日本語の歌詞と韓国語の解釈です。 일본어 가사와 한국어 해석입니다. 初めてほどかれた 濡れたスカート 처음으로 풀어진 젖은 스커트 あのシフトの後 그 시프트 이후 前髪をいつもより 気にして直す 앞머리를 평소보다 신경 써서 고치고 鏡の前 気づかれなくても 거울 앞에서, 눈치 채지 않아도 22:00で上がっても 22시가 되어도 少しずらす待ち合わせ 조금 늦추는 약속 飲みかけのカフェラテが冷める頃 마시다 남긴 카페라떼가 식을 때쯤 締め切った部屋の中 湿って揺れて 닫힌 방 안에서, 축축하고 흔들리며 レモンサワーが ほだしてく心 레몬사워가 마음을 풀어주고 相談(なやみ)聞いてくれてても 고민 상담 을 들어줘도 徐々に指がなぞっても 점점 손가락이 만져도 そっと受け入れて心が霞む 살며시 받아들이며 마음이 흐려져 声の 声の 温度が ずるいよ ずるいよ 목소리의, 목소리의 온도가 속이 썩이네, 속이 썩이네 やっぱ明かりも消し去って 역시 불도 지워버리고 だめだって だめだって 思うほど 안 된다고, 안 된다고 생각할수록 もっと知りたくなるの 더 알고 싶어져 どうだっていいよ 어떻게 되든 상관없어 どうなってもいいよ 어떻게 되든 좋으니 せめて 今を好きでいてくれたら 적어도 지금을 좋아해 준다면 分からないよ 모르겠어 後のことは 나중에 일은 だって 戻れなくなるから 되돌릴 수 없으니까 大嫌いだけど 離さない 정말 싫지만 놓지 않아 大切だけど もういらない 중요하지만 더 이상 필요 없어 心と体反対に進む夜に 마음과 몸이 반대로 가는 밤에 いいよ 言えないけど・・・ 좋아, 말할 수 없지만... ブレた窓の外の景色 待ち受けに 흐릿한 창문 밖의 풍경을 기다리며 これはコスパの悪い恋 이건 가성비 나쁜 사랑 払っても愛にならない 지불해도 사랑이 되지 않아 私が始めたストーリー 내가 시작한 스토리 簡単な恋に染めても 간단한 사랑에 물들어도 複雑な愛に触れても 복잡한 사랑에 닿아도 嘘のぬくもりに勝てない 거짓된 온기에는 이길 수 없어 声が 声が 届かない 君も きっと他で 목소리가, 목소리가 닿지 않아, 너도 분명 다른 곳에서 叶わない思いを・・・ 이루어질 수 없는 마음을... それなら それだったら 그렇다면, 그랬다면 私にも順番は来るかな? 나에게도 차례가 올까? どうだっていいよ 어떻게 되든 상관없어 どうだってもういいよ 어떻게 되든 이제 상관없어 恋は付き合うこと 사랑은 사귀는 것 全てじゃないから 모든 게 아니니까 分かってても 알고 있어도 体では もう私 몸으로는, 이제 나 君のものになりたくて 너의 것이 되고 싶어서 どうだっていいよ 어떻게 되든 상관없어 どうなってもいいよ 어떻게 되든 좋으니 せめて 今を好きでいてくれたら 적어도 지금을 좋아해 준다면 分からないよ 모르겠어 後のことは 나중에 일은 だって もう戻れないから 되돌릴 수 없으니까 泣いてるのに 嫌じゃない 울고 있는데 싫지 않아 もっと欲しいけど 言えない 더 원하지만 말할 수 없어 深層心理 反対に進む夜に 심층 심리가 반대로 가는 밤에 いいよ 言わないけど・・・ 좋아, 말하지 않지만... だけど 窓の外の景色 引き換えに 하지만 창문 밖의 풍경을 바꾸는 대가로