it means: is it more stupid who lets himself be kept on a leash or who keeps the leash? the subtitle translation is correct
@ShaDoWChornos2 жыл бұрын
@@paologiroldi90 no, i want the answer to the that question based on the context of the series and Italian culture
@federicodesantis50912 жыл бұрын
Sometimes if an italian put the hands like that, it can means:" Please, think about it!" "Please, use your brain" Something like that. Using the hands, Ciro speaks in a "silent way". And with the mouth explain his reason. I Love Italian Language.
@ShaDoWChornos2 жыл бұрын
@@federicodesantis5091 i understand and i speak italien ( not napolitan dialect ) and i cant understand the hidden meaning of that saying obviously there is a correct answer to his question, but which is which i cannot tell If you can find the answer i would be gratefull to you thanks
@stevenwohlrab47642 жыл бұрын
@@ShaDoWChornos He means, Pietro savastano wants war he wants that reaction, ciro is telling annalise is it smarter to do has he wants you to do, or be the master? In other words ciro is telling annalise dont fall for pietro savastanos game, then he is leading THEM around a leash like a dog.
@LiceDuhaPRODUCTIONS2 жыл бұрын
Callilou parallel universe
@Leo-wz4nh2 жыл бұрын
are you writing this from Bosnia?
@LiceDuhaPRODUCTIONS2 жыл бұрын
@@Leo-wz4nh why bosnia
@Leo-wz4nh2 жыл бұрын
@@LiceDuhaPRODUCTIONS aren't all dinamo's badass in bosnia?
@LiceDuhaPRODUCTIONS2 жыл бұрын
@@Leo-wz4nh we winning everywhere
@Leo-wz4nh2 жыл бұрын
@@LiceDuhaPRODUCTIONS ok calm down now! you're winning only in croatia & that's thank to your countryman.