İyi aksamlar.Sayenizde güzel bir king koleksiyonum oldu.4 kitabını bitirdim.Baskısı olmayan karanlık öyküler ve ceset kitabını 2.el olarak buldum ama biraz tuzlu.Okumama değecek kitaplar mıdır tavsiyelerinizi yorumunuzu merak ediyorum.
@PALDRAKTV3 жыл бұрын
Karanlık öyküleri bazı kitapçılarda bulabilirsin uygun fiyat ceset yok fazla ama karanlık öyküler var ben hayaletin garip huylarını öneririm karanlık öyküler yerine
@stephen.edwinking3 жыл бұрын
Merhaba. Karanlık Öyküler bir hikâye derlemesidir. 13-14 hikâye var içinde. Öyle çok parlak bir kitap değil, siz bilirsiniz. Ceset ise bir kısa roman derlemesidir. İçinde 2 kısa roman var: Ceset ve Hiddet. İlk kısa roman Ceset benim en sevdiğimdir. Paranıza değeceğini düşünüyorum, bulursanız kaçırmayın.
@yokartik9503 жыл бұрын
Merhaba abi ben ülkemizde şeffaf olarak isimlendirilen kitabından uyarlama (the tommyknockers) tv showunu bir türlü bulamadım (var ama ne altyazili ne de dublajlı) sadece orijinal ingilizce olanı var eğer elinde varsa veya bildiğin bir site varsa link atarsan sevinirim...
@ville96383 жыл бұрын
Veli ağabey videonun bir bölümünde ana dilimiz Türkçe olduğu için filmlerde dublajın gerekli olduğunu söylüyorsunuz. Neden böyle düşünüyorsunuz. Yani zaten çoğu dublajlı filmde diyaloglar kötü çevriliyor. Ayrıca bence aktörün sesini duymak daha önemli. Sizin de bu konuda fikirlerinizi almak isterim. Bu arada sizi yakından takip ediyorum. Çok iyi işler başarıyorsunuz bence. Böyle devam edin.
@stephen.edwinking3 жыл бұрын
Ben “Dublaj gerekli” demedim, filmde Türkçe dublaj veya Türkçe alt yazı mutlaka olmalı dedim. Ana dili gibi İngilizce bilmeyen insanlar, filmi nasıl anlayacaklar yoksa? Ayrıca her güzel film de İngilizce değil! 7 Samuray’ı izlemek için Japonca, Çöküş’ü izlemek için Almanca, Hayat Güzeldir’i izlemek için Fransızca öğrenemeyiz. 😉 O yüzden her filme dublaj veya alt yazı desteği verilmeli. Tercihim ikisinin birden olması, dileyen dublajlı, dileyen de orijinal dilinde izleyebilir böylelikle.
@ville96383 жыл бұрын
Teşekkürler🙂
@similasyon2 жыл бұрын
@@stephen.edwinking DUBLAJDA YAN SES BAZI BAZI EFEKTLER YOK OLUYOR ORJİNAL DİL TÜRKÇE ALT YAZI ALIŞANŞAR İÇİN MÜKEMMEL BİR SEYİR ZEVKİ SUNUYOR VE ASLA DUBLAJ İZLEYEMİYORSUN
@alpersahin5086 Жыл бұрын
Filmleri Tv de izleyebiliyor musunuz? Mesela o VHS kasetleri ?
@stephen.edwinking Жыл бұрын
Genelde Vcd ve Dvd’leri izliyorum. Bluray ve Vhs kasetleri izlemedim. Zaten kasetler çok eski olduğu için, izlerken bantları zarar görebilir. Tamamen koleksiyon amaçlı alıyorum. 😊
@evildead25034 ай бұрын
@@stephen.edwinking esaretin bedelini dolap uygulamasında 5000tl ye satılırken görmüşdüm çok değerli