Трудности перевода. God of War

  Рет қаралды 2,149,261

StopGame - All about video games!

StopGame - All about video games!

Күн бұрын

• Подпишись и не пропускай свежие выпуски - bit.ly/StopGame...
Из Греции в Мидгард, из стандартной локализации 2010 года прямиком в… чистилище. Все грехи русской локализации новой God of War в одном видео.
🎮 Страница игры - stopgame.ru/ga...
***
Все выпуски Трудностей - stopgame.ru/tr...
Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
Прямые трансляции на KZbin - goo.gl/9N311N
Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY

Пікірлер: 3 100
@BrittKivi
@BrittKivi 6 жыл бұрын
самое большое наслаждение - это смотреть, что на этот раз Денис напишет в субтитрах вместо слова «мальчик»
@darkmind8497
@darkmind8497 6 жыл бұрын
Радость моя)0)0)
@m0utain_j3w
@m0utain_j3w 5 жыл бұрын
Сына мой ненаглядный. Радость моя. Солнышко
@куку-д2я
@куку-д2я 4 жыл бұрын
Надо было весь сюжет его называть сыном , а в конце один раз мальчик :)
@МагомедАлиев-б1п
@МагомедАлиев-б1п 3 жыл бұрын
Хахах
@flamy7670
@flamy7670 3 жыл бұрын
Можно было использовать слово малец например
@МихаилКаширский-й3у
@МихаилКаширский-й3у 3 жыл бұрын
Ты приемный, мальчик
@U4n5k1n4o8wn
@U4n5k1n4o8wn 2 жыл бұрын
Не один раз его так назвал.
@CaiafasKain
@CaiafasKain 2 жыл бұрын
лучше Песдюк!))
@sunsetshadow35
@sunsetshadow35 5 жыл бұрын
Боже эти субтитры с заменой слова boy на солнышко или сына мой ненаглядный прекрасны😂
@Глоточекчаёчка-я3ч
@Глоточекчаёчка-я3ч 5 жыл бұрын
-Сын мой ненаглядный, ты помнишь дорогу? -Солнышко ты должен остановить эту цепь! -Радость моя. -Прости... :D Просто ор)
@АннаВерета-ф7с
@АннаВерета-ф7с 5 жыл бұрын
На какой минуте?
@Azeriy
@Azeriy 5 жыл бұрын
@@АннаВерета-ф7с это уже где то в середине - конце видоса, в разных моментах. Так автор хотел показать, куда могло зайти перегибание "boy" в "сын"
@borisjohnson5033
@borisjohnson5033 2 жыл бұрын
Да кстати,я тоже обратил на это внимание ! Это правда так переводится ?
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
20:54
@yepping
@yepping 2 жыл бұрын
А я думал это из Гарри Поттера. Когда он воланчиком дерётся.
@happyignor9817
@happyignor9817 5 жыл бұрын
Господи, какая же ты язва "Солнышко" "Радость моя" :D
@dmitriiivanov2516
@dmitriiivanov2516 5 жыл бұрын
Озвучка Фреи- просто вышка (весь последний бой с бальдером прям кайфовал от того как ее озвучили) Бальдер, Мимир, Кратос, Брок- озвучены тоже добротно) P.S. “ блин, нарезка в конце до мурашек прям»
@ТофикАкперов
@ТофикАкперов 5 жыл бұрын
У меня одного пошли мурашки от реплики Атрея: "Откуда ты знаешь?!"? 40:24
@КириллОкулов-у6й
@КириллОкулов-у6й 5 жыл бұрын
Не у тебя одного
@ig_df
@ig_df 4 жыл бұрын
Нарезка в конце видео это просто потрясающе. До мурашек. Эпичность зашкаливает. Видеоряд, музыка - всё на высоте. Спасибо огромное) Сегодня прошел игру, эмоций куча.
@jees2471
@jees2471 4 жыл бұрын
Хоть и посмотрел видео , по гиперссылке когда перешёл от реплики пошли мурашки
@argussekius1788
@argussekius1788 4 жыл бұрын
@@ig_df У Карамышева всегда так. Смотрю его "Трудности" не откладывая на потом, поскольку знаю что контент будет отличный с эпической нарезкой в конце каждого выпуска.
@ШахрайМихаил-ф9э
@ШахрайМихаил-ф9э 4 жыл бұрын
Про что именно в сюжете он спрашивает?
@rickkyuri2630
@rickkyuri2630 6 жыл бұрын
Yeah boy! Еее,сын!
@dagenhord2361
@dagenhord2361 5 жыл бұрын
😄😄👍
@mr.jakujin4106
@mr.jakujin4106 3 жыл бұрын
Еее, мальчик(Так что-ли?)
@loner1563
@loner1563 3 жыл бұрын
@@mr.jakujin4106 Не совсем. -Yeah boy! Перевод: -Да мальчик!
@ilanaruthcaelum
@ilanaruthcaelum 6 жыл бұрын
Игре уже больше двух месяцев, но мне до сих пор не дает покоя сцена на вершине горы в Йонутхейме. Неужели наши локализаторы не могли обыграть слово "сын" например как "сынок"? Переводчики же наверняка заметили, что Кратос сказал "son", а не привычное "boy". Раз уж локализация проебана, то почему бы не дать игрокам возможность понять, что лед между гг окончательно растаял, хотя бы таким способом? we do it together... son --> мы сделаем это вместе... сынок В любом случае. Оригинал никогда не переплюнуть.) Спасибо за шикарный выпуск ТП. чмафки
@vladchudinov3155
@vladchudinov3155 5 жыл бұрын
Не, ну иногда оригинал можно переплюнуть, но это редкость (референс к варкрафту)
@danzansandeev6033
@danzansandeev6033 5 жыл бұрын
vlad chudinov нуууу если про вов то не оч локализация А если про третий Варик то да, шедевр. Немножко отсебятины есть но все равно хороша
@z3n9attack84
@z3n9attack84 5 жыл бұрын
ты серьезно? Сынок от Кратоса звучало бы ужасающе уебищно...сынок...
@redrick312
@redrick312 5 жыл бұрын
Подержи мое пиво, сынок
@nobodybutme9079
@nobodybutme9079 5 жыл бұрын
"Раз уж локализация проебана, то почему бы не дать игрокам возможность понять, что лед между гг окончательно растаял" Так как локализация проебана они и не могут. Контраста не будет. Допустим "Мальчик,Мальчик,СЫН,Сын,Сын,Сынок" охереть барьер у Кратоса упал?
@alchemist4733
@alchemist4733 3 жыл бұрын
Я думаю локализаторам стоило в конце сделать не "Сын" а "Сынок", тогда бы все поняли этот нюанс и то что Кратос открылся для сына(как круто писать коммент к 2-х годичному ролику)
@qqmeimei
@qqmeimei 3 жыл бұрын
Надо было в конце назвать его солнышком, вот тогда эффект был бы
@МихаилКаширский-й3у
@МихаилКаширский-й3у 3 жыл бұрын
@@qqmeimei Кровинушкой
@EvgeniyKryukoff0101
@EvgeniyKryukoff0101 2 жыл бұрын
Точно так же подумал, это был бы лучший выход в сложившихся языковых обстоятельствах.
@misha-kun7
@misha-kun7 2 жыл бұрын
Сынок может звучат менее уважительно при неправильной интонации. Скорее бы подошло "МОЙ сын". Хотя, хз
@misha-kun7
@misha-kun7 2 жыл бұрын
@@qqmeimei как мило :3
@assilsigma7359
@assilsigma7359 Жыл бұрын
Оригинальный актёр озвучки Атрея просто изумителен.
@MrWolfFenrir
@MrWolfFenrir 6 жыл бұрын
А ещё в локализации просран финальный вотэтоповорот, потому что объединили две фразы в одну. В оригинале «the Giants called me...» (пауза, акцент внимания игрока который понимает, что что-то будет важное сейчас, там даже специальная лёгкая пауза в музыкальной теме) «...BOY» (у игрока челюсть падает, ломая колени). В локализации - тупо «гиганты называли меня СЫНОЧКОМ » (акцента нет, пауз нет, в сабах читается вся фраза заранее и произнесена так, будто «батя, пошли мороженку жрать»)
@molot1771
@molot1771 4 жыл бұрын
Сын, сын, сын, сын, сын, сы, сЫ, СЫС!
@sharkgust7972
@sharkgust7972 3 жыл бұрын
КУМЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫС.
@Chubzic.
@Chubzic. 6 жыл бұрын
Как же хорошо, что я *смотрел на ютубе* ознакомился с игрой в фулл инглише, на меня концовка подействовала, даже пустил скупую слезу (хотя я вообще человек эмоциональный, того же не обещаю) Малой. Малец. Парень. Пацан (ну такое, согласен). Уже в четыре раза больше синонимов, чем оригинальный "BOI!", при этом с сохранением смысловой нагрузки - строгое пренебрежительное восклицание для привлечения внимания. Но нет, половину игры будем звать Атрея "Сын". Хули ты творишь, локализация?...
@Noel_Crauz
@Noel_Crauz 6 жыл бұрын
Малой - слишком дерзко, так бы Кратос показывал своё негативное отношение к Атрею, которого нет. Хотя меня, как младшего, в семье иногда малым называли, особенно когда я был младше, но всё равно "Малой" звучит грубо. Малец, та же история. Под парнем чаще имеют ввиду юношу, то есть человека от 14 лет, коим Атрей не является. Пацан... Ты сам знаешь. Однако и Мальчик не подходит в полной мере, банально потому что звучит слишком мягко, не для Кратоса. Я не оправдываю локализацию... Хотя вру, оправдываю, но говорю о том, что в русском хоть и много слов которые могли бы быть аналогом "Boy", но они либо звучат грубо, либо мягко, либо слишком пафосно и глупо(Представь, как Кратос называет Атрея отроком, или чадом) и в итоге остаётся только... Сын? Хотя в конце могли бы перевести Son как "Сынок". Слегка туповато, но так хотя бы смысл оригинала передался и в целом приемлемо, на мой взгляд. Но это уже дела минувших дней и имеющуюся локализацию оно не исправит.
@ИльяПрокопенко-и6х
@ИльяПрокопенко-и6х 6 жыл бұрын
Ты в комментах ниже писал что "Атрей на "парня" не тянет". Почему же так, если это слово вообще никак не отражает возраст, в отличии от например "юнец" или "отрок".
@antonvasilina9927
@antonvasilina9927 6 жыл бұрын
Малец самый то, пренебрежительно и не режет слух как "Малой".
@romandcast
@romandcast 6 жыл бұрын
Даже обращаясь к псевдоистории или вообще к любому историческому произведению, нужно не забывать, что сейчас совсем другой язык. И не перенасыщать речь героев "издревлеста языци глаголами". Тем более, если это "иноязыци". :) Здесь же есть проблема в том, что в современном русском языке слова "мальчик", "юнец", "отрок" - это не обращения, а констатация определённого возраста. А здесь нужно именно обращение. Если отвлечься от того, что слово "парень" исторически применялось для обращения к юноше старшего возраста, то в современном языке допустимо ироничное обращение "парень" и к десятилетнему мальчику, и даже к шестилетнему. Худо-бедно, сгодилось бы.
@WackRusDud
@WackRusDud 6 жыл бұрын
Виталий Тарасевич "пацан" бы лучше подошёл в данном случае.
@autorlando_sport
@autorlando_sport Жыл бұрын
Потрясающая игра. Показали, что Кратос не просто эгоистичная гора мышц, а прозревший мужчина, по итогу ставший ответственным отцом.
@AniViRus
@AniViRus 6 жыл бұрын
B O I
@КиТКаТ-ф5с
@КиТКаТ-ф5с 6 жыл бұрын
Ого гэдэ
@Lady_in_Yearning
@Lady_in_Yearning 6 жыл бұрын
Boi-boi СЫН! Boi-boi СЫН! Boi-boi СЫН, Boi-boy-boi СЫН!
@mityakiselev
@mityakiselev 6 жыл бұрын
*🅱OI*
@tgslu1702
@tgslu1702 5 жыл бұрын
Booiii! Boi, boi boi boi boi! Boi boi boi! Boi! What, dad? BOOOOOOOOOOOOOOIIII!
@unknown_nyancat
@unknown_nyancat 5 жыл бұрын
С Ы Н
@МихаилЖ-ы4р
@МихаилЖ-ы4р 6 жыл бұрын
хХА! С самого начала, как услышал русскую локализацию God of War 4, понял - "Трудностям перевода" быть! )) То что наши просрали слово "boy" это очевидно, но вот чем его заменить: "мальчик" - мягко, "парень" - не дорос еще, "пацан" - вообще гопота какая-то, "малец" - 0_о какой нахрен малец?! "Мальчик" все-таки самое близкое, но не сравнить с кратосовским "boy".
@ВладимирГалицкий-б3ш
@ВладимирГалицкий-б3ш 6 жыл бұрын
Ми ха юнец? Не самый плохой вариант.
@МихаилЖ-ы4р
@МихаилЖ-ы4р 6 жыл бұрын
Ну не знаю... все-равно немного не то. Хотелось бы что-то в стиле "эй ты!" )
@ВладимирГалицкий-б3ш
@ВладимирГалицкий-б3ш 6 жыл бұрын
Ми ха юнец так раз таки презрительное слово, употребляемое по отношению к человеку который еще жизни толком не повидал, произошедшее от слова юноша. Так что подходит
@t_k_.
@t_k_. 6 жыл бұрын
Пацан, шкет, малой, эй ты, ты.
@Денис-ы8ь3н
@Денис-ы8ь3н 11 ай бұрын
Вернули на 20 лет назад, выпуск очень ламповый вышел конечно. Журналы неотъемлемая часть той игровой эпохи. До сих пор сохранились выпуски ЛКИ, которые выписывал несколько лет подряд. Потрясающий журнал. И руководства и около игровые темы - одна история вселенной Варкрафт. Хоть сейчас перечитывай. Вышка просто
@budka4708
@budka4708 6 жыл бұрын
Концовка трудностей вышла ахеренной!
@НиКнИк-г3д
@НиКнИк-г3д 4 жыл бұрын
Не устаю смотреть, конец ролика под ост третего аронмена - бесподобно. Я подумал что это саундтрек
@chaospower9837
@chaospower9837 5 жыл бұрын
Просто шедевр в конце до сих пор пересматриваю блин
@РаисаБуиенко
@РаисаБуиенко 3 жыл бұрын
Парни сколько времени прошло а все пересматриваю видосик,спасибо за ваш труд ребята
@КириллМирон-ш5у
@КириллМирон-ш5у 2 жыл бұрын
Кажется, что это самая интересная передача StopGame
@mendi8064
@mendi8064 6 жыл бұрын
Короче говоря. Надо учить Английский.
@va1ga
@va1ga 6 жыл бұрын
либо очень быстро читать, смотря одним глазом на происходящее, другим - в субтитры)
@tomass1222
@tomass1222 6 жыл бұрын
Мухан Мендибаев не в этом дело. Я вот знаю англ, но мне в разы приятней играть в рус. Озвучке, потому что родной язык.
@axoloxa705
@axoloxa705 4 жыл бұрын
Трудности перевода, Денис спасибо что ты был с нами!
@i.12328
@i.12328 2 жыл бұрын
18:00 - про эмоции тоже можно сказать "ощущаю", но все же это слово больше используется для обозначения физических ощущений. А слово "чувствую", возможно, звучало бы немного не тему, учитывая что чувства его, такие как гнев или радость, всю игру бьют через край.
@bonesrusty9756
@bonesrusty9756 Жыл бұрын
Вот такие как вы и портят озвучки подобными идеями. Вот объективно ж в контексте происходящего ОЧЕВИДНО что подразумевается в первую очередь боль которую ощутил Бальдр от проткнувшую насквозь руку стрелы (Пишу эту хрень что бы продолжать нагонять трафика ролику)
@i.12328
@i.12328 Жыл бұрын
@@bonesrusty9756 какими идеями? Это тонкости самого языка, а не чьи-то личные соображения.
@shadowtailchannel3191
@shadowtailchannel3191 2 жыл бұрын
малой. это можно было перевести как "малой" малой, не лезь туда ты не должен быть тут, малой малой, что ты задумал?
@Electrovasili4
@Electrovasili4 Жыл бұрын
Но голоса все таки в локализации подобраны лучше)
@Factory_Killer
@Factory_Killer 6 жыл бұрын
Лайк тебе заслуженный!!!заморочился и снял просто отличный обзорчик)))
@E.N.D.
@E.N.D. 4 жыл бұрын
Трейлеры в ТП - как отдельный вид искусства.
@GoozyaStudio
@GoozyaStudio Жыл бұрын
Я уверен, что "малой" идеально подошло бы под BOY
@bad-_-boy
@bad-_-boy 6 жыл бұрын
ну уроки же надо делать, а вы тут со своими трудностями перевода...
@de_morgan
@de_morgan 6 жыл бұрын
Плохой сын!
@Protogen_FW1
@Protogen_FW1 2 жыл бұрын
27:54 знакомый голос..) *Музыка из MGRR на заднем плане*
@allu_zef4458
@allu_zef4458 5 жыл бұрын
Мимир в оригинале чисто как Дискорд из MLP звучит. Прям один в один.
@sulaimansafi5457
@sulaimansafi5457 5 жыл бұрын
Играл на английском - это реально супер, у пацана, который дублировал на русском такой ужасный голос... а вот на английском он супер
@nobodybutme9079
@nobodybutme9079 5 жыл бұрын
Голос нормальный, интонации неуместны.
@verta_cheshir
@verta_cheshir 4 жыл бұрын
А я вот могу сказать, что мне очень не нравится английская пискля)))
@magomedmytsaev3151
@magomedmytsaev3151 5 жыл бұрын
- Сыны тора вас уничтожат - Сыны тора ПОГУТ попробовать 26:23😁😁
@maxselfing8967
@maxselfing8967 5 жыл бұрын
Так исторически сложилось что смотрю эту рубрику сразу после прохождения обозреваемой игры. Так и сейчас сижу с открытым ртом под впечатлением от концовки. Даже не знаю как мне играть в игры если на них не будет обзора после закрытия рубрики когда выйдет the last of us 2 :)
@Dinki-kw6gc
@Dinki-kw6gc 2 ай бұрын
Чувак, вернись и сделай Трудности на вторую часть, Рагнарёк
@alexanderband852
@alexanderband852 4 жыл бұрын
Спасибо, за проделаную огромную работу.Вот бы теперь это, да локализаторам в уши
@centric3394
@centric3394 4 жыл бұрын
Кратос мог в конце игры сказать не "Давай сделаем это вместе, сын." а "Давай сделаем это вместе, сынок*.
@paukskakunchik5994
@paukskakunchik5994 3 жыл бұрын
В конце до мурашек просто
@Nigthmos
@Nigthmos 3 жыл бұрын
0:39 Я думал в конце всех этих "Сы" будет "слышь")
@hokaido4511
@hokaido4511 Жыл бұрын
Только настоящие знатаки называют Атрея - Андреем, кто понял тот понял😆
@StanislavM-b5j
@StanislavM-b5j 2 жыл бұрын
Так получилось, что посмотрел этот ролик до своего прохождения. Теперь плююсь и громко ругаюсь, когда Кратос говорит "сын" каждый раз. =/
@Caseyrbck
@Caseyrbck 2 жыл бұрын
Поэтому я всегда играю или на оригинале языка игры, или на английском и с субтитрами.
@monochromaticw
@monochromaticw 5 жыл бұрын
Дайте мне десяти часовую версию "Хуле ты творишь, локализация?!" пожалуйста 🤣
@kristerskda1314
@kristerskda1314 4 жыл бұрын
My boy...THAT was a great statement!
@АртёмКолобов-н2е
@АртёмКолобов-н2е 4 жыл бұрын
очень классный выпуск ! интересно и наглядно.
@barb1311
@barb1311 2 жыл бұрын
"Пацан", думаю, было бы вполне неплохо
@СергейМайбородин-г1м
@СергейМайбородин-г1м 2 жыл бұрын
По повуду Балдура не согласен. Когда он говорит, что он ничего не ощущает, он очевидно имеет ввиду физические ощущения. И слово "ощущает" как раз, лучше подходит, потому что если бы он говорил, что он ничего не чувствует, он бы имел ввиду что не испытывает никаких эмоций, а он испытывает. И когда Фрея в конце коворит, что понимает, что он чувствует, она говорит про его эмоции, а не физическое состояние. Тут как раз всё хорошо и логично.
@danger-xj6qx
@danger-xj6qx 2 жыл бұрын
можно отдельно нарезку вконце выпустить как видео
@Akaminosprime
@Akaminosprime 2 жыл бұрын
Вот что что Но локализаторов я похвалю отдельно за фразу брока перед входа кратоса и атрея в йотунхейм
@rider731
@rider731 4 жыл бұрын
Такая озвучка лучше идет чем оригинал
@andarieltn7641
@andarieltn7641 2 жыл бұрын
Парень, пацан, шкет, 3.14здюк и сборник из ста и одного синонима для Кратоса
@Mom_I_am_D_IO
@Mom_I_am_D_IO 3 жыл бұрын
Я ж не один заметил, что в субтитрах он начал переводить "boy" как "радость моя", "солнышко" и т.д.
@DBegemod
@DBegemod 6 жыл бұрын
Пацан. Вот как будет правильно
@VaginalSki
@VaginalSki 4 жыл бұрын
Это если ты дурак безграмотный и языка нихера не понимаешь
@trahobaskarabas8042
@trahobaskarabas8042 4 жыл бұрын
6:35 Есть и односложный аналог "мальчику"-- "поц"
@tigranhovhannisyan7727
@tigranhovhannisyan7727 4 жыл бұрын
37:35 Это охуенно.
@Gera.Kakogo-Hera
@Gera.Kakogo-Hera Жыл бұрын
АХАХАХААХАХА ШРИФР Arial, что не так то? АХХАХАХаХАХААХАХАХ... Охуенный разбор!
@HemicaNya
@HemicaNya 6 жыл бұрын
- зачем ты дал имя топору? - потому-что он полезный - спасибо отец - все нормально мальчик
@FX2Gamer22s
@FX2Gamer22s 5 жыл бұрын
Извини за странный вопрос, но это реально было в локализации?
@АрменийСмесенынй
@АрменийСмесенынй 5 жыл бұрын
UnrealDead это шутка
@Grizlek
@Grizlek 5 жыл бұрын
можно ещё использовать пацан и парень.
@NixAxer
@NixAxer 5 жыл бұрын
Вот версия "парень" мне кажется более уместной в нашей локализации, чем "мальчик".
@kirich321
@kirich321 5 жыл бұрын
@@NixAxer отрок можно еще)
@liver8499
@liver8499 5 жыл бұрын
"сынуля, душа моя, сына мой ненаглядный, солнышко, радость моя"- если бы Кратос так называл Атрея в Русской локализации, никто бы и слова не сказал XD
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
Представь так бы братья дворфы друг друга подкалывали! Хах! Вот в тему было бы! Учитывая что они все же дорожат немного друг другом и скучают.
@КорольВасилискВасилийБатькович
@КорольВасилискВасилийБатькович 5 жыл бұрын
-Мальчик? Парень? Пацан? Малец? Малой? Юнец? Поездюк? Атрей? -Сын.
@ignat_afanasenko
@ignat_afanasenko 5 жыл бұрын
Король Василиск Василий Батькович ЮНЕЦ!!! ВОТ ОНО!!! ЭВРИКА! И звучит короче, чем «мальчик»
@ignat_afanasenko
@ignat_afanasenko 5 жыл бұрын
Pumpkin T-rex как по мне, «щенок» - слишком грубо даже для Кратоса.
@Xedfor
@Xedfor 5 жыл бұрын
@@Demonarty тем не менее, пару раз в переводе он его "щенком" называл.
@deargewar5151
@deargewar5151 5 жыл бұрын
Угарнул со строчки про менталитет "Мальчик, он и в Америке мальчик". Видимо, мальчик не всегда мальчик только в Тайланде
@LazeRiT55
@LazeRiT55 5 жыл бұрын
@@Demonarty А вот это оставь для ассасинов, пожалуйста
@qwerqoo
@qwerqoo 4 жыл бұрын
Как зовут твоего сына? -МАЛЬЧЕГ.
@nindro3886
@nindro3886 4 жыл бұрын
*сын
@токшок-ъ6ц
@токшок-ъ6ц 3 жыл бұрын
9:56 субтитры
@МихаилКаширский-й3у
@МихаилКаширский-й3у 3 жыл бұрын
Маль4г
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
Бебронюх? Снюсоед?
@EllieKin
@EllieKin 2 жыл бұрын
Ля, представил смайл тупого камня сразу
@KBardd
@KBardd 6 жыл бұрын
-Это мёртвый язык -А... ПИЧАЛЬНА
@SeryKotyara
@SeryKotyara 4 жыл бұрын
константин пестолет да. Русский))))))))
@tealover9858
@tealover9858 4 жыл бұрын
сын
@qqmeimei
@qqmeimei 3 жыл бұрын
ХАХАХАХАХ И ТВОЯ АВА просто очень в тему
@EllieKin
@EllieKin 2 жыл бұрын
Теперь о нем не снять Тик-Ток Х)
@jeef234
@jeef234 5 жыл бұрын
По-моему, выпуски "Трудности перевода" - лучшее, что было на этом канале... и их закрыли.
@alukardo1985
@alukardo1985 4 жыл бұрын
Просто тема себя несколько исчерпала. Российских студий, занимающихся локализациям не особо много и косяки у них из раза в раз одни и те же.
@rypatokochev3387
@rypatokochev3387 4 жыл бұрын
Не из закрыли, а закрыл. Личное решение автора
@stin_the_skeleton
@stin_the_skeleton 4 жыл бұрын
@@rypatokochev3387 будет ещё один
@MrRelim1
@MrRelim1 4 жыл бұрын
Не закрыли. Карамышев решил, что будет один последний выпуск (он, кстати, в работе, но сроки неизвестны) по The Last of Us: Part 2, и всё. И со СтопГейма он уже ушёл, но сотрудничество продолжает.
@WlaceWho
@WlaceWho 4 жыл бұрын
@@stin_the_skeleton кто? Что? Ты о чем?
@Mom_I_am_D_IO
@Mom_I_am_D_IO 3 жыл бұрын
Я просто представил, как Кратос кричит: "пездюк! Пездюк!", чтобы Атрей отозвался
@ВласюкАртем
@ВласюкАртем 3 жыл бұрын
Посмотри проходжение куплинова😂
@Maksim-j4t
@Maksim-j4t 2 жыл бұрын
Хах представь если бы его хотябы несколько раз нахвали Локи?... Ха ха ! Ха ха ! Ну вы поняли да? ( Кто не понял тот *лох*
@ведроводы-з2о
@ведроводы-з2о 2 жыл бұрын
Меня батя обычна так завет)
@thoth935
@thoth935 Жыл бұрын
Батю то своего спроси, аутист.=)
@BoSeViCH
@BoSeViCH 6 жыл бұрын
Кто еще заметил субтитры "Сына мой ненаглядный ,ты помнишь дорогу?" ,сижу ржу ,красавцы !
@m0utain_j3w
@m0utain_j3w 5 жыл бұрын
А как же Солнышко и Радость моя?
@kOSTb19999994
@kOSTb19999994 6 жыл бұрын
"BOY, водочки нам принеси, мы домой летим"
@МихаилБалицкий-с2ц
@МихаилБалицкий-с2ц 4 жыл бұрын
Сын)
@verterius
@verterius 4 жыл бұрын
«Сын, водочки нам принеси, мы домой летим»))
@guy_frogs587
@guy_frogs587 2 жыл бұрын
BOYчик
@Den-z8z
@Den-z8z Жыл бұрын
14:57 "Не надо жужжать мне над ухом". С*ка.Это даже лучше чем в оригинале.В мифах когда Брок и Синдри делали артефакты для Асгарда,Локи превратился в муху и мешал Броку работать.
@user-uf7me1be2t
@user-uf7me1be2t 4 ай бұрын
Тоооочно, в момент когда они создали три реликвии.
@basiliq4472
@basiliq4472 6 жыл бұрын
"ХУЛИ ТЫ ТВОРИШЬ, ЛОКАЛИЗАЦИЯ?" Просто вырезать этот момент, и вставлять в самые отбитые моменты локализаций игр. Новая рубрика, как "got it"
@roadtothemarathon253
@roadtothemarathon253 4 жыл бұрын
Ну конечно, boy нельзя переводить "мальчик", потому что по слогам не подходит. А feel перевести как "ощущаю"? Да, легко!
@GovnoLordd
@GovnoLordd 3 жыл бұрын
А хули нам, локализаторам?
@MarkLee1
@MarkLee1 3 жыл бұрын
В русском языке так обращаются только к незнакомым детям. В английском же вполне нормально.
@qqmeimei
@qqmeimei 3 жыл бұрын
Feel всегда используется в длинном предложении, так что его спокойно можно переводить как "ощущение" и попадать в липсинк. По твоей логике каждое слово в английском надо было заменять на то же русское, да и чтобы по слогам попадало? Вот, что такое безумие
@СвятославБондарев-ю2б
@СвятославБондарев-ю2б 2 жыл бұрын
@@MarkLee1 ну можно было но интонация героя говорит. Сын не сынок а Сын (а как сын 1слог синоним а?)
@andreizhdanovich2939
@andreizhdanovich2939 2 жыл бұрын
@@MarkLee1 можно использовать "малой"
@AndreyWhitily
@AndreyWhitily 6 жыл бұрын
Классная пост ирония от Дениса в его сабах. "Солнышко", "Радость моя" и прочее :D
@KinoCompany123
@KinoCompany123 6 жыл бұрын
До меня только на 28 минуте дошло))) Но когда понял, угорнул...)))
@nickbunich3165
@nickbunich3165 6 жыл бұрын
"Пост ирония", мдаааа, ты такой эрудированный!
@Крендель-щ2ц
@Крендель-щ2ц 6 жыл бұрын
Я согласен. Это очень орно. Но причём тут именно "пост ирония"? Это же просто ирония. Скрытая насмешка. Может я ошибаюсь, конечно.
@Azis1488
@Azis1488 6 жыл бұрын
Владимир Крузовски, нет, ты не ошибаешься, просто он даунита.
@КоньБезПальта
@КоньБезПальта 6 жыл бұрын
скорее сарказм)))меня от "сын" тоже корежило
@ДжонЛеннон-ь8ь
@ДжонЛеннон-ь8ь 6 жыл бұрын
Полная версия трека Boy,Boy,Сын будет ?
@notyourhousekeeper4685
@notyourhousekeeper4685 6 жыл бұрын
Го 10 часов
@strikerochek
@strikerochek 6 жыл бұрын
Напишите плз. таймкод этого момента
@notyourhousekeeper4685
@notyourhousekeeper4685 6 жыл бұрын
HDFrameS начало
@sirappo5666
@sirappo5666 6 жыл бұрын
Ниарай там же раза сто сказали, что переводят по КОНТЕКСТУ
@ПолныезаписисоСТРИМОВ
@ПолныезаписисоСТРИМОВ 5 жыл бұрын
Солнышко останови эту цепь! АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАА
@frost1x322
@frost1x322 6 жыл бұрын
Как же я выпадаю каждый раз, когда вижу стопгеймовскую интерпретацию слова "boy"
@rdonshatalov
@rdonshatalov 6 жыл бұрын
эй!
@Finn1x
@Finn1x 6 жыл бұрын
Солнышко!
@muffledmuffin6784
@muffledmuffin6784 6 жыл бұрын
ImpactKiwi радость моя!
@val4521
@val4521 4 жыл бұрын
" Х*ли ты творишь, локализация ?!" Просто крик души))
@MrWolfFenrir
@MrWolfFenrir 6 жыл бұрын
«Потому что так-то и нуну» - в фонд цитат)
@СергейЗахаркин-б4ы
@СергейЗахаркин-б4ы 6 жыл бұрын
(Спойлеры!) В последней кат-сцене зафейлили внезапность раскрытия имени Атрея. В английский сабах они идут вместе с его речью и отдельным текстом "Loki", а в ру сабах Атрей еще только начал говорит, что есть одна вещь, которую он не понимает, а тебе уже написали его имя в тексте снизу. Неужели нельзя было сделать точно, как в оригинале? Еще и в таком важном моменте.
@copiumhsrgi
@copiumhsrgi 6 жыл бұрын
То есть там еще и тайминг сабов изменен? Но зачем?
@TimurJinTor
@TimurJinTor 6 жыл бұрын
Да поебать же, вот зачем. СХА ВА ЮТ
@KGAnims
@KGAnims 2 жыл бұрын
"Это не подарок" ... "Спасибо" "Сын? Какого б*я?!" Атрей съебывает в закат с топором
@LittleRedRidingHoodedMercenary
@LittleRedRidingHoodedMercenary Жыл бұрын
Идеальная версия
@msibekon8815
@msibekon8815 6 жыл бұрын
Оригинальный Атрей божественен, как и новый выпуск.
@АлександрНефёдов-л2и
@АлександрНефёдов-л2и 6 жыл бұрын
В конце просто божественная склейка...прям мурашки по коже) игра мать его года!!!
@m3dad
@m3dad 6 жыл бұрын
так это не трейлер? я думал это официальный трейлер, настолько все эпично
@kicel1252009991_Vankip
@kicel1252009991_Vankip 6 жыл бұрын
Дмитрий, не всё можно засунуть в оф треллер, поэтому и крутых кадров нарезать без сполеров сложновато.
@rufusufusus65
@rufusufusus65 5 жыл бұрын
Я из декабря 2018. Игра получила звание игры, мать его, года. Держу в курсе)
@mettdemmit5131
@mettdemmit5131 5 жыл бұрын
@@rufusufusus65 хотел написать этот комент)
@АлександрЛадошкин-ю2ж
@АлександрЛадошкин-ю2ж 5 жыл бұрын
прованговал)))
@lubyanko
@lubyanko 4 жыл бұрын
Разгадка как всегда одна: в оригинале делают по сотне дублей, а у нас пишут по быстрому за несколько
@verta_cheshir
@verta_cheshir 4 жыл бұрын
Потому что нашим не дают время и сроки такие же как у них. Обычно очень поздно приходит просьба о локализации.
@ИльяЛеонтьев-т5ы
@ИльяЛеонтьев-т5ы 3 жыл бұрын
@@verta_cheshir, просьба? Обычно это заказ)
@Rihtainshtain
@Rihtainshtain 3 жыл бұрын
Конечно,дисциплина и ответственность очень важные качества в работе.
@EllieKin
@EllieKin 2 жыл бұрын
Хех, надеюсь, что я качественно перевел пару глав NieR Reincarnation. Дублей было действительно много, пока сам не буду хоть минимально доволен сделанным, пока не прочувствую до конца.
@sparkstudios1591
@sparkstudios1591 6 жыл бұрын
БОЙ БОЙ СЫН! БОЙ БОЙ СЫН! БОЙ БОЙ БОЙ СЫН! СЫН СЫН БОЙ! Вроде хрень, а качает... требую полноценный трек!!
@ИванМосенцев-п2ч
@ИванМосенцев-п2ч 5 жыл бұрын
"ХУЛИ ТЫ ТВОРИШЬ ЛОКАЛИЗАЦИЯ?!?!?" (И звук летящей табуретки в стекло) Орал с этого момента, как будто этот табурет сам Денис запустил :D
@forlexx.v21
@forlexx.v21 4 жыл бұрын
Ахах, да
@АндрейЗайцев-и4г
@АндрейЗайцев-и4г Жыл бұрын
Сколько лет подряд я пересматриваю финальные кадры, столько же раз убеждаюсь, какой же талантливый Денис. Меня до сих пор за душу берет этот финальный аккорд с 39:44, я не видел на 50% таких захватывающих роликов в качестве трейлера к играм
@fufaev
@fufaev Жыл бұрын
Я только после этого коммента понял, что его сделал автор ролика. Думал, официальный трейлер
@counterstrikesourceD
@counterstrikesourceD 6 жыл бұрын
Солнышко)))
@detroitdrugs
@detroitdrugs 6 жыл бұрын
Den 4ik "Зай" в липсинк лучше попадёт)
@selloutthestupid
@selloutthestupid 6 жыл бұрын
Сына мой ненаглядный
@Julia_voldemarovna
@Julia_voldemarovna Жыл бұрын
В русской озвучке Атрей будто сам себя пытается поддержать и удержать на плаву на моменте, где говорит, что они с отцом опасны для Одина. Он это говорит, но по тону не уверен в этом сам. В отличии от оригинала
@mamiemalvin
@mamiemalvin 6 жыл бұрын
Ахах, Денис как всегда сделал отличное видео, эти вставки в субтитрах "Солнышко", "радость моя", не знаю как другие люди, но я не мог не издать смешок)
@catpower9436
@catpower9436 5 жыл бұрын
Голос Афины в английской версии просто восхитителен, мурашки по коже
@wivithar
@wivithar 4 жыл бұрын
28:07 - голос в 14 лет 28:03 - голос в 15 лет
@МагомедАлиев-б1п
@МагомедАлиев-б1п 3 жыл бұрын
Хахахаха
@indeed147
@indeed147 3 жыл бұрын
Это же Доминик Торетто в 14!
@sany0g
@sany0g 6 жыл бұрын
Ну не хотели использовать "Мальчик" (что и вправду звучит от бога войны странновато) - могли бы использовать "Парень" или "Пацан", что более подходит грубому Кратосу, как мне кажется.
@Noel_Crauz
@Noel_Crauz 6 жыл бұрын
Атрея на "Парня" не тянет, а "Пацан" это современное высказывание, в сеттинге игры смотрелось бы лишним.
@nextgen3442
@nextgen3442 6 жыл бұрын
"Малой" или "Мелкий" могло бы подойти
@Alkatraz7N7
@Alkatraz7N7 6 жыл бұрын
Парень тут как раз таки больше пришлось в тему
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 6 жыл бұрын
""Пацан" это современное высказывание". И что? Вся игра идёт на современном языке. В оригинале у нас чистейший английский, что тоже не очень то тянет на древнюю Грецию, или откуда он там, я в этом не шарю. "Пацан" в данном случае подошло бы отлично, даже лучше чем "Мальчик", а "Пиздюк" - вообще идеально)
@danzansandeev6033
@danzansandeev6033 6 жыл бұрын
так использовали же мальчик в паре моментов. и нормально звучало. действительно зафейлили. и сам дубляж немного монотонный на мой вкус, особенно актер озвучивающий атрея в дубляже
@Kuroshup
@Kuroshup 6 жыл бұрын
Насчёт чувств и ощущений. Если бы он говорил "я ничего не чувствую", возможно игрок мог бы подумать, что он не испытывает чувств вообще, т.е. чувство злобы/страха/обиды и тд, хотя мы ясно видим, что все эти чувства ему присуще. Поэтому, возможно, и заменили на "я ничего не ощущаю"
@vladys001
@vladys001 5 жыл бұрын
и что это поменяло?
@КоляАрделян-у2ж
@КоляАрделян-у2ж 5 жыл бұрын
вообще после разбора локализации слов чувствую/ощущаю, я больше понял почему выбрали второе, ведь в ингле актёр менял высоту голоса, он будто срывался, на русском легче это было передать именно словом ощущаю (хз почему, наверное потому что 2 гласные рядом)
@ru4155
@ru4155 Жыл бұрын
Денис,вернись,вторая часть ждёт))
@bellaydogs
@bellaydogs 4 жыл бұрын
>Навстречу Иисусу, Будде и другой мифологии... Ооо, парень, ты ходишь по скользкой дорожке)
@SeryKotyara
@SeryKotyara 4 жыл бұрын
Sketch Bell а християнство не мифология?
@ВООБРАЖЛЯНДИЯ-ж6т
@ВООБРАЖЛЯНДИЯ-ж6т 4 жыл бұрын
на встречу к Мухаммеду и Моисею)
@little-rat-tim
@little-rat-tim 4 жыл бұрын
@@SeryKotyara это просто рофл
@redfox7936
@redfox7936 4 жыл бұрын
Разрабы подтвердили, что христианство есть во вселенной игры
@rmmajor
@rmmajor 4 жыл бұрын
@@SeryKotyara, там просто из богов мало кого убить можно)
@craponespants9491
@craponespants9491 6 жыл бұрын
у русского атрея, как по мне, просто невыносимый голос, поначалу может и терпимо, но слушать этого пацана 50+ часов, это просто боль.
@РусикЗарипов
@РусикЗарипов 6 жыл бұрын
значит детей нет у тебя. будут - поймешь
@Ibiky_Stern
@Ibiky_Stern 6 жыл бұрын
Русик Зарипов озвучка пацана в русской локализации реально очень слабая. И я проходил игру далеко за 100 часов, вгрызаясь в каждый кусок Лора, слушая все реплики на озере, в междумирье и т.д. Но Кратос у меня больше эмоций вызвал, чем Атрей
@sxxngxxu
@sxxngxxu 6 жыл бұрын
за 16 часов сюжетку прошёл
@MrMStanislaV
@MrMStanislaV 6 жыл бұрын
Согласимся) а еще при выборе варианта озвучки меня утомило английское Boy, его было слишком много, в итоге русская озвучка оказалась на порядок лучше, чем бывали озвучки ДО этого. NG+ пройду обязательно в оригинале.
@itsflamix4456
@itsflamix4456 6 жыл бұрын
@@sxxngxxu ну да,если ты её на лёгком проходил
@isaacschannel538
@isaacschannel538 6 жыл бұрын
*Boy next door* Простите, не сдержался
@captaincitrous5987
@captaincitrous5987 Жыл бұрын
"малец", "пацан", "шкет", "малой" - да, немного потягивает жаргоном, но Кратос то тоже не академик ни разу)
@javikdisapproves1767
@javikdisapproves1767 6 жыл бұрын
Лол, я смотрела кусок прохождения игры с русской озвучкой, и потом долго не могла втупить в истоки мема "BOY" с Кратосом. Посмотрела в оригинале, поняла. Спасибо, дубляж! :D
@bellaydogs
@bellaydogs 4 жыл бұрын
37:35 Это реально было сильно
@vasyagop
@vasyagop 6 жыл бұрын
Не в обиду всему колективу СГ.ру но Карамышев ТОП. Делай какое-то вечернее ток-шоу о играх и людях в этой сфере, как Джими Кимел и тд.
Трудности перевода. Watch Dogs
36:26
StopGame
Рет қаралды 921 М.
АЗАРТНИК 4 |СЕЗОН 3 Серия
30:50
Inter Production
Рет қаралды 1 МЛН
Please Help This Poor Boy 🙏
00:40
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 20 МЛН
Трудности перевода. The Last of Us: Part II
59:23
Денис Карамышев
Рет қаралды 1,9 МЛН
Трудности перевода. Detroit: Become Human
27:18
StopGame
Рет қаралды 2,7 МЛН
Прошёл God of War 3 на 100% | PS3
22:36
Deyx
Рет қаралды 1,1 М.
Трудности перевода. The Punisher
31:42
StopGame
Рет қаралды 981 М.
Трудности перевода. BioShock Infinite
31:47
StopGame
Рет қаралды 1,1 МЛН
Трудности перевода. Metro Redux
39:52
StopGame
Рет қаралды 1,4 МЛН
С ПЫЛУ С ЖАРУ: GOD OF WAR: RAGNAROK
22:16
IGM
Рет қаралды 116 М.
God of War - НАСТОЛЬКО ХОРОШО?
12:26
SonnyK
Рет қаралды 406 М.
Трудности перевода. Half-Life 2
43:40
StopGame
Рет қаралды 2,2 МЛН