СТРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ МАЙНКРАФТА

  Рет қаралды 681,244

PWGood / Пугод

PWGood / Пугод

2 жыл бұрын

В этом ролике я собрал самые лучшие, худшие, странные и смешные переводы предметов в майнкрафте, и заодно, рассказал, почему не играю в майнкрафт на русском. Мне было весело, надеюсь, вам тоже
НОРМАЛЬНЫЙ РОЛИК УЖЕ СКОРО БУДЕТ Я ОБЕЩАЮ
Вступи на случай блокировки интернета: t.me/pwgood
Мои стримы: / pwgood
Группа ВК: glebgudini

Пікірлер: 1 800
@pwgood
@pwgood 2 жыл бұрын
С первым апреля! Нормальный ролик делается, скоро выйдет Подпишитесь, чтобы не пропустить
@nise6148
@nise6148 2 жыл бұрын
Легенда спасибо за детство
@wakcedon
@wakcedon 2 жыл бұрын
Популярный, 1 лайк
@shall_5971
@shall_5971 2 жыл бұрын
у тебя спина белая
@Rosta_Prosta
@Rosta_Prosta 2 жыл бұрын
а я думал что про кадавров, зимагоров и всполохов уже давно весь свет майнкрафта знает. Ну по крайней мере я, давно юзаю эти названия
@I_Vikusik.S
@I_Vikusik.S 2 жыл бұрын
С первым апреля!!!!!!
@user-cv2cz3lp9v
@user-cv2cz3lp9v 2 жыл бұрын
В дореформенном языке очень много крутейших пасхалок в достижениях, для понимания которых необходимо разбираться в истории и фольклоре. Например достижение, получаемое при активации тотема - "Чёрный ворон - я не твой", отсылает нас к одноимённой песни, которая, в свою очередь, отсылает более конкретно - к священнику, отпевающему павших. После боя он в черном одеянии с гуслями шёл по полю, решая судьбу лежащих на нём. Раненых отправляли в лагерь, лечили, а у тяжело раненых выслушивали последнюю волю, чтобы передать её их родным и близким. И вот, активация тотема спасает игрока от смерти и он как-бы заявляет, что, мол, не сегодня я погибну, поэтому не стоит интересоваться мной.
@valerabro244
@valerabro244 2 жыл бұрын
Согласен
@Sha-1
@Sha-1 2 жыл бұрын
Ну из более массового и доступного - банально название достижения "Глядел на Ленского Евгений..." (в оригинале "Точно в цель", попасть в кого-то из лука) :D Или банальное "Сложность игры: Кошмаръ"
@pashasemylitko7700
@pashasemylitko7700 2 жыл бұрын
._.
@uga_buga_
@uga_buga_ 2 жыл бұрын
А еще ​есть​ "Слава намъ - смерть врагамъ", тоже прикольно звучитъ. По сути тоже самое, что и "Охотникъ на монстровъ", дается за убійство ​любаго​ враждебнаго ​моба​.
@exabyte8649
@exabyte8649 2 жыл бұрын
А я подумал это отсылка к Death door
@user-jn9fd5tv3v
@user-jn9fd5tv3v 2 жыл бұрын
Ты ещё в бедрок не играл...Там жёсткий булинг кадавра он теперь отброс
@amfipterra8020
@amfipterra8020 2 жыл бұрын
Ахахахахах
@user-xg2of6ui7p
@user-xg2of6ui7p 2 жыл бұрын
А зимогор - бродяга
@xtrimbuthail
@xtrimbuthail 2 жыл бұрын
Все: Иди своей дорогой, отброс. , сталкер.
@olegsavytskyi2212
@olegsavytskyi2212 2 жыл бұрын
А в плейстейшен версии кадавр - очистки
@BuRitych_Den
@BuRitych_Den 2 жыл бұрын
Как же жаль тех которые мало играли в бедрок, я уже довно привык к словам коренная порода (бедрок), отброс (кадавр) и др.
@Cetadell
@Cetadell 2 жыл бұрын
Предлагаю шлем переименовать в надмозг.
@felixfields1299
@felixfields1299 2 жыл бұрын
А штаны в поджопник...
@mr.nimbus1930
@mr.nimbus1930 2 жыл бұрын
Пппппп, мморти, смотри, это, мм, мистер жопосранчик©
@antonee0
@antonee0 2 жыл бұрын
@@felixfields1299 вообще-то седло
@aster2790
@aster2790 2 жыл бұрын
Вообще перевод элитр как надкрыльев - самый правильный. Ведь ты не можешь элитрами летать, только парить У жуков как раз надкрылья служат для парения
@Sasha_kyb
@Sasha_kyb 2 жыл бұрын
а если у кого-то нет мозга?
@user-bv3yj3kb9g
@user-bv3yj3kb9g 2 жыл бұрын
"Маяковский", "Замёдленное падение", "Наф-Наф тут больше не живет" - идеально
@catkiller667
@catkiller667 2 жыл бұрын
Жалко, что достижение «Пещеры и скалы» не адаптировали как «Разбежавшись, прыгну со скалы»
@maxlight4321
@maxlight4321 2 жыл бұрын
@@catkiller667 ведь есть же «будь как дома путник» (Ещё есть «где твои крылья»)
@themixas26
@themixas26 2 жыл бұрын
Да, полностью согласен. Ачивки идеально отсылают и к истории, и к современности. Ачивки один из не многих пунктов, которые можно отнести к плюсам русского перевода
@user-kc2ox7oi5y
@user-kc2ox7oi5y 2 жыл бұрын
И камнем вниз
@programmingjavascript
@programmingjavascript 2 жыл бұрын
Как по мне, назвать очивку за маяк "Маяковским" - хрень. Куда логичнее было бы назвать "Маяковским" что-то связанное с революцией, или коммунизмом, а не с маяком
@vextraj_4227
@vextraj_4227 2 жыл бұрын
"насквозь IV" - похоже на название какого-то боевика.😂
@san_luc1
@san_luc1 2 жыл бұрын
насквозь 3 и удар 2 тоже
@supermix1676
@supermix1676 2 жыл бұрын
@@san_luc1 лёгкость I-IV - тоже похоже
@san_luc1
@san_luc1 2 жыл бұрын
@@supermix1676 это уже не боевик, а любовная комедия, причем явно российская
@supermix1676
@supermix1676 2 жыл бұрын
@@san_luc1 а "бронебойность I-IV" подойдёт? Или это тоже не боевик?
@san_luc1
@san_luc1 2 жыл бұрын
@@supermix1676 это уже боевик
@duckdomestos
@duckdomestos 2 жыл бұрын
Видео: Модно. Партия уважать скрытень. Сторож передать вам 10 Дiамантъ.
@Prantol
@Prantol 2 жыл бұрын
Удар II!
@user-yz6ri8dt9q
@user-yz6ri8dt9q 2 жыл бұрын
Один с водой
@lirachonyr
@lirachonyr 2 жыл бұрын
@@user-yz6ri8dt9q Жизнь-Сразу II круче!
@thdiam11
@thdiam11 2 жыл бұрын
@@lirachonyr Ограбление III намного круче! Upd: хотя нет, ЧЕРВЯЧОК 3 САМЫЙ КРУТОЙ!!!
@lirachonyr
@lirachonyr 2 жыл бұрын
@@thdiam11 Про Червячка согласен. Он очень хорошо подходит для того, чтобы добывать Смарагдъ и убивать Свиновоин.
@lchiz9270
@lchiz9270 2 жыл бұрын
Ну на джаве большинство предметов все же переводят игроки, а вот на бедрок версии... Вместо удочки с морковкой-марковка на палке, кадавр-это отброс, зимогор-это бродяга, эндер чешуйница-обитатель края, зомби житель-это деревенский зомби, а ламинария это водоросли. И кстати то что ты говорил что тебе жалко всполоха-ифрита, то подумай что чувствует кадавр-отброс
@androov2797
@androov2797 2 жыл бұрын
ламинария и водоросли не так и далеко на самом деле.
@lchiz9270
@lchiz9270 2 жыл бұрын
@@androov2797 ну да
@pinkworld6439
@pinkworld6439 2 жыл бұрын
Я когда давным-давно играла перед долгим перерывом в игре, то там жителя перевели как "селянин"
@androov2797
@androov2797 2 жыл бұрын
@@pinkworld6439 жаль что в игре нету прямого упоминания деревни, было бы - село 😂
@KirikkSiSq
@KirikkSiSq 2 жыл бұрын
@@pinkworld6439 а илладжер - злодеянин, но это лучше чем зловред или обитатель. Кстати они же переводили данженс и mce
@eerieshadow
@eerieshadow 2 жыл бұрын
"Тем временем за день≈2 релиза версии 1.16" *Маленький-зомбифецированный-Свинопотам*: дорогой дневник, мне не опесать ту боль и огорчение этого дня...
@peeper2732
@peeper2732 2 жыл бұрын
Хоглин похож на гиппопотама
@KirikkSiSq
@KirikkSiSq 2 жыл бұрын
А прикинь если бы победил бав
@hit8801
@hit8801 Жыл бұрын
Мне кажется Свинопотам хорошо звучит да и само по себе это свинина с перемешку с бегемотом. А вот свинорыло- это уже какое-то оскарбление
@user-rr8ln7pr2k
@user-rr8ln7pr2k 2 жыл бұрын
Зимогор и Кадавр - это очень древние слова, которые означают бродяжного странника и ходячего мертвеца.
@hilyasp
@hilyasp 2 жыл бұрын
но почему то их решили вспомнить
@KirikkSiSq
@KirikkSiSq 2 жыл бұрын
@@hilyasp ну это лучше чем просто бродяга и отброс
@plushas_studio
@plushas_studio 2 жыл бұрын
@@KirikkSiSq Согл
@Yuragalu
@Yuragalu 2 жыл бұрын
@@KirikkSiSq в бедроке кадавр раньше назывался отброс( может он и сейчас так называется).
@crasher9034
@crasher9034 2 жыл бұрын
@@Yuragalu и сейчас(
@philainel
@philainel 2 жыл бұрын
Вам тоже зашло, как он оказался в тюрьме после шутки про чиновников?
@mann_moral
@mann_moral 2 жыл бұрын
1:26 Они добавили чиновников в майнкрафт! Следующий кадр: Пугод сидит в какой-то клетке среди замшелого камня и с протекающей крышей, т.е тюрьме.
@ser_daren
@ser_daren 2 жыл бұрын
Кстати в дореформенном русском изменили названия многих достижений, в которых появился другой смысл чем в обычном русском. К примеру если одеть Надкрылья, то тебе дадут самое крутое и великое достижения за всю историю Майнскрафта - "Достижение: Никитка"
@asessorkot2474
@asessorkot2474 2 жыл бұрын
Это отсылка къ картинѣ А.Дайнеки "Никитка - первый русскій летунъ"
@bersin2506
@bersin2506 2 жыл бұрын
Удивительно что Майнкрафт не перевели как "Квадратная братва"
@hit8801
@hit8801 Жыл бұрын
Добыватьстоить
@arovis9227
@arovis9227 2 жыл бұрын
Все: *ждут видео по ппл* Пакет: Червячок 3)
@wafflewounder1515
@wafflewounder1515 2 жыл бұрын
Я раньше играл с таким переводом. Когда создаёшь деревянную кирку ты получаешь достижение "П*здуй в шахту", боже как же я угарал.
@lutipon1
@lutipon1 2 жыл бұрын
какой язык или ресурспак
@Cherniy22
@Cherniy22 Жыл бұрын
Ок
@borntosleep5688
@borntosleep5688 2 жыл бұрын
Надо сделать потраченный перевод для майнкрафта))) Чтоб любая игра превращалась бесконечную комедию Например: бедрок - кровать камень, огненный стержень - горячая палка, и так далее)
@razetqa
@razetqa 3 ай бұрын
Сделай, там легко
@user-dx6wt1qh5t
@user-dx6wt1qh5t 3 ай бұрын
Как?​@@razetqa
@fromgate
@fromgate 2 жыл бұрын
Отличное видео! Посмотрел с удовольствием. По поводу козы могу пояснить логику выбора именно этого названия. Дело в том исходный моб создан по мотивам mountain goat. Тут напрашивается прямой перевод - горный козёл. Но то животное, которое называется горным козлом в русском языке, относится к другому виду. Mountain goat в русском языке называется… снежной козой. Прилагательное опустили (как и в английском) осталась просто коза.
@Kelsif
@Kelsif 2 жыл бұрын
Не ожидал увидеть тут fromgate
@JustVlad1
@JustVlad1 2 жыл бұрын
обоже, это же владелец русского майнкрафта
@Nerkin
@Nerkin 2 жыл бұрын
Это ты ещё не видел перевод Legacy edition 😂
@pwgood
@pwgood 2 жыл бұрын
Звучит как контент на следующее первое апреля
@peeper2732
@peeper2732 2 жыл бұрын
*тем временем я плачу разрабу и он создаёт обновление*
@minecraftswellvideo299
@minecraftswellvideo299 2 жыл бұрын
Перевод Bedrock просто "ИДЕАЛЕН"
@drmaserlie5571
@drmaserlie5571 Жыл бұрын
@@pwgood и где?
@Lobzik0_0
@Lobzik0_0 9 ай бұрын
Ооо неркин
@reallifeenjoyer3657
@reallifeenjoyer3657 2 жыл бұрын
Я с батей решаем посмотреть фильм Какие фильмы выбирает папа: 5:15
@FemixGD
@FemixGD 2 жыл бұрын
Да, всегда ржал с них, особенно играя на Бедроке (его переводили люди, которые вообще не знают про Майнкрафт)
@two-faced_clown
@two-faced_clown 2 жыл бұрын
а ты думаешь, что переводчикам надо играть в Майн, чтобы его переводить?
@FemixGD
@FemixGD 2 жыл бұрын
@@two-faced_clown ну хотя бы знать о нём хоть что-то)
@two-faced_clown
@two-faced_clown 2 жыл бұрын
@@FemixGD отучиться на переводчика, переводить то, что тебе скажут и при этом изучать продукт, который переводишь? Нет, это не так работает
@FemixGD
@FemixGD 2 жыл бұрын
@@two-faced_clown я знаю, просто лучше было бы, чтобы им давали представление, что они переводят.
@FemixGD
@FemixGD 2 жыл бұрын
Я не говорю прям изучать продукт, просто знать его
@emlrxn
@emlrxn 2 жыл бұрын
В дореформенном переводе ахуенно сделаны ачивки и испытания
@user-jd2ml8qq2n
@user-jd2ml8qq2n 2 жыл бұрын
Некоторые люди начали ныть, что на Бедроке Эллея перевели недостаточно правильно. Блин, а вот действительно, зачем *Эллея* перевели на Коренной породе как *Спешика* ? Можно ведь перевести как *Отбеленный досаждатель* ... (На джаве его назвали "Нотик". Как по-мне, этот перевод ещё убоже, чем Бедроковский) (Второе изменение: о боже, джавовские переводчики наконец-то доперли, и назвали его тихоней).
@exabyte8649
@exabyte8649 2 жыл бұрын
Я не понимать, неужели добавили Эллэея
@WardenDeepDark
@WardenDeepDark 2 жыл бұрын
А мне нравится этот перевод, ведь "спешик" как по мне звучит мило
@user-jd2ml8qq2n
@user-jd2ml8qq2n 2 жыл бұрын
@@exabyte8649 Ну, типа.
@user-jd2ml8qq2n
@user-jd2ml8qq2n 2 жыл бұрын
@Шубрик беспроигрышный вариант.
@user-lw7lo2xl3d
@user-lw7lo2xl3d 2 жыл бұрын
Да кто это вообще
@SunsetChannel
@SunsetChannel 2 жыл бұрын
Ты играешь в Майнкрафт на английском, потому что считаешь его языком оригинала. Я играю в Майнкрафт на английском, потому что до 1.14 меня раздражал тонкий шрифт кириллицы. Ви ар нот зе сейм.
@Doner_Kebab
@Doner_Kebab 2 жыл бұрын
До 1.13*
@minecraftswellvideo299
@minecraftswellvideo299 2 жыл бұрын
А мне наоборот не нравится толстый кубичнский шрифт, поэтому я играю на русском с своим переводом и шрифтом Unicode
@sous_rrr
@sous_rrr 2 жыл бұрын
Сделать видео про пепеленд❌ Сделать видео про мш❌ Сделать странное видео про перевод и сказать ,что норм видео скоро✅
@ProstoCheliks
@ProstoCheliks 2 жыл бұрын
Дорогой пугод, делай побольше таких нетяжёлых (для нас) роликов, ибо они помогают развеяться лучше всего
@asessorkot2474
@asessorkot2474 2 жыл бұрын
Отъ лица всей команды, благодарю за популяризацію русскаго дореформеннаго!
@endermeshikuser-rp2rz7kp5l
@endermeshikuser-rp2rz7kp5l Жыл бұрын
пиши нормально
@eralal4036
@eralal4036 Жыл бұрын
@@endermeshikuser-rp2rz7kp5l Другой языки це плох?
@piortiq9795
@piortiq9795 Жыл бұрын
@@eralal4036 плох
@kit.mudylo
@kit.mudylo Жыл бұрын
@@eralal4036 так это не другой язык
@endermeshikuser-rp2rz7kp5l
@endermeshikuser-rp2rz7kp5l Жыл бұрын
@@eralal4036 да
@cybandgx9394
@cybandgx9394 2 жыл бұрын
Это неплохо, но тема с червячком не раскрыта.
@aleks-ivanov
@aleks-ivanov 2 жыл бұрын
Справедливости ради, хочу заметить одну вещь: локализация - не одно и то же, что и перевод. И для хороших игр делают именно локализации. Вспомните тот же Detroit: Become Human, где русская локализация стоит на голову выше, чем даже оригинальное звучание игры на английском. И в майнкрафте используется именно локализация. Кстати, именно поэтому Blaze переведён как "Всполох", чтобы передать оригинальное значение слова, которое разработчики вкладывали в название этого моба. То же самое и с "Кадавром". Иногда очень полезно знать этимологию русских и английских слов. Вот и ты, уважаемый PWGood, высмеиваешь русскую локализацию, но при этом даже не упоминаешь всё то, что стоит за ней. Сомневаюсь, что вообще кто-то хотя бы гуглил значения "непонятных слов" в русской локализации игры. Да, в локализации местами есть косяки. Тот же Allay, переведённый на Crowdin как "Нотик", несмотря на то, что большинство участников сообщества локализаторов поддерживает перевод "Тихоня" как антоним "Вредине" (в оригинале, allay - антоним к vex). Кстати, об "Allay" и "Vex". Не знаю, как вам, но мне не шибко по душе, когда в оригинале мобам дают глагольные названия. Именно глагольные, а не отглагольные. Лично мне "Allay" режет слух не меньше, чем его прямой перевод "Успокаивать", которым многие в шутку называют одноимённого моба.
@Radiogammaray
@Radiogammaray 2 жыл бұрын
Может Эллея лучше называть феей? Всё просто и понятно
@aleks-ivanov
@aleks-ivanov 2 жыл бұрын
@@Radiogammaray , это вариант из разряда "нотик". В чём смысл локализации, если она не передаёт смысл, заложенный разработчиками? Конечно, локализатор имеет право отойти от исходного текста, если имеет гораздо более удачный вариант для конкретной локализации.
@geometrydashup
@geometrydashup 2 жыл бұрын
@@aleks-ivanov Нотик в каком-то смысле объясняет механику этого моба, но не совсем и по тому я с тобой соглашусь. Эллэя хотели же назвать "Спешик", типо "спешит подобрать предметы" наверно, по такой аналогии думали локализаторы, но не будем забывать что это всё снапшоты и название мобов ещё не раз может измениться!)
@aleks-ivanov
@aleks-ivanov 2 жыл бұрын
@@geometrydashup не стоит забывать и то, что "спешика" придумали беброковские переводчики, которые даже в майн не играют, поэтому их вариант даже всерьёз не стоит воспринимать.
@amfipterra8020
@amfipterra8020 2 жыл бұрын
Господи, как тут душно. С первым апреля ребята, с привыкание к всполоху) Тут не дело в том, что говорят, что перевод отстой, а в том, что он, для нас, привыкших к англу странный и забавный, непревычный. (Русский язык вышел из чата)
@DiMuscle6733
@DiMuscle6733 2 жыл бұрын
"Розовый куст" означает что это куст розы, типо цветок такой
@andrewpozolotin6202
@andrewpozolotin6202 2 жыл бұрын
Это понятно, но как по мне было бы лучше, если его перевели как "Куст роз"
@DocDog
@DocDog 2 жыл бұрын
Окей, и?
@andrey_sviridov
@andrey_sviridov 2 жыл бұрын
Тоже самое как и груша - фрукт, груша - дерево и слива - ягода, слива - дерево.
@DiMuscle6733
@DiMuscle6733 2 жыл бұрын
@@andrewpozolotin6202 это не моя проблема
@SuperAndryuxa
@SuperAndryuxa 2 жыл бұрын
ну это какой-то нерусский перевод. Ну типо ни разу не слышал, чтобы куст роз называли розовым кустом
@VR-ey7tz
@VR-ey7tz 2 жыл бұрын
Скрытень - где то в мире заплакал один дима скрытник
@Shu_Yia
@Shu_Yia 2 жыл бұрын
3:33 Это старейший сторож, вот этот мягкий знак с чёрточкой читается как "е".
@ThatsMeuK
@ThatsMeuK 2 жыл бұрын
6:15 хз, анонсировал ли пугод уже эксперименты, но мне кажется что следующий эксперимент будет чем-то таким
@therecody9011
@therecody9011 2 жыл бұрын
так такой уже был. 512
@dolion1980
@dolion1980 2 жыл бұрын
@@therecody9011 Ну рекоди, 512 был в мире, а на кадре скайблок
@user-vj7lk4xl9t
@user-vj7lk4xl9t 2 жыл бұрын
A player who played minecraft exclusively in Russian: I don't understand what's funny?
@tirecursedin2775
@tirecursedin2775 2 жыл бұрын
Some mob names are translated verbatim (even the translator I write through, translates everything as verbatim as possible, haha), such as slang: If you have "Sleeping on" it's - When you're not paying enough attention to something or someone, you're said to be "missing out" on something(I hope this is correct), then in our translation it is literally *sleeping on* something. That's why players who are used to the English version find the Russian translation funny.
@tirecursedin2775
@tirecursedin2775 2 жыл бұрын
Oh, that's right. Without much explanation: the names just aren't familiar, some just sound ridiculous.
@Sha-1
@Sha-1 2 жыл бұрын
@@tirecursedin2775 чел, это тоже русский) У него никнейм даже по-русски с ошибкой написан :D
@tirecursedin2775
@tirecursedin2775 2 жыл бұрын
@@Sha-1 зато, я убедился, что переводчик действительно переводит слово-в-слово, хаха
@Valerian588
@Valerian588 2 жыл бұрын
Арбуз переведённый как "дыня" на плейстейшене 4: 🚬🗿👌
@user-gr6bt1nx3n
@user-gr6bt1nx3n Жыл бұрын
Я тож на плойке играю
@Flooffy
@Flooffy Жыл бұрын
На третьей тоже
@MaidOfRage
@MaidOfRage 2 жыл бұрын
Помню, в бедроке было достижение, связанное с путешествием по аду. Его перевели "Популярный туристический маршрут", хотя как по мне лучше звучит "Горячая путевка"...
@redstonerm5051
@redstonerm5051 2 жыл бұрын
На русском на джаве это достижение как "Горящий тур" переводит.
@rethvoidlynx
@rethvoidlynx 2 жыл бұрын
Всем привет, я создатель пака “BetterRussianMC”, хочу ответить на пару вопросов: 1. Я делал этот пак полтора года назад, и даже не закончил, поэтому так много непереведенных строк. 2. Осознаю, перевод плохой на данный момент ибо я не следовал многим гайдлайнам и даже недавно узнал что я часть перевёл неправильно. 3. Я не собираюсь продолжать работать над ним и не советую вам его использовать.
@Sosibak
@Sosibak 2 жыл бұрын
Первое апреля
@pwgood
@pwgood 2 жыл бұрын
Офигеть мир тесен
@Sosibak
@Sosibak 2 жыл бұрын
@@pwgood ага, разраб ресурс паков, стример/ютубер по майнкрафту и Илон Маск собрались в одном месте
@SpectraI
@SpectraI 2 жыл бұрын
Внимание, анекдот!
@pi4784
@pi4784 2 жыл бұрын
@@SpectraI а где
@_zitrofs_1922
@_zitrofs_1922 Жыл бұрын
Это действительно очень смешной ролик.. особенно то, как ты преподносишь его Кстати, насчёт "Удар"... Он есть в обычном русском языке в Майнкрафте бедрок. Я читал, что это за зачарование (на луке) в инете: там пишут,что это такое название силы или откидывания, просто раньше так называлось Но даже несмотря на это, "Удару 1" хорошо живётся на луке вместе с "Мощью 5" и "Откидыванием 2"
@stanly26
@stanly26 2 жыл бұрын
PWGood - "эндерняк, крутой перевод, хорошо, что не как-нибудь по-другому" _я, у которого это "какмень края"_ : -_-
@Flooffy
@Flooffy Жыл бұрын
Именно какмень, не камень?)
@1jupiter
@1jupiter 8 ай бұрын
беброк переводили люди, которые вообще не играли в Майнкрафт. А Java в основном переводили сами игроки
@WonderfulWorldOfAnts
@WonderfulWorldOfAnts 2 жыл бұрын
Минутка энтомологии. Элитры и надкрылья это одно и тоже-передние крылья у жесткокрылых (жуков) и полужесткокрылых (клопов), служащие для защиты. Тут разрабы Майнкрафта сами предмет назвали странно-элитры не участвуют в полёте, насекомое летит при помощи задних крыльев, а элитры поднимаются, чтобы не мешать.
@CapitanSuk
@CapitanSuk 2 жыл бұрын
Элитрами игрок и не машет. А если верить Википедии, надкрылья используются и как несущие плоскости.
@WonderfulWorldOfAnts
@WonderfulWorldOfAnts 2 жыл бұрын
@@CapitanSuk я не к тому, что машет. Он на них планирует, а надкрылья вообще в полёте не участвуют
@user-mi2hp9zn1z
@user-mi2hp9zn1z 2 жыл бұрын
Играю исключительно на классической орѳографіи. Даже не замѣтилъ, какъ самъ перешёлъ на неё.
@Veneaminovich
@Veneaminovich 2 жыл бұрын
Одобряю дореволюционный язык
@user-jc2pi1dn6b
@user-jc2pi1dn6b 2 жыл бұрын
0:55 жизнь у вспоЛоха не так плоха, он бы мог быть вспышем(русский перевод имени машинки из мульта :Blaze and the monster machine)
@user-si7ir3kv2l
@user-si7ir3kv2l Жыл бұрын
Хех, представляю, если бы вспыша назвали всполохом или огоньком))
@Sasha11711
@Sasha11711 2 жыл бұрын
5:34 Это так и задумывалось или у меня просто шиза и я вижу здесь надпись LOX
@user-ok1hq3ui8n
@user-ok1hq3ui8n 2 жыл бұрын
но то, что многие уже отметили, как плюс перевода - это ачивки. Чего стоит только «Маяковский»... Вот там реально постарались.
@JohannKrusenstern
@JohannKrusenstern Жыл бұрын
В дореволюционном достижения на голову выше
@corndogguy0515
@corndogguy0515 2 жыл бұрын
2:35 Пугод: А чё так можно было что-ли?!
@user-du8gg8br1u
@user-du8gg8br1u 2 жыл бұрын
Может это и не молоко
@User-LinDal_
@User-LinDal_ 2 жыл бұрын
Сливки
@Babaha-barabaha
@Babaha-barabaha Жыл бұрын
Козье молоко тоже бывает
@Flooffy
@Flooffy Жыл бұрын
@@Babaha-barabaha Прикол в том, что молоко здесь с козла, а не с козы)
@PMC_Angola
@PMC_Angola Жыл бұрын
@@Flooffy cum?
@irinakozlenko8267
@irinakozlenko8267 Жыл бұрын
Когда узнал за название книжек то узнал откуда Михалков берет название для своих фильмов
@okegyg
@okegyg Жыл бұрын
"Я стримлю Майнкрафт уже 4 года" - на этом моменте уже можно закрывать видео
@Nizhegorodball
@Nizhegorodball Жыл бұрын
6:27 хахахахахасхааааа РЖАКА!!!!!! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@bionautica680
@bionautica680 2 жыл бұрын
4:20 Спорий одобряет!
@lickprosto_1238
@lickprosto_1238 Жыл бұрын
4:28 Также мой мозг: Вскрытень!
@gingquriti5128
@gingquriti5128 2 жыл бұрын
Интересный факт: Мы убиваем моб "Овца" а выпадает предмет "баранина") Хде логика?)
@kitani8085
@kitani8085 2 жыл бұрын
Убиваем корову, а выпадает говядина, вот переводчики идиоты, должна же быть или Коровина или говява
@amfipterra8020
@amfipterra8020 2 жыл бұрын
@@kitani8085 вот ты сравнил. Он имел ввиду баран и овца, пол животного, а ты немного про другое говоришь
@Sha-1
@Sha-1 2 жыл бұрын
@@amfipterra8020 мясо овец называется "бараниной" вне зависимости от пола животного.
@bobket.__.7478
@bobket.__.7478 2 жыл бұрын
1:00 мне кажется, что перевели очень даже норм. Крутое название.
@user-du8gg8br1u
@user-du8gg8br1u 2 жыл бұрын
2:31 может это и не молоко.
@isstah
@isstah 2 жыл бұрын
Блин, классный видос, нестандартный, побольше бы таких
@fauv7919
@fauv7919 Жыл бұрын
1:32 розовый куст в плане не то что он розовый а то что он состоит из роз
@JohannKrusenstern
@JohannKrusenstern Жыл бұрын
ты шутишь или глупый?
@Goos_228
@Goos_228 2 жыл бұрын
4:12 сразу вспомнился надмозг
@qwitey
@qwitey 2 жыл бұрын
видос мне понравился жду второй ютуб канал с такими видосами раз в неделю pwgoodArrive
@Lambda65
@Lambda65 2 жыл бұрын
Очень сильно вдохновил, пойду завтра делать перевод на russkuju polskuju łatinicu, ну и на prosto latinicy, gde esť normal'nye š i ë UPD: Увидел юникод... Увидил кол-во текста... Его ультранеудобное расположение... Я передумал...
@user-id2zt7gq6h
@user-id2zt7gq6h 2 жыл бұрын
Кадавр-Отброс, Зимогор-Бродяга, я привык к Бедроковскому переводу
@MishaGold
@MishaGold 2 жыл бұрын
Всполох - прямой перевод Blaze. Это идеальное название, отражающее оригинальный смысл, связанный с огнём. И его единственный минус - к нему попросту не привыкли игроки, возможно даже из-за того, что раньше этого названия успели подсунуть "ифрита".
@Doner_Kebab
@Doner_Kebab 2 жыл бұрын
В одно время, вроде как, и блэйз был. Имхо ифрит звучит лучше
@boost_456
@boost_456 2 жыл бұрын
Не соглашусь что в русском переводе много косяков. Локализаторы в большинстве случаев довольно точно перенесли суть названий. Ну перевести blaze на русский язык действительно непросто, потому что такого существа нет в реальности. Из вариантов "пламя", "огонёк", "всполох", "вспышка", короче всё из этого звучит не особо подходяще
@pwgood
@pwgood 2 жыл бұрын
Красава, это буквально то, что я сказал в конце ролика, мог бы хоть посмотреть
@frexxon1100
@frexxon1100 2 жыл бұрын
Бот, тебя заскамил шляпник)
@crazyotaku2286
@crazyotaku2286 2 жыл бұрын
блейзы всю жизнь были ифритами, и никто не жаловался...
@kuronya3582
@kuronya3582 2 жыл бұрын
@@crazyotaku2286 только вот такой перевод крайне не правильный
@user-wj9bc9vu2c
@user-wj9bc9vu2c 2 жыл бұрын
5:28 *Музыка из Ворониных*
@dadava2109
@dadava2109 2 жыл бұрын
С инфернитовым сликтом всё понятно - Inferno - это один из вариантов английского "Ад", а Незер часто называют Адом.
@user-yq1nq1hu8q
@user-yq1nq1hu8q 2 жыл бұрын
У Димы Скрынника появился конкурент: Дима Скрытень
@OneWareClient
@OneWareClient 2 жыл бұрын
3:05 наверно этот язык придумали для тех, кто был при временах князя
@madferretz
@madferretz 2 жыл бұрын
Майнкрафт провели в мир мёртвых?
@OneWareClient
@OneWareClient 2 жыл бұрын
@@madferretz скорее всего
@kitosgames8988
@kitosgames8988 Жыл бұрын
5:03 не баг а фича)
@itssanchez5712
@itssanchez5712 2 жыл бұрын
7:47 Пугод: Нормальный ролик скоро. Обещаю!!! Я посмотревший на дату выхода ролика:hohoho no.
@user-bd6un1qx2e
@user-bd6un1qx2e 8 ай бұрын
Я как человек игравший в ps3 edition, могу сказать что кадавра зовут очисток, гаста- вурдалак, эндерняк называется камнем края, свинозомби был свинозомбичеловеком, эндермен-странник края, ад стал преисподней, если ещё что-нибудь вспомню, дополню
@ID_NIURAK
@ID_NIURAK 2 жыл бұрын
Сука я на бе'дроке так долго думал, что это за зачарование "Удар". А это было отбрасывание на лук
@user-qw9et5dw8d
@user-qw9et5dw8d 2 жыл бұрын
А почему бы не сделать игру, где у предметов ВООБЩЕ нет названий? Пусть игроки сами их называют.
@ailebar5060
@ailebar5060 2 жыл бұрын
Это... Г Е Н И А Л Ь Н О !
@hit8801
@hit8801 Жыл бұрын
Знаешь у меня есть гениальная идея. дать игрокам самим сделать игру на свое усмотрение. Это же ГЕНИАЛЬНО
@user-qw9et5dw8d
@user-qw9et5dw8d Жыл бұрын
@@hit8801 , вы думаете среди разработчиков мало бывших геймеров?
@user-qw9et5dw8d
@user-qw9et5dw8d Жыл бұрын
@@hit8801 , вы думаете среди разработчиков мало бывших геймеров?
@user-tx9xn3uy4o
@user-tx9xn3uy4o 11 күн бұрын
Пугод, начал тебя смотреть совсем недавно, посмотрел почти все ролики для выхода из затяжной депрессии, и даже снова начал играть в майн спустя 5 лет) я скажу просто, это самое шикардопупеннейшее видео про майнкрафт, которое я видел за всю жизнь) лайк подписка
@ailebar5060
@ailebar5060 2 жыл бұрын
"Инфернитовый слиток! " А звучит то круто!
@maks48ivanov76
@maks48ivanov76 2 жыл бұрын
Говорит человек с аватаркой Скайрима! Ахах, супер показательно)
@VasoIng
@VasoIng 2 жыл бұрын
на дореволюционном языке абсолютно прекрасные ачивки, их необходимо осмотреть
@user-bc6gx6xi8y
@user-bc6gx6xi8y 2 жыл бұрын
Надкрылья так и должны называться кста. У жуков есть эта хня и она выглядит в точности как... Как надкрылья
@justf1ex
@justf1ex 2 жыл бұрын
Я всегда играю в террарию на английском и меня друзья спрашивают "почему я все предметы называю на английском". Ну да, наверно классно играть в игру где орихалковые ботинки называются "Орихалковый нагрудник" или где ледяной сундук называется "Ледяной сундук сундук". И самое смешное: бафф от хрустального шара (который баффает магический урон) на русском описывается так что он уменьшает урон.
@Sanitarium3498
@Sanitarium3498 Жыл бұрын
Как же бесит когда говорят: "Что за название такое Всполох" ну как до вас дойти не может-всполох, он горит, то есть "полыхает", "всполыхнул".
@DimaS-mw8pc
@DimaS-mw8pc Жыл бұрын
Проблема всполоха что это ущербное название. То что он полыхает и так ясно
@user-rr8ln7pr2k
@user-rr8ln7pr2k 2 жыл бұрын
2:06 Какая разница коза или козёл, если в реальности и у самцов и у самок есть рога и бороды.
@dami_dark9162
@dami_dark9162 2 жыл бұрын
А что если это и есть козёл, тогда получается что Пугод подоил этого моба и получил не молоко
@Laori_liwka
@Laori_liwka 2 жыл бұрын
1:18 не рОзовый, а розОвый от слова роза
@gazrouk38
@gazrouk38 2 жыл бұрын
Не знаю что написать поэтому напишу анекдот из Сталкера, слушайте: Появился, значит, в Зоне Черный Сталкер. К лагерю ночью повадился приходить и там сует руку в палатку и говорит: - (загробным, как у зомби голосом) Водииички попиииить, а если не дашь хлебнуть или наружу полезешь, пришибет! А раз мужик один решил пошутить: вылез тихо из палатки, надел кожаную перчатку, и полез к соседям в палатку. Полез и попрошайничает жалостно: - Водииички, водииички попить… А тут из палатки навстречу высовывается рука и за горло его… Цап! И такой сиплый голосок отзывается тихонько: - (хриплым недовольным голосом) А тебе моя водичка зачем нужна?!»
@sneperyt
@sneperyt 2 жыл бұрын
Почему я смотрю Пакета 2 года, но только щас начал думать, почему у него такой голос, что он бы мог озвучивать кота Матроскина... - _-
@nickcooper2534
@nickcooper2534 2 жыл бұрын
Это стоит того, чтобы выходить раз в месяц
@nise6148
@nise6148 2 жыл бұрын
6:21 это гениально Где скачать? Я хочу
@mak993
@mak993 2 жыл бұрын
То чувство, когда знал обо всех переводах Всегда наслаждался ими
@LavaCreeper_YT
@LavaCreeper_YT 2 жыл бұрын
Блин, а ведь в Майне есть сленг пиратов и перевернутый английский (последний не точно). Ждём язык стола зачарований.
@agneccofgaming9316
@agneccofgaming9316 2 жыл бұрын
Главная проблема перевода в отсутствии буквы "Ё", и она даже не считается как "Е", из-за чего надо писать именно "зеленый" , а не "зелёный"
@BacsarugoCringeMaker
@BacsarugoCringeMaker Жыл бұрын
Всё нормально, у меня ё есть.
@Leon-jp1sl
@Leon-jp1sl 2 жыл бұрын
1:25 Это не "Куст розового цвета" это "Куст роз" потому и "Розовый куст" Сказал что ему нечего делать, а мы тут без роликов сидим значит
@Kycok_K
@Kycok_K 2 жыл бұрын
Найс таймкод, ты бы еще конец видео обозначил и сказал бы "смотрите, тут розовый куст"
@Fuch1k
@Fuch1k 2 жыл бұрын
PWGood раньше: 2 ролика в месяц ну...... нормально PWGood сейчас: 1 ролик в 2 месяца кааааааааайф :3
@mistertim3547
@mistertim3547 2 жыл бұрын
Розовый куст - куст роз. Именно это и подразумевает название "Розовый куст", которое вызвало недоумение
@zarff
@zarff 2 жыл бұрын
спасибо, теперь я забыла реальные названия всех блоков, показанных в ролике... как называется каменистый песок? кто знает???
@thenatron6136
@thenatron6136 2 жыл бұрын
Пескамень
@traitphoe
@traitphoe 2 жыл бұрын
Sandstone, а что?
@define8056
@define8056 2 жыл бұрын
Песчанник?
@geometrydashup
@geometrydashup 2 жыл бұрын
@@define8056 удоли
@Don_Gordon
@Don_Gordon 2 жыл бұрын
Багровый нилий.
@Grinkass
@Grinkass 2 жыл бұрын
7:13 ...потому что я агент Госдепа
@Dubovik_Max
@Dubovik_Max Жыл бұрын
2:35 This is my kingdom come. This is my kingdom СUM !!!
@user-pf2cp9ez2c
@user-pf2cp9ez2c 2 жыл бұрын
Мораль сей басни такова... играйте на языке LOLCAT.
@vanyalamp
@vanyalamp 2 жыл бұрын
"Розовый куст" называется так, потому что состоит из роз
@jomark
@jomark 2 жыл бұрын
1:42...или конечный камень или булыжник конца или конченый камень или концовый камень
@AlexZadrot
@AlexZadrot 2 жыл бұрын
2:36 пугод прозрел 😂
@TheFoxik54
@TheFoxik54 9 ай бұрын
1:28 в 1:30 Ахахахахах! Бедный PWgood, ради видео в тюрьму попал 😂
@MimoPryanik
@MimoPryanik 2 жыл бұрын
я уже как год играю с деформированным русскким языком (наверно поменьше ну ладно) это очень круто, мне нравится, особенно ачивочки)
@alexproduct_
@alexproduct_ 2 жыл бұрын
Деформированный...
@egor_greed3397
@egor_greed3397 2 жыл бұрын
Хорошо, а как тогда "правильно" называть кадавров и зимогоров? Их и на вики так кличут
@user-fk8kh4vm8u
@user-fk8kh4vm8u 2 жыл бұрын
Как в оригинале. Хаск и Стрей
@ColourYetPorridgeGang
@ColourYetPorridgeGang 2 жыл бұрын
Зомби-негр и скелет полярника
@myth_9515
@myth_9515 2 жыл бұрын
@@ColourYetPorridgeGang скелет Сибирянин
@thenatron6136
@thenatron6136 2 жыл бұрын
По факту Хаск это не кадавр, это скорее мумия, дословный перевод - шелуха плюс сленговое значение примерно как в русском А стрэй это бродяга, ну или бомж
@Doner_Kebab
@Doner_Kebab 2 жыл бұрын
@@thenatron6136 в принципе, "шелуха" очень даже напоминает Кадавра(Синоним слова труп) если смотреть несколько под углом
@shrekkek9396
@shrekkek9396 2 жыл бұрын
Справедливости ради, я не понимаю почему "элитры" не перевели как "надкрылья".
@yayalinich1692
@yayalinich1692 27 күн бұрын
Тяжело играть в игру, когда не знаешь что такое dirt и по этому строишь с него дом
Я ПОТРАТИЛ НА ЭТО 3 НЕДЕЛИ | PepeLand 6 Серия 4
9:31
PWGood / Пугод
Рет қаралды 784 М.
ISSEI funny story 😂😂😂Strange World 🌏 Green
00:27
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 83 МЛН
FOOTBALL WITH PLAY BUTTONS ▶️ #roadto100million
00:24
Celine Dept
Рет қаралды 116 МЛН
白天使和小丑帮助黑天使。#天使 #超人不会飞 #超人夫妇
00:42
ТОМАТНЫЙ ДОЖДЬ #shorts
00:28
Паша Осадчий
Рет қаралды 9 МЛН
Я Сделал Лучшую Броню В Майнкрафте / RSN
21:44
RSN ПЕРЕВОД И ОЗВУЧКА
Рет қаралды 727 М.
CJ Is Driving, But Auughh...
0:16
mesangedavril
Рет қаралды 43 МЛН
#Roblox но подписчики нарисовали страхи детства😱 #lipt04ka
0:39
Липточка | РОБЛОКС
Рет қаралды 1,1 МЛН
Can BRAWLERS SURVIVE in The SMOKE BATTLE!?🤯 #brawlstars #bs #shorts
0:34
KINGS OFFICIAL YT
Рет қаралды 6 МЛН
Gegagedigedagedago vs freddy fazbear
0:29
FlentShow
Рет қаралды 69 МЛН