosti bylo fakt tvrdý xd
@Blimakrovicz Жыл бұрын
A nebyl to třeba jiný dabing? 🤔
@standyshavrdu4189 Жыл бұрын
@@Blimakrovicz nenene, určitě ne... Prostě jsme se navzájem přesvědčili o tom, že to ne jinak :D
@michaelak.9739 Жыл бұрын
1) We are the champions... V Carpool karaoke s Jamesem Cordenem seděla v jednom díle Julia Roberts s Georgem Clooneym a zpívali právě tuto písničku. Na konci fakt nebylo "of the world", ale George to tam zazpíval. 😂 2) Seriál Sex ve městě neznám, ale Sunrise avenue v písničce I don´t dance zpívají: "I don't wanna see sex and the city..." 3) Deskovka Monopoly. My máme na kartičkách "néjemné" a ne "nájemné". 😂 4) Ten Forest gump. Není tam použitý minulý čas kvůli tomu, že řekl "máma řekla"? Protože jsme se učili, když je tam "někdo řekl", v další větě se posouvá čas.
@evahladisova7993 Жыл бұрын
Další díl prosím tohle mě dostalo hlavně ta žlutá potvora z pokémon
@black_job Жыл бұрын
Tak pokud je jiný překlad, než originál, nedá se tomu říkat mandela efekt, protože ta chyba prostě vznikla překladem, a třeba u Flintstonů jsem jinkdy neuvažoval o tom, že to jsou Flinstonovi, protože by to nedávalo smysl, a i v textu znělky je slyšet Flintstone...
@crazercz8886 Жыл бұрын
Stejku nutně potřebuju další díl !!!! je to strasně zajímavé, mě zaujal hlavně pikachu, uz dlouho chytám pokémony a pikachua jsem chytil několik setkrát, a přesto jsem se musel zamyslet jak vlastně vypadá jeho ocas
@TheP33t33 Жыл бұрын
"My mom said life was like a box of chocolate" lze přeložit jako "Máma řekla, že je život jako bonboniéra".
@Astren99 Жыл бұрын
Prečo? Is a Was je podľa mňa rozdiel, ale angličtinu som moc neštudoval, takže sa môžem mýliť... ale nemyslím si :D
@Jackobo6 Жыл бұрын
@@Astren99 Tomu se říká reported speech. Když někoho parafrázujete, tedy "někdo říkal, že...", tak se v té parafrázi posunuje čas "dozadu". Tedy "Life IS like a box of chocolate" - "Mommy said life WAS like a box of chocolate" - význam ale zůstává stejný, v překladě je to "Máma říkala, že život je jako bonboniéra", protože čeština tenhle aspekt nemá. Ale i v angličtině se od toho občas v hovorové mluvě upouští, ale správně je to takhle. Takže překlad ve filmu je správný.
@TheP33t33 Жыл бұрын
@@Jackobo6 Lépe bych to nenapsal.
@hankabar Жыл бұрын
@@Astren99 je to vidět, že nestudoval ;) a upřímně se divím, že to ani Stejk neví.
@Astren99 Жыл бұрын
@@Jackobo6 okej, už rozumiem :D Ďakujem za vysvetlenie.
@Blimakrovicz Жыл бұрын
Znám taky případ Mandela efektu. Třeba jakými slovy začíná kniha Osudy dobrého vojáka Švejka? A dotázaný řekne: ''Tak nám zabili Ferdinanda, paní Müllerová.'' To ovšem tak není, protože ta slova pronášela sama paní Müllerová 😅
@TheMinecraftBricks Жыл бұрын
Krásný příklad Mandela Efektu.
@trax1k_ Жыл бұрын
Ahh miluju tuhlu věc jsem teď přišel domů a video a ještě od stejka 😁🖤
@dzjekob7382 Жыл бұрын
Dášenka jak se říká této knížce pro děti nebo sem taky slyšel Dášenka čilý život štěněte se veskutecnosti jmenuje : Dášeňka Čili život štěněte
@karolinkaprokopova1043 Жыл бұрын
Stejku jsi nejlepší 🌟 ytuber
@kaja-l8m Жыл бұрын
Udělej video s pokémona ma
@Willyoustayplease Жыл бұрын
O tom točil i @tadeas a je to děsivá pravda
@tomasenzl3545 Жыл бұрын
to je jako, že pohádka Sůl nad zlato se ve skutečnosti jmenuje Císařův pekař Pekařův císař 😀
@sorky1617 Жыл бұрын
To jsi trochu poplet. Sůl nad zlato je jinej film.
@JaPePr Жыл бұрын
A na blbost jsi přišel jak? A dva blbci Ti to ještě olajkují. Jedna verze pohádky Sůl nad zlato se jmenuje "Byl jednou jeden král..." Dvoudílný film Císařův pekař - Pekařův císař je o něčem úplně jiném.
@tomasenzl3545 Жыл бұрын
@@sorky1617 well, myslel jsem Byl jednou jeden král, uznávám 😀(nebo jakože teď koukám na netu, že Sůl nad zlato je taky nějaká pohádka, ale to co jsem myslel já bylo to Byl jednou jeden král - teda myslím) 😀
@DIXI_yt728 Жыл бұрын
To točil i tadeas, dobré video je nej že točíš takovýhle videa
@janpelech2985 Жыл бұрын
Skvěle video jako zdicky stejku ❤️❤️👍🔥
@nisa101czech Жыл бұрын
Třeba můžeš natočit, co si pamatujeme když jsme byly malí, např kinder bueno měl dříve uvnitř lískový ořech
@lukaskratky9902 Жыл бұрын
Tam nikdy ořech nebyl to si podle mě pletete s tyčinkou Duplo od firmy Ferrero
@nisa101czech Жыл бұрын
@@lukaskratky9902 nepletu, když jsem byla malá, nevím kolik mi bylo, asi 7 roku a normalně byl tam lískový ořech
@nisa101czech Жыл бұрын
potom změnily recepturu
@zaniceny_cimrmanolog Жыл бұрын
Asi jsem divný, ale ani jedna věc mi na první dobrou dobře nepřipadala. Všechno mi připadalo špatně. Queeni, Monopoly, Pikachu - všechno. Možná jsem moc nedůvěřivý. Nebo jsem o tomhle slyšel tolikrát, že tyhle věci znám :)
@jessizuzukuku-zg8ix Жыл бұрын
Jsi nejlepší ❤ dokážeš svým fanouškům vykouzlit na tváři úsměv 👈 kéž bych měla takovou čest se stebou potkat 💙
@janevim8537 Жыл бұрын
U většiny věcí jsi mě nachital ale jen u většiny. Jinak super videjko.
@SLANGKITZ Жыл бұрын
Jediný youtuber kterého sleduji ve 25 letech od svých 18 snad 😂👌 Steak je sympaťák 👍😁
@kralspeku Жыл бұрын
Stejku jen tak mě napadlo vždy říkáš jdeme se podívat na mr beasta z wishe nebo fake mr beasta (fiziho) ale co kdyby ses podíval ne Real mr beasta?😎
@amahunter Жыл бұрын
2:40 to of the world je v tam ked ten refren spieva prvykrat
@Dust_14 Жыл бұрын
1:50 to je jediné čo som vedel povedať s presnosťou
@KorbenDalasCZ Жыл бұрын
Taky se to zkoumá jako fenomén falešných vzpomínek a je to docela hodně ovlivnitelný, falešné vzpomínky se dají u lidí vytvořit ruzným podprahovým ovlivňováním.
@romanhruska4889 Жыл бұрын
To, že Gandalg naznačuje, že mají jít k Orlům je oblíbená fan teorie. V dabingu použili překlad běžte, protože takový je i v knihách. Kdežto v originálních se píše fly, tak ho použili i ve filmu. Zde můžu oponovat další oblíbenou fan teorií, proč Gandal Orli nepoužil a ani použít nemohl. Čím mocnější bytost, tím ji Prsten rychleji zkorumpuje - viděli jsme, jak rychle začal nahlodávat mysl Galadriel. Takže mnohem mocnější Orli by byli zkorumpovaní mnohem dříve, než by doletěli do Mordoru. A to by pak nastala opravdová katastrofa. Jak jsem psal, jedna fan teorie proti druhé :)
@LaKiTV01 Жыл бұрын
Fantastické. Ale víte že Mona lisa má ve skutečnosti zrzavé vlasy?😮
@vitmadr86 Жыл бұрын
Tak to se krásně sešlo, zrovna dneska jsem přemýšlel, jestli se jedna událost stala, protože jsem si nedokázal vybavit, kdy by se to mohlo udát.😂
@lukashrabalek Жыл бұрын
no mě jsi teda nenachytal asi si víc dávám kolem sebe pozor
@davidblahus7 ай бұрын
2:26 tak je to tam ale ne na konci ale na začátku a je jen jednou
@vojtajoa Жыл бұрын
Skvělé video
@veronikabajerova2725 Жыл бұрын
Jo, to s tím pikachu jsem si taky dlouho myslela. Akorát že to neměl tak zubaté, ale rovné tu černou plochu.
@josefdrabek2796 Жыл бұрын
Já znám taky jeden spousta lidí si špatně pamatuje kolik vlasů má Rákosníček. Většinová odpověď je 3. A není to tak
@Dragonerror008 Жыл бұрын
Je škoda, že většina příkladů je ukázáná na něčem, co neznám, ovšem C3PO a panáček z Monopolů mě teda dostal, ale ten Pikachu mi přišel jasný XD.
@derysek Жыл бұрын
A co třeba Ludwig van Beethoven? Byl Němec, ale vyslohujeme ho [Bétoven], ale to by se musel německy psát Beethowen. Protože V v němčině se vyslovuje jako F a W jako V. 🙂
@falatalane Жыл бұрын
Neviem či ste to mali aj v Česku, ale minimálne tu na Slovensku sme mali Mandela efekt ohľadom toho že si každý pamätal že herec čo hral Kouďáka v seriály Krok za krokem umrel mladý pri autonehode. To však nie je pravda. Herec žije dodnes a má už vlastné deti.
@dianabartaluzziova4712 Жыл бұрын
Tak stejně jako Britney Spearsová písnička Oops!... I Did It Again. Každý si myslí že v klipu mnela mikrofon u pusi ale nikdy ho nemnela
@alexm.8412 Жыл бұрын
Tf Pikaču je myš ? 😂🗿
@Benik69 Жыл бұрын
Já jsem si to u Queenu nikdy neslyšel
@adelkamajerska8407 Жыл бұрын
2:04 já si úplně pamatuju jak jsem toho pokémona kreslila ve školce a myslím že kdybych hledala tak ty obrázky najdu. Jo a vždy jsem se u toho vstekala protože mi ten konec nikdy nešel..
@marianka44 Жыл бұрын
Video super a kdy už natočíš to nový video od FIZIHO s tou obří čokoládou ??? 🤣😊🙃
@jaroslavbytcanek Жыл бұрын
1:47 to bola stara verizia pikachu
@Donhme1 Жыл бұрын
Hele to star wars jsem věděl naprosto správně a bylo mi strašně divný, jak jsi to řekl.
@lukashrabalek Жыл бұрын
Forest to řekl jen ty neumíš časy
@anuqannie2888 Жыл бұрын
Život štěněte 😄
@123456milhaus Жыл бұрын
u těch Queenů to taky není mandela efekt... "Of the world" zpívá několikrát v celé písničce a jenom na konci ji nedá. Takže ano, sice to nakonec nedá, ale je naprosto pochopitelné, proč by to tam mělo/mohlo být
@VojtikJ Жыл бұрын
Řeknete že to není efekt, ale potom jej vlastně popíšete 🤔😅
Жыл бұрын
Vůbec nic z toho jsem nikdy neřešil, takže jsem nikdy nežil ve lži. Čekal jsem nějaké známé věci, které děláme a ne nějaké přeřeky z dabingu. Tohle video se moc nepovedlo.
@tommyhard8419 Жыл бұрын
Já si asi stojim na kabelu🤣Ale Darth přece říká Ne..,já jsem tvůj otec nebo ne ?🤣🤣
@veverka7181 Жыл бұрын
Vtip je v tom že neřekne to Luku
@brunonovy5381 Жыл бұрын
@@veverka7181 no práve. On to nikdy nepovedal. Netuším kto si kedy myslel opak🤷
@tommyhard8419 Жыл бұрын
@@veverka7181 jo taaaaak...tvl a já pořád řešim to sdělení že jeho fotr je...sláva ,díky ti🤣🤣🤣
@shadowignis4059 Жыл бұрын
To s tím Pikachu jsem zmínila i ve své ročníkové práci, kterou jsem psala 😄
@DarkTess666 Жыл бұрын
Fly se dá anglicky použít jako slovo útěk. Takže to asi až tak blbě nepředložili. Ale pěkné video.
@michaldoleАй бұрын
Já si pamatuju vystoupení, kde Eva Burešová zpívala skladbu "Lásko má já stůňu" od Heleny Vondráčkové, která dokonce byla na samostatném vystoupení někde v přední řadě a nemůžu si prostě pomoct, ale doteď si vybavuji i šaty co měla na sobe, jak to zazpívala krásně a říkal jsem, jak je to fakt hezčí než samotný originál :( ... Nenašel jsem nikde zmínku, že by to kdy zazpívala a jsem z toho úplně mimo teď, jako kdyby se historie reálně změnila. Není tu někdo, kdo si na to též vzpomíná ? Může to být 5-10 let už i třeba...
@chesschronicles2004 Жыл бұрын
Nejslavnější desková hra na světě ? Monopoly ? Chess left the chat
@fildazajda Жыл бұрын
Zajímavé
@delacruzlol8142 Жыл бұрын
ohledně queens a we are the champions "of the world". toto v písníčce nikdy nebylo, ale spoustu lidi si to myslí kvuli ikonickemu Crazy Frog - We are the champions kde tato slova opravdu jsou 😁
@b34n20 Жыл бұрын
ne protože většina neposlouchá studiovou verzi ale koncertovou kde to zpívají...
@tomas-un3jr Жыл бұрын
Gandalf leave the chat mě zabilo
@antoninfiser4024 Жыл бұрын
Dosova sem si nemyslel ani jednu vec a fly znamena v anglictine utect
@dorinazebrapaw Жыл бұрын
Mě se nedávno stalo, že jsem poslouchala písničku Georgia a najednou tam úplně chyběla trocha textu že jsem zpívala dál jak jsem si to pamatovala ale ten text tam už nebyl 😃
@gezif8995 Жыл бұрын
Nejlepší video 👍👍👍👍👍👍
@tominojuska8674 Жыл бұрын
No to s tým darthom vaderom bolo v skutočnosti Luke...I am your father! Ale potom filmy pôvodnej trilógie remasterovali v roku 2002 aby anakinov force ghost vyzeral ako Hayden Christiansen a skončilo to tým že menili aj niektoré ikonické vety a medzi nimi aj túto. Inak skvelé video☺️
@CZghost Жыл бұрын
Mám stažené originál filmy, jak to vyšlo, včetně původního českého dabingu z roku 1992. Tak se na to mohu zaměřit :) A buď tuto teorii potvrdím, nebo vyvrátím :D
@adrianecovers Жыл бұрын
@@CZghost ano prosííím
@Kapounot Жыл бұрын
@@CZghost pořád nic? Jsem napjatej 😁
@spacekiller4057 Жыл бұрын
Stejku 3:23. Tohle teda není až tak známé ale kdo zná star wars filmy tak tohle ví. Ale souhlasím málo lidí si toho všimne
@Karostcz Жыл бұрын
Já tu písničku od Queenů musel slyšet s tím závěrem minimálně jednou a když ji poslouchám teď celkem často po každém vyhraném zápase, tak vždycky čekám že ho na konci uslyším a nikdy se neozve a je mi to divné a už vím proč
@Filipsirota Жыл бұрын
4:20 počul si to život je ako bonbonieraCH
@stepannn27 Жыл бұрын
C3PO měl stříbrnou nohu jen v původní trilogii pokud se nemýlím
@geon4527 Жыл бұрын
O tom ze USA má 50 státu jsem věděl
@Mifo79-c2g Жыл бұрын
Někde tam chybí písnička bloody mary v seriálu wednesday kde v originálu je go go muck
@jirihrnak Жыл бұрын
Novy mandela efekt: hlava tutanchamona. Všichni si pamatuji jen hada na hlavě. Ale teď tam má i supa a údajně tambyl vždycky. Mrkněte na to! Hustý
@Shadow_Skye Жыл бұрын
Motýlí efekt je dobrý taky
@GuraiMockery Жыл бұрын
Mám také pocit, že Mandela Efekt je spíš individuální. Tohle všechno jsou spíš zmrvené detaily které se můžou stát více populárními mezi lidmi a ty lidi si to tak převezmou jako samozřejmost když s tím vyrostou nebo když to tak říká každý okolo.
@ellie.kovacikova Жыл бұрын
Všechno jsem vieděla správně🤗🤭
@davidokal6979 Жыл бұрын
To s pikachuem mě dostalo ! mazec schrnuto asi tahle . OPAKOVAT OPAKOVAT OPAKOVAT!!!
@spiderman.cz.8612 Жыл бұрын
To jsem vůbec nevěděl 😮
@rozaliebabincova3121 Жыл бұрын
Nebo třeba v SČerty nejsou Žerty je taková ta slavná hláška 'Spadlo to ti to Máchale', ale ve skutečnosti je to jen 'Spadlo to to. CELÝŮJ ŽIVOT BYLA LEŽ!