テレビマン達の英文を解説! (テレビマン達の音声は全て逆再生してます) show must continue.は「何があろうと最後までやり遂げなさい」、「全てを全うしなさい」という意味があり、カメラマン達を鼓舞しています! 2:05 You had one job.は「たった一つの仕事だったのに」や「一つのこともできないのか」という意味になります。これは誰かが簡単なことを失敗したり、ずさんな仕事をしたりしたときに、非難や皮肉として使われます。つまり、レーザータンクが壊されたことを非難しているということです! 2:20 Press F to pay respects.とは、「Call of Duty: Advanced Warfare,」というゲームから来ており、作中で戦死した仲間の棺に敬意を表すために、Fキーを押すように指示されます。これが不自然だと話題になり、主に英語圏のコミュニティで話題になりました。悲劇や不幸な出来事に対して、同情や認知や称賛を示すために使われます!