Hi Stewart, I thought I didn't need to learn anything more about localization but I learned a lot of new things today. Thank you and best regards from Germany.
@BenHall-ku5ov Жыл бұрын
Stewart, I've found the localization approach so helpful, Thank you, thus far I have yet to fail finding ways to improve my creative problem solving skills viewing your Swift tutorials..
@AndrewDChristie5 ай бұрын
Thanks!
@StewartLynch5 ай бұрын
Thanks Andrew
@jorgenandreason9099 Жыл бұрын
Thanks
@StewartLynch Жыл бұрын
Thank you very much.
@DavidKoontz Жыл бұрын
a great primer on making international language apps
@Decatilinae Жыл бұрын
Super helpful course... It also provides me some useful tricks on exporting directly from Xcode. Please do another video for the new accessibility features to complete the series with the Haptic engine. Thanks for sharing this course
@tobiomotayo Жыл бұрын
Very helpful video. Thanks for making this and showing your workflow.
@Mahadev-x7u Жыл бұрын
Thank you so very much Stewart 💯🔥
@alexmerlin921112 күн бұрын
Thank you! Great video!
@StewartLynch12 күн бұрын
You are very welcome!
@jorgenandreason9099 Жыл бұрын
Thanks Stewart. Really good series. Looking forward to the iCloud implementation. I would also like to know how I can share the data between family members.
@StewartLynch Жыл бұрын
Sharing data between others is not possible with SwiftData yet. It only supports the private database. For that, you would need to use Core Data
@david_lev Жыл бұрын
Very helpful video, Thanks! Just a quick note for the chatgpt part, you can provide any structure of data to gpt and ask him to fill it with the translations in the right places. I don't think it's necessary to convert the data back and to json again.
@StewartLynch Жыл бұрын
Thanks. Good to know
@Jager-yoo9 ай бұрын
Thanks for this great tutorial.
@magnas357 ай бұрын
Superb explanation - many thanks! Is there a way to create the InfoPlist.xcstrings file without first having to export the Localizable file and import? I have Privacy strings that need to be translated and this seems a roundabout kind of way to create the file. Thanks again for your hard work!
@HanishGuptaHoney4 ай бұрын
Do we can also change the App Icon based on system settings of locale like the App name without selection inside app through code?
@StewartLynch4 ай бұрын
Not that I am aware of
@NickGiarraputo14 күн бұрын
Will this work with storyboards? I followed the instructions but my storyboards are not translating.
@DaveJacobseniOS9 ай бұрын
I love the playground hack! Thanks for sharing.
@StewartLynch9 ай бұрын
I use to do a lot of parsing of strings in a past life so I did this kind of thing all the time. I am sure regex experts will cringe
@aleksandertesenkov1421 Жыл бұрын
Excellent video.
@StewartLynch Жыл бұрын
Glad you liked it!
@marijkehagemans4332 Жыл бұрын
Thanks this is very helpful. I did see that the date was not localized, maybe something for a new video, how to localize dates.
@StewartLynch Жыл бұрын
Does the date get localized when run on the device rather than simulator? I just did not set the locale
@nigelgee3576 Жыл бұрын
If you go to (in Xcode) to Product menu then hold the option key and click “Run” (option+cmd+R) you can change the App Language without going to Settings on simulator. PS this will also show that language in preview until “Run” again.
@StewartLynch Жыл бұрын
Thanks Nigel. Good to know.
@abdorizak8 ай бұрын
is this support also UIKit?
@KnowFactum Жыл бұрын
Hello I love you videos, you explain very well. Can you re-do another one about source control (stages and these new things) cause I didn’t code for a lot and when I committed my project when I opened it, the project crashed and couldn’t be opened. Thanks 😊
@StewartLynch Жыл бұрын
Have you watched the other videos in this series?
@AsifFinlarkАй бұрын
Great!
@tazman7689 Жыл бұрын
Stewart, tried to use the playground and it never worked for me. It returned the exact string I put in words with quotes {} etc …. Not sure why. You kinda moved fast over what you were selecting to paste in the words var. So I might have not pasted exactly what you pasted. Just food for thought. I ended up doing it the long way.
@rickywitherspoon2861 Жыл бұрын
How does this work for words based on gender? Spanish for example has masculine and feminine versions of some of its words.
@StewartLynch Жыл бұрын
You provide the translation so you provide the gender. The strings are all in context as you provide it.
@rickywitherspoon2861 Жыл бұрын
But in English, we don’t always have a gendered version. How we we know if in the context, the Spanish translation should be one of the other? Wouldn’t that depend on the preferred gender orientation of the user?
@StewartLynch Жыл бұрын
@rickywitherspoon2861 I don’t understand what you are getting at. Can you provide an example?
@rickywitherspoon2861 Жыл бұрын
@@StewartLynch If you throw "The student went on a trip." into google translate, you get two results. "La estudiante fue de viaje." is the feminine translation and "El estudiante fue de viaje." is the masculine translation. How can we have multiple translations in the localization file for this?
@StewartLynch Жыл бұрын
@rickywitherspoon2861 if you were a Spanish speaker? What would the string be that you would use in your app? If you have a setting that asks for your gender you would have to have two strings or a computed string to determine the correct article and word ending. An interesting point you have raised Ricky. I would try to avoid gender based strings if possible.
@markaurelius61 Жыл бұрын
The German word for quote is Zitat, not Zinat.
@StewartLynch Жыл бұрын
Oops. Typo. Sorry
@markaurelius61 Жыл бұрын
@@StewartLynch Kein Problem (No problem ;) )
@StewartLynch Жыл бұрын
@@markaurelius61 bitte
@子漾 Жыл бұрын
Cool
@bjp_for_20249 ай бұрын
how we can add one setting option inside application to change the language ?
@StewartLynch9 ай бұрын
This would be an entirely different process. The way this implementation works is based on the language that the user specifies in the Settings app, not in the application itself