Трудности перевода. God of War

  Рет қаралды 2,155,385

StopGame - All about video games!

StopGame - All about video games!

Күн бұрын

Пікірлер: 3 100
@HemicaNya
@HemicaNya 6 жыл бұрын
- зачем ты дал имя топору? - потому-что он полезный - спасибо отец - все нормально мальчик
@FX2Gamer22s
@FX2Gamer22s 5 жыл бұрын
Извини за странный вопрос, но это реально было в локализации?
@АрменийСмесенынй
@АрменийСмесенынй 5 жыл бұрын
UnrealDead это шутка
@Grizlek
@Grizlek 5 жыл бұрын
можно ещё использовать пацан и парень.
@NixAxer
@NixAxer 5 жыл бұрын
Вот версия "парень" мне кажется более уместной в нашей локализации, чем "мальчик".
@kirich321
@kirich321 5 жыл бұрын
@@NixAxer отрок можно еще)
@куку-д2я
@куку-д2я 4 жыл бұрын
Надо было весь сюжет его называть сыном , а в конце один раз мальчик :)
@МагомедАлиев-б1п
@МагомедАлиев-б1п 3 жыл бұрын
Хахах
@flamy7670
@flamy7670 3 жыл бұрын
Можно было использовать слово малец например
@МихаилКаширский-й3у
@МихаилКаширский-й3у 3 жыл бұрын
Ты приемный, мальчик
@U4n5k1n4o8wn
@U4n5k1n4o8wn 3 жыл бұрын
Не один раз его так назвал.
@CaiafasKain
@CaiafasKain 2 жыл бұрын
лучше Песдюк!))
@liver8499
@liver8499 5 жыл бұрын
"сынуля, душа моя, сына мой ненаглядный, солнышко, радость моя"- если бы Кратос так называл Атрея в Русской локализации, никто бы и слова не сказал XD
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
Представь так бы братья дворфы друг друга подкалывали! Хах! Вот в тему было бы! Учитывая что они все же дорожат немного друг другом и скучают.
@BrittKivi
@BrittKivi 6 жыл бұрын
самое большое наслаждение - это смотреть, что на этот раз Денис напишет в субтитрах вместо слова «мальчик»
@darkmind8497
@darkmind8497 6 жыл бұрын
Радость моя)0)0)
@m0utain_j3w
@m0utain_j3w 5 жыл бұрын
Сына мой ненаглядный. Радость моя. Солнышко
@КорольВасилискВасилийБатькович
@КорольВасилискВасилийБатькович 5 жыл бұрын
-Мальчик? Парень? Пацан? Малец? Малой? Юнец? Поездюк? Атрей? -Сын.
@ignat_afanasenko
@ignat_afanasenko 5 жыл бұрын
Король Василиск Василий Батькович ЮНЕЦ!!! ВОТ ОНО!!! ЭВРИКА! И звучит короче, чем «мальчик»
@ignat_afanasenko
@ignat_afanasenko 5 жыл бұрын
Pumpkin T-rex как по мне, «щенок» - слишком грубо даже для Кратоса.
@Xedfor
@Xedfor 5 жыл бұрын
@@Demonarty тем не менее, пару раз в переводе он его "щенком" называл.
@deargewar5151
@deargewar5151 5 жыл бұрын
Угарнул со строчки про менталитет "Мальчик, он и в Америке мальчик". Видимо, мальчик не всегда мальчик только в Тайланде
@LazeRiT55
@LazeRiT55 5 жыл бұрын
@@Demonarty А вот это оставь для ассасинов, пожалуйста
@АндрейЗайцев-и4г
@АндрейЗайцев-и4г Жыл бұрын
Сколько лет подряд я пересматриваю финальные кадры, столько же раз убеждаюсь, какой же талантливый Денис. Меня до сих пор за душу берет этот финальный аккорд с 39:44, я не видел на 50% таких захватывающих роликов в качестве трейлера к играм
@fufaev
@fufaev Жыл бұрын
Я только после этого коммента понял, что его сделал автор ролика. Думал, официальный трейлер
@Глоточекчаёчка-я3ч
@Глоточекчаёчка-я3ч 6 жыл бұрын
-Сын мой ненаглядный, ты помнишь дорогу? -Солнышко ты должен остановить эту цепь! -Радость моя. -Прости... :D Просто ор)
@АннаВерета-ф7с
@АннаВерета-ф7с 5 жыл бұрын
На какой минуте?
@Azeriy
@Azeriy 5 жыл бұрын
@@АннаВерета-ф7с это уже где то в середине - конце видоса, в разных моментах. Так автор хотел показать, куда могло зайти перегибание "boy" в "сын"
@1Football8Is9Life9
@1Football8Is9Life9 3 жыл бұрын
Да кстати,я тоже обратил на это внимание ! Это правда так переводится ?
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
20:54
@yepping
@yepping 2 жыл бұрын
А я думал это из Гарри Поттера. Когда он воланчиком дерётся.
@sunsetshadow35
@sunsetshadow35 5 жыл бұрын
Боже эти субтитры с заменой слова boy на солнышко или сына мой ненаглядный прекрасны😂
@Den-z8z
@Den-z8z Жыл бұрын
14:57 "Не надо жужжать мне над ухом". С*ка.Это даже лучше чем в оригинале.В мифах когда Брок и Синдри делали артефакты для Асгарда,Локи превратился в муху и мешал Броку работать.
@user-uf7me1be2t
@user-uf7me1be2t 6 ай бұрын
Тоооочно, в момент когда они создали три реликвии.
@АлександрНефёдов-л2и
@АлександрНефёдов-л2и 6 жыл бұрын
В конце просто божественная склейка...прям мурашки по коже) игра мать его года!!!
@m3dad
@m3dad 6 жыл бұрын
так это не трейлер? я думал это официальный трейлер, настолько все эпично
@kicel1252009991_Vankip
@kicel1252009991_Vankip 6 жыл бұрын
Дмитрий, не всё можно засунуть в оф треллер, поэтому и крутых кадров нарезать без сполеров сложновато.
@rufusufusus65
@rufusufusus65 6 жыл бұрын
Я из декабря 2018. Игра получила звание игры, мать его, года. Держу в курсе)
@mettdemmit5131
@mettdemmit5131 6 жыл бұрын
@@rufusufusus65 хотел написать этот комент)
@АлександрЛадошкин-ю2ж
@АлександрЛадошкин-ю2ж 5 жыл бұрын
прованговал)))
@dmitriiivanov2516
@dmitriiivanov2516 5 жыл бұрын
Озвучка Фреи- просто вышка (весь последний бой с бальдером прям кайфовал от того как ее озвучили) Бальдер, Мимир, Кратос, Брок- озвучены тоже добротно) P.S. “ блин, нарезка в конце до мурашек прям»
@qwerqoo
@qwerqoo 5 жыл бұрын
Как зовут твоего сына? -МАЛЬЧЕГ.
@nindro3886
@nindro3886 4 жыл бұрын
*сын
@токшок-ъ6ц
@токшок-ъ6ц 3 жыл бұрын
9:56 субтитры
@МихаилКаширский-й3у
@МихаилКаширский-й3у 3 жыл бұрын
Маль4г
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
Бебронюх? Снюсоед?
@EllieKin
@EllieKin 2 жыл бұрын
Ля, представил смайл тупого камня сразу
@ТофикАкперов
@ТофикАкперов 5 жыл бұрын
У меня одного пошли мурашки от реплики Атрея: "Откуда ты знаешь?!"? 40:24
@КириллОкулов-у6й
@КириллОкулов-у6й 5 жыл бұрын
Не у тебя одного
@ig_df
@ig_df 5 жыл бұрын
Нарезка в конце видео это просто потрясающе. До мурашек. Эпичность зашкаливает. Видеоряд, музыка - всё на высоте. Спасибо огромное) Сегодня прошел игру, эмоций куча.
@jees2471
@jees2471 5 жыл бұрын
Хоть и посмотрел видео , по гиперссылке когда перешёл от реплики пошли мурашки
@argussekius1788
@argussekius1788 4 жыл бұрын
@@ig_df У Карамышева всегда так. Смотрю его "Трудности" не откладывая на потом, поскольку знаю что контент будет отличный с эпической нарезкой в конце каждого выпуска.
@ШахрайМихаил-ф9э
@ШахрайМихаил-ф9э 4 жыл бұрын
Про что именно в сюжете он спрашивает?
@BoSeViCH
@BoSeViCH 6 жыл бұрын
Кто еще заметил субтитры "Сына мой ненаглядный ,ты помнишь дорогу?" ,сижу ржу ,красавцы !
@m0utain_j3w
@m0utain_j3w 5 жыл бұрын
А как же Солнышко и Радость моя?
@jeef234
@jeef234 5 жыл бұрын
По-моему, выпуски "Трудности перевода" - лучшее, что было на этом канале... и их закрыли.
@alukardo1985
@alukardo1985 4 жыл бұрын
Просто тема себя несколько исчерпала. Российских студий, занимающихся локализациям не особо много и косяки у них из раза в раз одни и те же.
@rypatokochev3387
@rypatokochev3387 4 жыл бұрын
Не из закрыли, а закрыл. Личное решение автора
@stin_the_skeleton
@stin_the_skeleton 4 жыл бұрын
@@rypatokochev3387 будет ещё один
@MrRelim1
@MrRelim1 4 жыл бұрын
Не закрыли. Карамышев решил, что будет один последний выпуск (он, кстати, в работе, но сроки неизвестны) по The Last of Us: Part 2, и всё. И со СтопГейма он уже ушёл, но сотрудничество продолжает.
@WlaceWho
@WlaceWho 4 жыл бұрын
@@stin_the_skeleton кто? Что? Ты о чем?
@AndreyWhitily
@AndreyWhitily 6 жыл бұрын
Классная пост ирония от Дениса в его сабах. "Солнышко", "Радость моя" и прочее :D
@KinoCompany123
@KinoCompany123 6 жыл бұрын
До меня только на 28 минуте дошло))) Но когда понял, угорнул...)))
@nickbunich3165
@nickbunich3165 6 жыл бұрын
"Пост ирония", мдаааа, ты такой эрудированный!
@Крендель-щ2ц
@Крендель-щ2ц 6 жыл бұрын
Я согласен. Это очень орно. Но причём тут именно "пост ирония"? Это же просто ирония. Скрытая насмешка. Может я ошибаюсь, конечно.
@Azis1488
@Azis1488 6 жыл бұрын
Владимир Крузовски, нет, ты не ошибаешься, просто он даунита.
@КоньБезПальта
@КоньБезПальта 6 жыл бұрын
скорее сарказм)))меня от "сын" тоже корежило
@KBardd
@KBardd 6 жыл бұрын
-Это мёртвый язык -А... ПИЧАЛЬНА
@SeryKotyara
@SeryKotyara 4 жыл бұрын
константин пестолет да. Русский))))))))
@tealover9858
@tealover9858 4 жыл бұрын
сын
@qqmeimei
@qqmeimei 3 жыл бұрын
ХАХАХАХАХ И ТВОЯ АВА просто очень в тему
@EllieKin
@EllieKin 2 жыл бұрын
Теперь о нем не снять Тик-Ток Х)
@Mom_I_am_D_IO
@Mom_I_am_D_IO 3 жыл бұрын
Я просто представил, как Кратос кричит: "пездюк! Пездюк!", чтобы Атрей отозвался
@ВласюкАртем
@ВласюкАртем 3 жыл бұрын
Посмотри проходжение куплинова😂
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
Хах представь если бы его хотябы несколько раз нахвали Локи?... Ха ха ! Ха ха ! Ну вы поняли да? ( Кто не понял тот *лох*
@ведроводы-з2о
@ведроводы-з2о 2 жыл бұрын
Меня батя обычна так завет)
@thoth935
@thoth935 Жыл бұрын
Батю то своего спроси, аутист.=)
@msibekon8815
@msibekon8815 6 жыл бұрын
Оригинальный Атрей божественен, как и новый выпуск.
@MrWolfFenrir
@MrWolfFenrir 6 жыл бұрын
«Потому что так-то и нуну» - в фонд цитат)
@happyignor9817
@happyignor9817 5 жыл бұрын
Господи, какая же ты язва "Солнышко" "Радость моя" :D
@catpower9436
@catpower9436 5 жыл бұрын
Голос Афины в английской версии просто восхитителен, мурашки по коже
@basiliq4472
@basiliq4472 6 жыл бұрын
"ХУЛИ ТЫ ТВОРИШЬ, ЛОКАЛИЗАЦИЯ?" Просто вырезать этот момент, и вставлять в самые отбитые моменты локализаций игр. Новая рубрика, как "got it"
@arshanskiysergey2791
@arshanskiysergey2791 2 жыл бұрын
когда вышел этот выпуск я сохранил его в избранное и не смотрел, но помнил о нем. И вот наконец через 4 года я прошел игру и наконец посмотрел это видео и... это однозначно стоило того)) Какая же эта была крутая рубрика, как жаль что ее закрыли((
@rickkyuri2630
@rickkyuri2630 6 жыл бұрын
Yeah boy! Еее,сын!
@dagenhord2361
@dagenhord2361 5 жыл бұрын
😄😄👍
@mr.jakujin4106
@mr.jakujin4106 3 жыл бұрын
Еее, мальчик(Так что-ли?)
@loner1563
@loner1563 3 жыл бұрын
@@mr.jakujin4106 Не совсем. -Yeah boy! Перевод: -Да мальчик!
@mamiemalvin
@mamiemalvin 6 жыл бұрын
Ахах, Денис как всегда сделал отличное видео, эти вставки в субтитрах "Солнышко", "радость моя", не знаю как другие люди, но я не мог не издать смешок)
@alchemist4733
@alchemist4733 4 жыл бұрын
Я думаю локализаторам стоило в конце сделать не "Сын" а "Сынок", тогда бы все поняли этот нюанс и то что Кратос открылся для сына(как круто писать коммент к 2-х годичному ролику)
@qqmeimei
@qqmeimei 3 жыл бұрын
Надо было в конце назвать его солнышком, вот тогда эффект был бы
@МихаилКаширский-й3у
@МихаилКаширский-й3у 3 жыл бұрын
@@qqmeimei Кровинушкой
@EvgeniyKryukoff0101
@EvgeniyKryukoff0101 2 жыл бұрын
Точно так же подумал, это был бы лучший выход в сложившихся языковых обстоятельствах.
@misha-kun7
@misha-kun7 2 жыл бұрын
Сынок может звучат менее уважительно при неправильной интонации. Скорее бы подошло "МОЙ сын". Хотя, хз
@misha-kun7
@misha-kun7 2 жыл бұрын
@@qqmeimei как мило :3
@frost1x322
@frost1x322 6 жыл бұрын
Как же я выпадаю каждый раз, когда вижу стопгеймовскую интерпретацию слова "boy"
@rdonshatalov
@rdonshatalov 6 жыл бұрын
эй!
@Finn1x
@Finn1x 6 жыл бұрын
Солнышко!
@muffledmuffin6784
@muffledmuffin6784 6 жыл бұрын
ImpactKiwi радость моя!
@Gimen18
@Gimen18 5 жыл бұрын
С 39.47 нужно выкладывать отдельным роликом. Это нечто. Супер нарезка. Прошёл на русском, но после просмотра концовки данного видео, захотел пройти на языке оригинала с субтитрами. Спасибо.
@val4521
@val4521 4 жыл бұрын
" Х*ли ты творишь, локализация ?!" Просто крик души))
@kOSTb19999994
@kOSTb19999994 6 жыл бұрын
"BOY, водочки нам принеси, мы домой летим"
@МихаилБалицкий-с2ц
@МихаилБалицкий-с2ц 4 жыл бұрын
Сын)
@verterius
@verterius 4 жыл бұрын
«Сын, водочки нам принеси, мы домой летим»))
@guy_frogs587
@guy_frogs587 2 жыл бұрын
BOYчик
@sparkstudios1591
@sparkstudios1591 6 жыл бұрын
БОЙ БОЙ СЫН! БОЙ БОЙ СЫН! БОЙ БОЙ БОЙ СЫН! СЫН СЫН БОЙ! Вроде хрень, а качает... требую полноценный трек!!
@roadtothemarathon253
@roadtothemarathon253 4 жыл бұрын
Ну конечно, boy нельзя переводить "мальчик", потому что по слогам не подходит. А feel перевести как "ощущаю"? Да, легко!
@GovnoLordd
@GovnoLordd 3 жыл бұрын
А хули нам, локализаторам?
@MarkLee1
@MarkLee1 3 жыл бұрын
В русском языке так обращаются только к незнакомым детям. В английском же вполне нормально.
@qqmeimei
@qqmeimei 3 жыл бұрын
Feel всегда используется в длинном предложении, так что его спокойно можно переводить как "ощущение" и попадать в липсинк. По твоей логике каждое слово в английском надо было заменять на то же русское, да и чтобы по слогам попадало? Вот, что такое безумие
@СвятославБондарев-ю2б
@СвятославБондарев-ю2б 2 жыл бұрын
@@MarkLee1 ну можно было но интонация героя говорит. Сын не сынок а Сын (а как сын 1слог синоним а?)
@andreizhdanovich2939
@andreizhdanovich2939 2 жыл бұрын
@@MarkLee1 можно использовать "малой"
@ilanaruthcaelum
@ilanaruthcaelum 6 жыл бұрын
Игре уже больше двух месяцев, но мне до сих пор не дает покоя сцена на вершине горы в Йонутхейме. Неужели наши локализаторы не могли обыграть слово "сын" например как "сынок"? Переводчики же наверняка заметили, что Кратос сказал "son", а не привычное "boy". Раз уж локализация проебана, то почему бы не дать игрокам возможность понять, что лед между гг окончательно растаял, хотя бы таким способом? we do it together... son --> мы сделаем это вместе... сынок В любом случае. Оригинал никогда не переплюнуть.) Спасибо за шикарный выпуск ТП. чмафки
@vladchudinov3155
@vladchudinov3155 6 жыл бұрын
Не, ну иногда оригинал можно переплюнуть, но это редкость (референс к варкрафту)
@danzansandeev6033
@danzansandeev6033 6 жыл бұрын
vlad chudinov нуууу если про вов то не оч локализация А если про третий Варик то да, шедевр. Немножко отсебятины есть но все равно хороша
@z3n9attack84
@z3n9attack84 5 жыл бұрын
ты серьезно? Сынок от Кратоса звучало бы ужасающе уебищно...сынок...
@redrick312
@redrick312 5 жыл бұрын
Подержи мое пиво, сынок
@nobodybutme9079
@nobodybutme9079 5 жыл бұрын
"Раз уж локализация проебана, то почему бы не дать игрокам возможность понять, что лед между гг окончательно растаял" Так как локализация проебана они и не могут. Контраста не будет. Допустим "Мальчик,Мальчик,СЫН,Сын,Сын,Сынок" охереть барьер у Кратоса упал?
@ИванМосенцев-п2ч
@ИванМосенцев-п2ч 5 жыл бұрын
"ХУЛИ ТЫ ТВОРИШЬ ЛОКАЛИЗАЦИЯ?!?!?" (И звук летящей табуретки в стекло) Орал с этого момента, как будто этот табурет сам Денис запустил :D
@forlexx.v21
@forlexx.v21 4 жыл бұрын
Ахах, да
@assilsigma7359
@assilsigma7359 2 жыл бұрын
Оригинальный актёр озвучки Атрея просто изумителен.
@ПолныезаписисоСТРИМОВ
@ПолныезаписисоСТРИМОВ 6 жыл бұрын
Солнышко останови эту цепь! АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАА
@ЕгорФедоренко-с2щ
@ЕгорФедоренко-с2щ 4 жыл бұрын
Боже, ну как же круто. Смотришь ролик по игре, которую не проходил даже, а проникаешься очень сильно. Обожаю рубрику. Просто обожаю. И да, нарезки в конце это то, что нужно показывать другу, чтобы заинтересовать его игрой. Не трейлеры, а нарезки стопгейма)
@Julia_voldemarovna
@Julia_voldemarovna Жыл бұрын
В русской озвучке Атрей будто сам себя пытается поддержать и удержать на плаву на моменте, где говорит, что они с отцом опасны для Одина. Он это говорит, но по тону не уверен в этом сам. В отличии от оригинала
@АлександрМакаров-л1ъ
@АлександрМакаров-л1ъ Жыл бұрын
До сих пор отрывок с 39:44 вызывает мурашки, великолепно смонтировано👏🏽
@Kuroshup
@Kuroshup 6 жыл бұрын
Насчёт чувств и ощущений. Если бы он говорил "я ничего не чувствую", возможно игрок мог бы подумать, что он не испытывает чувств вообще, т.е. чувство злобы/страха/обиды и тд, хотя мы ясно видим, что все эти чувства ему присуще. Поэтому, возможно, и заменили на "я ничего не ощущаю"
@vladys001
@vladys001 5 жыл бұрын
и что это поменяло?
@КоляАрделян-у2ж
@КоляАрделян-у2ж 5 жыл бұрын
вообще после разбора локализации слов чувствую/ощущаю, я больше понял почему выбрали второе, ведь в ингле актёр менял высоту голоса, он будто срывался, на русском легче это было передать именно словом ощущаю (хз почему, наверное потому что 2 гласные рядом)
@KGAnims
@KGAnims 2 жыл бұрын
"Это не подарок" ... "Спасибо" "Сын? Какого б*я?!" Атрей съебывает в закат с топором
@LittleRedRidingHoodedMercenary
@LittleRedRidingHoodedMercenary Жыл бұрын
Идеальная версия
@ЛевКленин
@ЛевКленин 5 жыл бұрын
Никогда не видал такой сильной отдачи таким тонкостям озвучивания . Это круто чувак...реально круто
@СергейЗахаркин-б4ы
@СергейЗахаркин-б4ы 6 жыл бұрын
(Спойлеры!) В последней кат-сцене зафейлили внезапность раскрытия имени Атрея. В английский сабах они идут вместе с его речью и отдельным текстом "Loki", а в ру сабах Атрей еще только начал говорит, что есть одна вещь, которую он не понимает, а тебе уже написали его имя в тексте снизу. Неужели нельзя было сделать точно, как в оригинале? Еще и в таком важном моменте.
@copiumhsrgi
@copiumhsrgi 6 жыл бұрын
То есть там еще и тайминг сабов изменен? Но зачем?
@TimurJinTor
@TimurJinTor 6 жыл бұрын
Да поебать же, вот зачем. СХА ВА ЮТ
@chillibuha
@chillibuha 4 жыл бұрын
Пересматривала недавно прохождение и этот видос, и снова 37:40 проооосто до дрожи, до слез и всех чувств. Лучший момент в игре, я считаю
@MrWolfFenrir
@MrWolfFenrir 6 жыл бұрын
А ещё в локализации просран финальный вотэтоповорот, потому что объединили две фразы в одну. В оригинале «the Giants called me...» (пауза, акцент внимания игрока который понимает, что что-то будет важное сейчас, там даже специальная лёгкая пауза в музыкальной теме) «...BOY» (у игрока челюсть падает, ломая колени). В локализации - тупо «гиганты называли меня СЫНОЧКОМ » (акцента нет, пауз нет, в сабах читается вся фраза заранее и произнесена так, будто «батя, пошли мороженку жрать»)
@Civilization200
@Civilization200 Жыл бұрын
Не знаю, у кого как, ноу меня от трейлера в конце слезы навернулись от эпичности. ;)
@ru4155
@ru4155 2 жыл бұрын
Денис,вернись,вторая часть ждёт))
@ДжонЛеннон-ь8ь
@ДжонЛеннон-ь8ь 6 жыл бұрын
Полная версия трека Boy,Boy,Сын будет ?
@notyourhousekeeper4685
@notyourhousekeeper4685 6 жыл бұрын
Го 10 часов
@strikerochek
@strikerochek 6 жыл бұрын
Напишите плз. таймкод этого момента
@notyourhousekeeper4685
@notyourhousekeeper4685 6 жыл бұрын
HDFrameS начало
@sirappo5666
@sirappo5666 6 жыл бұрын
Ниарай там же раза сто сказали, что переводят по КОНТЕКСТУ
@sany0g
@sany0g 6 жыл бұрын
Ну не хотели использовать "Мальчик" (что и вправду звучит от бога войны странновато) - могли бы использовать "Парень" или "Пацан", что более подходит грубому Кратосу, как мне кажется.
@Noel_Crauz
@Noel_Crauz 6 жыл бұрын
Атрея на "Парня" не тянет, а "Пацан" это современное высказывание, в сеттинге игры смотрелось бы лишним.
@nextgen3442
@nextgen3442 6 жыл бұрын
"Малой" или "Мелкий" могло бы подойти
@Alkatraz7N7
@Alkatraz7N7 6 жыл бұрын
Парень тут как раз таки больше пришлось в тему
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 6 жыл бұрын
""Пацан" это современное высказывание". И что? Вся игра идёт на современном языке. В оригинале у нас чистейший английский, что тоже не очень то тянет на древнюю Грецию, или откуда он там, я в этом не шарю. "Пацан" в данном случае подошло бы отлично, даже лучше чем "Мальчик", а "Пиздюк" - вообще идеально)
@danzansandeev6033
@danzansandeev6033 6 жыл бұрын
так использовали же мальчик в паре моментов. и нормально звучало. действительно зафейлили. и сам дубляж немного монотонный на мой вкус, особенно актер озвучивающий атрея в дубляже
@lubyanko
@lubyanko 5 жыл бұрын
Разгадка как всегда одна: в оригинале делают по сотне дублей, а у нас пишут по быстрому за несколько
@verta_cheshir
@verta_cheshir 4 жыл бұрын
Потому что нашим не дают время и сроки такие же как у них. Обычно очень поздно приходит просьба о локализации.
@ИльяЛеонтьев-т5ы
@ИльяЛеонтьев-т5ы 3 жыл бұрын
@@verta_cheshir, просьба? Обычно это заказ)
@Rihtainshtain
@Rihtainshtain 3 жыл бұрын
Конечно,дисциплина и ответственность очень важные качества в работе.
@EllieKin
@EllieKin 2 жыл бұрын
Хех, надеюсь, что я качественно перевел пару глав NieR Reincarnation. Дублей было действительно много, пока сам не буду хоть минимально доволен сделанным, пока не прочувствую до конца.
@counterstrikesourceD
@counterstrikesourceD 6 жыл бұрын
Солнышко)))
@detroitdrugs
@detroitdrugs 6 жыл бұрын
Den 4ik "Зай" в липсинк лучше попадёт)
@selloutthestupid
@selloutthestupid 6 жыл бұрын
Сына мой ненаглядный
@javikdisapproves1767
@javikdisapproves1767 6 жыл бұрын
Лол, я смотрела кусок прохождения игры с русской озвучкой, и потом долго не могла втупить в истоки мема "BOY" с Кратосом. Посмотрела в оригинале, поняла. Спасибо, дубляж! :D
@bonesrusty9756
@bonesrusty9756 2 жыл бұрын
Из за комментов одновременно и радуюсь и удивляюсь(удивляюсь уже в плохом смысле). Радуюсь тому, что люди до сих пор смотрят/пересматривают этот шедевральный ролик, а диве даюсь я от того, что каждый второй коммент про то, что "пацан звучало бы уместнее "мальчика. Люди, что с вами не так и почему многие пишут, что это слово абстрактное/неслыханное/режущее ухо и вообще никогда никем не употреблялась и хорошо бы не употреблялось дальше никем и ни в каком либо контексте...
@wivithar
@wivithar 4 жыл бұрын
28:07 - голос в 14 лет 28:03 - голос в 15 лет
@МагомедАлиев-б1п
@МагомедАлиев-б1п 3 жыл бұрын
Хахахаха
@indeed147
@indeed147 3 жыл бұрын
Это же Доминик Торетто в 14!
@guility
@guility 4 жыл бұрын
Крутейший момент дубляжа игры, когда акценты в голосе Бальдура на фразе "Когда же вы сдохните?"(24:15) совпадают с ударами в щит Кратоса в русской версии, в то время как в оригинале этого нюанса не было =)
@katon9317
@katon9317 Жыл бұрын
Обычное совпадение, которое очень даже удачное)
@mario_serj7576
@mario_serj7576 5 жыл бұрын
Ну как по мне выражение Кратоса "Не извиняйся. Стань лучше!" прозвучало более запоминающимся и как бы так сказать для такого "русского" бати более лучшим вариантом) А вот по поводу Атрея, соглашусь всеми руками, персонаж по мере прохождения игры показался однообразным, запомнился только некоторыми моментами, а вот сравнения, которые ты показал, с оригиналом тут уже оказалось гораздо всё интереснее, в мире эльфов он действительно зол на отца и всем видом и диалогами это показывает, что аж напрашивается фраза "Да ладно, как же это они не обыграли то". Ну и конечно твои нарезки получились шикарными, гораздо лучше оригинального трейлера, до мурашек) Однозначно лайк
@craponespants9491
@craponespants9491 6 жыл бұрын
у русского атрея, как по мне, просто невыносимый голос, поначалу может и терпимо, но слушать этого пацана 50+ часов, это просто боль.
@РусикЗарипов
@РусикЗарипов 6 жыл бұрын
значит детей нет у тебя. будут - поймешь
@Ibiky_Stern
@Ibiky_Stern 6 жыл бұрын
Русик Зарипов озвучка пацана в русской локализации реально очень слабая. И я проходил игру далеко за 100 часов, вгрызаясь в каждый кусок Лора, слушая все реплики на озере, в междумирье и т.д. Но Кратос у меня больше эмоций вызвал, чем Атрей
@sxxngxxu
@sxxngxxu 6 жыл бұрын
за 16 часов сюжетку прошёл
@MrMStanislaV
@MrMStanislaV 6 жыл бұрын
Согласимся) а еще при выборе варианта озвучки меня утомило английское Boy, его было слишком много, в итоге русская озвучка оказалась на порядок лучше, чем бывали озвучки ДО этого. NG+ пройду обязательно в оригинале.
@itsflamix4456
@itsflamix4456 6 жыл бұрын
@@sxxngxxu ну да,если ты её на лёгком проходил
@bellaydogs
@bellaydogs 4 жыл бұрын
37:35 Это реально было сильно
@Dimexne
@Dimexne 4 жыл бұрын
Автор неимоверно талантлив! Если бы локализаторы были настолько тщательны и придирчивы, как он... спасибо!
@vasyagop
@vasyagop 6 жыл бұрын
Не в обиду всему колективу СГ.ру но Карамышев ТОП. Делай какое-то вечернее ток-шоу о играх и людях в этой сфере, как Джими Кимел и тд.
@vedro_kotyatok7982
@vedro_kotyatok7982 4 жыл бұрын
Только из-за нарезки на 39:45 и до конца - купил игру и остался оч доволен, спасибо. До этого момента даже не возникало желание играть, не мой формат игр
@vol2300
@vol2300 3 жыл бұрын
Пересматриваю в августе 2021 после выхода подкаста… сердце кровью обливается. Как же хорошо было когда то)
@jodger2686
@jodger2686 6 жыл бұрын
Хатико ждал и я дождался. Наконец-то вышел, я то начал волноваться
@Iron_Islands_Workshop
@Iron_Islands_Workshop 5 жыл бұрын
автор красавчик, настолько тонко подметил эмоциональную составляющую. про обесценивание точки в конце предложения - и вовсе блестящая находка. интересно, те, кто делали русскую локализацию, смотрели это видео? очевидно же, что игра потеряла по глубине сюжета и стала более плоской (отличный пример с синусоидой) в драматическом плане. игра и так шедевр, но могла бы получиться и вовсе вне конкуренции.
@АнтонБеляев-щ9в
@АнтонБеляев-щ9в 5 жыл бұрын
До сих пор помню озвучку Фреи как в ориге так и в ру. Топ.
@richardstone451
@richardstone451 6 жыл бұрын
Финальная нарезка просто шедевральна! И в целом хорошая работа, товарищи! Спасибо огромное
@FedozziMD
@FedozziMD 6 жыл бұрын
озвучка одна из лучших что делали в русских локализациях, хоть и не лишена недостатков
@SpasmSoundCo
@SpasmSoundCo 5 жыл бұрын
Полтора года я не смотрел этот видос только потому что не было времени пройти игру, а я эту серию очень люблю. Время 2 часа ночи, игра пройдена, могу наконец заценить трудности перевода. Лучше поздно, чем никогда
@гешакрасный-й1х
@гешакрасный-й1х 5 жыл бұрын
дружище, я тока что прошел и сразу трудности перевода запустил, чтоб не словить спойлер)
@molot1771
@molot1771 4 жыл бұрын
Сын, сын, сын, сын, сын, сы, сЫ, СЫС!
@sharkgust7972
@sharkgust7972 3 жыл бұрын
КУМЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫС.
@AniViRus
@AniViRus 6 жыл бұрын
B O I
@КиТКаТ-ф5с
@КиТКаТ-ф5с 6 жыл бұрын
Ого гэдэ
@Lady_in_Yearning
@Lady_in_Yearning 6 жыл бұрын
Boi-boi СЫН! Boi-boi СЫН! Boi-boi СЫН, Boi-boy-boi СЫН!
@mityakiselev
@mityakiselev 6 жыл бұрын
*🅱OI*
@tgslu1702
@tgslu1702 6 жыл бұрын
Booiii! Boi, boi boi boi boi! Boi boi boi! Boi! What, dad? BOOOOOOOOOOOOOOIIII!
@unknown_nyancat
@unknown_nyancat 6 жыл бұрын
С Ы Н
@Денис-ы8ь3н
@Денис-ы8ь3н Жыл бұрын
Вернули на 20 лет назад, выпуск очень ламповый вышел конечно. Журналы неотъемлемая часть той игровой эпохи. До сих пор сохранились выпуски ЛКИ, которые выписывал несколько лет подряд. Потрясающий журнал. И руководства и около игровые темы - одна история вселенной Варкрафт. Хоть сейчас перечитывай. Вышка просто
@bellaydogs
@bellaydogs 4 жыл бұрын
>Навстречу Иисусу, Будде и другой мифологии... Ооо, парень, ты ходишь по скользкой дорожке)
@SeryKotyara
@SeryKotyara 4 жыл бұрын
Sketch Bell а християнство не мифология?
@ВООБРАЖЛЯНДИЯ-ж6т
@ВООБРАЖЛЯНДИЯ-ж6т 4 жыл бұрын
на встречу к Мухаммеду и Моисею)
@little-rat-tim
@little-rat-tim 4 жыл бұрын
@@SeryKotyara это просто рофл
@redfox7936
@redfox7936 4 жыл бұрын
Разрабы подтвердили, что христианство есть во вселенной игры
@rmmajor
@rmmajor 4 жыл бұрын
@@SeryKotyara, там просто из богов мало кого убить можно)
@captaincitrous5987
@captaincitrous5987 2 жыл бұрын
"малец", "пацан", "шкет", "малой" - да, немного потягивает жаргоном, но Кратос то тоже не академик ни разу)
@Chubzic.
@Chubzic. 6 жыл бұрын
Как же хорошо, что я *смотрел на ютубе* ознакомился с игрой в фулл инглише, на меня концовка подействовала, даже пустил скупую слезу (хотя я вообще человек эмоциональный, того же не обещаю) Малой. Малец. Парень. Пацан (ну такое, согласен). Уже в четыре раза больше синонимов, чем оригинальный "BOI!", при этом с сохранением смысловой нагрузки - строгое пренебрежительное восклицание для привлечения внимания. Но нет, половину игры будем звать Атрея "Сын". Хули ты творишь, локализация?...
@Noel_Crauz
@Noel_Crauz 6 жыл бұрын
Малой - слишком дерзко, так бы Кратос показывал своё негативное отношение к Атрею, которого нет. Хотя меня, как младшего, в семье иногда малым называли, особенно когда я был младше, но всё равно "Малой" звучит грубо. Малец, та же история. Под парнем чаще имеют ввиду юношу, то есть человека от 14 лет, коим Атрей не является. Пацан... Ты сам знаешь. Однако и Мальчик не подходит в полной мере, банально потому что звучит слишком мягко, не для Кратоса. Я не оправдываю локализацию... Хотя вру, оправдываю, но говорю о том, что в русском хоть и много слов которые могли бы быть аналогом "Boy", но они либо звучат грубо, либо мягко, либо слишком пафосно и глупо(Представь, как Кратос называет Атрея отроком, или чадом) и в итоге остаётся только... Сын? Хотя в конце могли бы перевести Son как "Сынок". Слегка туповато, но так хотя бы смысл оригинала передался и в целом приемлемо, на мой взгляд. Но это уже дела минувших дней и имеющуюся локализацию оно не исправит.
@ИльяПрокопенко-и6х
@ИльяПрокопенко-и6х 6 жыл бұрын
Ты в комментах ниже писал что "Атрей на "парня" не тянет". Почему же так, если это слово вообще никак не отражает возраст, в отличии от например "юнец" или "отрок".
@antonvasilina9927
@antonvasilina9927 6 жыл бұрын
Малец самый то, пренебрежительно и не режет слух как "Малой".
@romandcast
@romandcast 6 жыл бұрын
Даже обращаясь к псевдоистории или вообще к любому историческому произведению, нужно не забывать, что сейчас совсем другой язык. И не перенасыщать речь героев "издревлеста языци глаголами". Тем более, если это "иноязыци". :) Здесь же есть проблема в том, что в современном русском языке слова "мальчик", "юнец", "отрок" - это не обращения, а констатация определённого возраста. А здесь нужно именно обращение. Если отвлечься от того, что слово "парень" исторически применялось для обращения к юноше старшего возраста, то в современном языке допустимо ироничное обращение "парень" и к десятилетнему мальчику, и даже к шестилетнему. Худо-бедно, сгодилось бы.
@WackRusDud
@WackRusDud 6 жыл бұрын
Виталий Тарасевич "пацан" бы лучше подошёл в данном случае.
@isaacschannel538
@isaacschannel538 6 жыл бұрын
*Boy next door* Простите, не сдержался
@gore4
@gore4 3 ай бұрын
Как же, вмять, Денис может в монтаж! ДЕНИС - моё дрочение Вам! Финалочки каждого выпуска ТП это что-то ВЕЛИКОЛЕПНОЕ!
@николайУстинов-з3ь
@николайУстинов-з3ь 5 жыл бұрын
Когда ты сравнил Иисуса с мифологией, у меня даже на сердце стало немножечко теплее. Храни тебя господь, мой милый друг.
@igorburmistrov799
@igorburmistrov799 4 жыл бұрын
ор!
@autorlando_sport
@autorlando_sport 2 жыл бұрын
Потрясающая игра. Показали, что Кратос не просто эгоистичная гора мышц, а прозревший мужчина, по итогу ставший ответственным отцом.
@АлександрАлфимов-и4ю
@АлександрАлфимов-и4ю 2 жыл бұрын
Все таки насколько наш взгляд (обычных обитателей) на вещи отличается от взгляда профессионалов своего дела! До этого видео буквально пару моментов в игре вызывали вопросов с репликами, сейчас же понимаешь что есть куча недочетов! Спасибо автору за его труд! Но все же, не хочу топить русскую локализацию! Считаю что она выполнена как минимум достойно! Даже на русском языке я получил удовольствие от игры и просмотра кат сцен! Но опять же, это дело вкуса! Идеальный вариант - субтитры и знание английского языка (отличное знание английского языка) За интро в конце видео отдельный респект! Проброло до мурашек!
@logrob
@logrob 6 жыл бұрын
Вспомнилось, как в МЕТРО 2035, Артем впервые назвал отчима папой
@vladvulcan
@vladvulcan 2 жыл бұрын
не знал, что у него есть отчим
@budka4708
@budka4708 6 жыл бұрын
Концовка трудностей вышла ахеренной!
@НиКнИк-г3д
@НиКнИк-г3д 4 жыл бұрын
Не устаю смотреть, конец ролика под ост третего аронмена - бесподобно. Я подумал что это саундтрек
@aizeck-illusiveman
@aizeck-illusiveman 6 жыл бұрын
Кратос: -Сын... Я: -Он назвал его сыном, а это значит... Happy end!!!
@НазарДавида
@НазарДавида 6 жыл бұрын
They tee g yr res ryjjoo0
@HeroOfAnnihilated
@HeroOfAnnihilated 6 жыл бұрын
Кстати о шрифтах Present Day, heh... Present Time! Hahahahahahaha!
@sandansaiyan5675
@sandansaiyan5675 6 жыл бұрын
Ренат Махмутов тут не только шрифты,но и показ лучших качеств локализаторов
@activewolfmanplayer606
@activewolfmanplayer606 3 жыл бұрын
как же мне нравится стеб с "Boy"-ем на протяжении всего видео.
@d33pFaiL
@d33pFaiL 5 жыл бұрын
Могли спокойно липсинком уложить в "Пцан"
@Samurai-kun
@Samurai-kun 6 жыл бұрын
По мне озвучка актеров намного лучше, чем например в ведьмаке. Но как они могли так налажать с BOY! Это очень жирный минус к локализации! Но эмоции и произношения актёров хороши
@vermilion6966
@vermilion6966 4 жыл бұрын
Тайминг важнее здравого смысла.
@Славаглавныйгрибочек
@Славаглавныйгрибочек 3 жыл бұрын
Что за дичь ты несёшь ведьмак в раз 10 больше, конечно тяжело озвучить
@СвятославБондарев-ю2б
@СвятославБондарев-ю2б 2 жыл бұрын
@@vermilion6966 Но Сын он хотя бы произносит так грубо что ты понимаешь что сын ок его называет с натяжкой!
@EllieKin
@EllieKin 2 жыл бұрын
@@СвятославБондарев-ю2б не всегда.. Он произносил и жалобно, с заботой.
@СвятославБондарев-ю2б
@СвятославБондарев-ю2б 2 жыл бұрын
@@EllieKin ну так значит и признает его сыном!
@ЕкатеринаЯмпольская-р6б
@ЕкатеринаЯмпольская-р6б Жыл бұрын
37:37 Не раз пересматриваю этот момент. И до сих пор иногда слёзы наворачиваются...
@chaospower9837
@chaospower9837 6 жыл бұрын
Просто шедевр в конце до сих пор пересматриваю блин
@sadzay836
@sadzay836 5 жыл бұрын
17:22 Я думал, что в русской локализации это типа упрёк Кратоса, мол дада давай радуйся что они умерли. Ведь boy так радостно воскликнул про ловушки. В общем, забавно, что в оригинале иной контекст.
@shaguroato7381
@shaguroato7381 5 ай бұрын
Эх... Одна из самых лучших рубрик была на этом канале
@ReckoLOL
@ReckoLOL 5 жыл бұрын
Солнышно, радость моя - достойный перевод :'D
@uumaxhitvl
@uumaxhitvl 6 жыл бұрын
Yeah сын! Новые трудности.
@sasha4420
@sasha4420 5 жыл бұрын
Финальная нарезка Дениса в ТП как отдельный вид искусства
@Filya-chan
@Filya-chan 5 жыл бұрын
Это, кстати, не единственный раз, когда Кратос называет его сыном. Я проходил сайд квест после основного и там он тоже обратился к Атрею словом сын. Но это уже мелочи.
@stelserfeedgame4621
@stelserfeedgame4621 4 жыл бұрын
Тут "BOY" можно было озвучить как:ПАЦАН,ШКЕТ,МАЛОЙ,ПАРЕНЬ(НУ МАЛЬЧИК ХОТЯ БЫ)Как же горит,от этой локализации...Вот если бы они этот косяк с ненаглядным нашим Атреем исправили,то озвучка была бы на 10/10❤🔥 МАНГООО в конце концов!
@xineohp378
@xineohp378 2 жыл бұрын
Пацан в Скандинавии, ага ага
@КириллМирон-ш5у
@КириллМирон-ш5у 2 жыл бұрын
Кажется, что это самая интересная передача StopGame
@polinavolkova6793
@polinavolkova6793 5 жыл бұрын
В оригинале у Атрея такой классный голос~
@thedamntrain8700
@thedamntrain8700 6 жыл бұрын
Я не силен в английском или в языках, но даже я понимаю, что МАЛЬЧИК использовался преднамеренно, чтобы в конце Кратос его признал. А так получается, что игру зафейлили.
@ЕлбачокДилдочок
@ЕлбачокДилдочок 6 жыл бұрын
эт мы можем
@Alkatraz7N7
@Alkatraz7N7 6 жыл бұрын
Ничего не мешает играть с оригинальной озвучкой
@ailuroq1104
@ailuroq1104 6 жыл бұрын
Найс логика
@wtgw1
@wtgw1 6 жыл бұрын
Вениамин Барабаш конечно можно, только делать это нужно в стартовом меню
@danzansandeev6033
@danzansandeev6033 6 жыл бұрын
не заходя в игру в главном меню можно в настройках поменять
Трудности перевода. God of War III
30:07
StopGame
Рет қаралды 654 М.
Twin Telepathy Challenge!
00:23
Stokes Twins
Рет қаралды 80 МЛН
МЕНЯ УКУСИЛ ПАУК #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 4,8 МЛН
Transformed a PURSE into a NECKLACE and what else?
10:30
Run It Back Rack
Рет қаралды 56
Что такое God of War Ragnarok Valhalla
50:53
Чувак
Рет қаралды 472 М.
Трудности перевода. The Witcher 3: Wild Hunt
53:36
Трудности перевода. The Last of Us
29:36
Денис Карамышев
Рет қаралды 1,5 МЛН
Трудности перевода. Watch Dogs
36:26
StopGame
Рет қаралды 926 М.
Трудности перевода. Half-Life 2
43:40
StopGame
Рет қаралды 2,2 МЛН
Трудности перевода. The Punisher
31:42
StopGame
Рет қаралды 984 М.