【スペイン人リアクション】YOASOBI - Into the night「夜に駆ける English ver.」|Reacción a Into the night de Yoasobi

  Рет қаралды 170,347

ガルシアさん

ガルシアさん

Күн бұрын

Reacción al vídeo de la canción Yoru ni kakeru, del grupo Yoasobi, en su versión cantada en inglés.
今回YOASOBIの『夜に駆ける』英語バージョンのリアクションビデオを撮りました。
Vídeo original: • YOASOBI / Into The Nig...
インスタグラム
Instagram: / yt.garciasan
Muchas gracias por interesarte en este vídeo, si te gusta hazmelo saber mediante los comentarios, o con un like.
ビデオを見ていただきありがとう!ライクとコメントお待ちしてます。
Si tienes interés en ver futuros vídeos no olvides suscribirte!
そして良ければチャンネル登録お願いします!
#外国人リアクション​#海外リアクション​#リアクションビデオ​
#YOASOBI#ヨアソビ #夜遊び#夜に駆ける英語yorunikakeru#intothenight#夜に駆ける#海外の反応#外国人の反応

Пікірлер: 90
@はるなつ-c2z
@はるなつ-c2z 3 жыл бұрын
ガルシアさん日本語の歌詞覚えててすごい。 いつも外国語の歌の歌詞正確に覚えれる人達すごいと思う。
@ジェシカジェシカ-x1g
@ジェシカジェシカ-x1g 3 жыл бұрын
歌詞を英語にした訳じゃなく音♪を当てに行った遊び心ですよ! こういう遊び方も出来るって事w 日本語が分かる人には、より面白いんじゃないかな?!
@Sモモンガ-m3j
@Sモモンガ-m3j 3 жыл бұрын
楽しいリアクションいつもありがとう! 「英語なのに日本語で歌っているように聞こえる」ことを初めから考えて作られた「English ver.」だと思います。
@フフ-h9h
@フフ-h9h 3 жыл бұрын
日本ではこのことを空耳アワーと言います^^
@TAMsun2000
@TAMsun2000 3 жыл бұрын
空耳を逆手に取ってどちらにも聞こえるように仕上げるのは本当にすごいと思います。 なんか言語の新世界というか。
@にあ-r6w
@にあ-r6w 3 жыл бұрын
4:46騒がしい日々にがマジで一緒で笑えるよね
@im-xb9qs
@im-xb9qs 3 жыл бұрын
サビの部分は音が日本語と似るように翻訳したというのは何かで読みました。実際意味が同じになるように翻訳されてるんですかね??気になります🙄🙄
@leahb319
@leahb319 2 жыл бұрын
「日本語の歌詞と英語が重なってる」 うんうん、私もそう思いましたが、意図的にわざと日本語の歌詞と同じように聞こえるように英語歌詞を作ったんですね(^^)言語って面白いですよね〜(^^)
@user-chocomonaco
@user-chocomonaco 3 жыл бұрын
この曲は日本語と英語の両方がわかると余計に面白いですよね!楽しそうに聴きながらちゃんと日本語っぽいところを拾っててガルさん凄いなと思いました!!
@Mr.lonely390
@Mr.lonely390 3 жыл бұрын
さびの『サワガシイ』で 同じ様に笑ってしもた🎵
@野良ネコパンチ
@野良ネコパンチ 3 жыл бұрын
英語がわからない日本人でも楽しめる楽曲ですね✨
@Maya-ni4dv
@Maya-ni4dv 3 жыл бұрын
akenaiyoruni(明けない夜に)と What can I for you meanの所で韻踏んでるの好きです
@月島秀九郎-s3s
@月島秀九郎-s3s 3 жыл бұрын
5:05
@yukke2606
@yukke2606 3 жыл бұрын
おはよう~ガルシアさん😊 このEnglish versionの翻訳✨凄いですよね!!🤩英語なのに日本語に聞こえるように…👂上手く言葉遊びをしていますよね✨ ただ翻訳するだけでも難しいはずなのに…ほんとに!!天才的ですよね!!😍😍 おすすめしたタナトスの誘惑も読んでくれたみたいで…ありがとうございます😊✨
@やままの-o8b
@やままの-o8b 3 жыл бұрын
この仕掛けに気付いて楽しんでいる彼の語学力。 確実に、3カ国語以上話せるよね。凄い。
@備前健太郎
@備前健太郎 3 жыл бұрын
ちょうど日本語能力者海外リアクターのin to the nightの反応を欲していた! さすがガルシアの兄貴( ̄▽ ̄)
@みじんこ-o9t
@みじんこ-o9t 3 жыл бұрын
YOASOBIのEnglish ver.は言葉遊びがすごい、まるで日本語に聞こえるかのように英語を選んでる( ⸝⸝⸝ᵒ̴̶̷ωᵒ̴̶̷⸝⸝⸝) 「パスポート取りたいんです」と同じような手法と言えるかもしれませんね😂
@starlooked
@starlooked 3 жыл бұрын
日本人の間でも日本語歌詞のニュアンスを残しながら翻訳している事に驚く声は多いです 意図はわからないですけど、言葉遊びとかサプライズみたいなものでしょうか?
@youkonchan
@youkonchan 3 жыл бұрын
英語が分かる他の外国の方(その方はチャンネル登録していません)がこの曲を聞いて和訳してリアクションしているのを見たことがありますが、私は英語はほとんど分かりませんが、その方が和訳しているのを見ていると、「大抵の内容は合っているような気がするけど、所々言葉が繋がっていない」と言っていた気がします。 でも翻訳はともかく、曲として面白く楽しめますよね♪ ガルシアさんはチャンネル登録して毎回見させてもらっていますよ👍️
@神つべ
@神つべ 3 жыл бұрын
夜遊びではなく言葉遊びだったとさ
@KajikimanjyouJP
@KajikimanjyouJP 2 жыл бұрын
日本語で沢山聞いたり、日本語を覚えようとした人についてくるオマケのような嬉しい感覚を与えてくれるね。良い曲よ
@h2destiny
@h2destiny 3 жыл бұрын
意図的に空耳を作ってるのが面白いですね。
@totoron67
@totoron67 3 жыл бұрын
最高の賞賛を聞けて大好きなYOASOBIがこんなに評されるのがもう本当にうれしいです♪^^
@はるなつ-c2z
@はるなつ-c2z 3 жыл бұрын
今日、ガルシアさんの動画見まくってて、英語版夜に駆けるこんかな?って思ってたらその日のうちにアップされてた奇跡。ありがとうございます、ガルシアさんと私の運。
@toushin4403
@toushin4403 3 жыл бұрын
この曲を作ったAyaseさん、翻訳したKonnie Aokiさん、その翻訳を本格的に歌い切ったイクラさん、それを聴き分けて分かりやすいレビューをしてくれたガルシアさん。 スゴいが重なり過ぎて頭が新しい回り方をしました。 これは新しい何か?
@porukoa
@porukoa 3 жыл бұрын
初めて英語バージョンきいたけど面白いな(^^)
@石川数也-c1i
@石川数也-c1i 2 жыл бұрын
日本語とEnglishの言葉の比較が出来るのが凄いですね❗
@rebecaelizabethlugocid3382
@rebecaelizabethlugocid3382 2 жыл бұрын
100% de acuerdo. Haz una reacción de Tabun kzbin.info/www/bejne/nIenYmCfi6dqgc0
@kous6560
@kous6560 3 жыл бұрын
すごい拘ってるよね。 現地の言葉にして残念になってる方々も沢山いるけど これはすごいね。
@マチャマチャ-x6b
@マチャマチャ-x6b 3 жыл бұрын
英語版でイクラさんの英語力を心配して辛口コメント出るかと思ってました?褒めてくれて嬉しい😃musicは日本語で音を楽しむと書きます。そんな心配より別次元でYOASOBIは音あそびを楽しんでいるのかもしれないですね。昨日アップされた三原色フルバージョンも絶対checkヨロシク〜
@toko9252
@toko9252 3 жыл бұрын
英語圏の方の解説をみるとあまり意味を成さない文章が結構あるそうなので、音から入って意味は二の次って感じの作り方だと思います。どちらかと言うと日本人向けなのかもですね。
@sakurasakusaku2027
@sakurasakusaku2027 3 жыл бұрын
空耳アワー 逆バージョン この遊び凄く好き。
@まろ-s5r
@まろ-s5r 3 жыл бұрын
これ翻訳したら同じような意味になるんかな それとも、マキシマムザホルモンの逆バージョンみたいな感じで意味の分からない言葉になってるんかな?
@山﨑-l4v
@山﨑-l4v 3 жыл бұрын
やっぱ音遊びって面白いですよね。 作詞とかめちゃ大変そうだけどw
@pupsmummy
@pupsmummy 3 жыл бұрын
Your facial expression when you heard the 3rd part that sounded exactly like Japanese told me that you’re very smart and know Japanese very well!! この英語版を楽しめるには相当な日本語力が必要! 楽しいですよね!
@nyan1347
@nyan1347 3 жыл бұрын
お恥ずかしながら元の曲は知ってましたがちゃんと聞いたことはなくて、この動画を見た時もただ普通の英語に聞こえましたw 見終わったあと原曲聴いてきましたが、ただただ翻訳した方がすごい…としか言いようがない!もう一周してきます😮💖
@masarukomori8636
@masarukomori8636 3 жыл бұрын
ガルシアさんの表情を見てるとこちらも思わず笑っちゃいます。
@sawabe
@sawabe 3 жыл бұрын
きたぁぁぁぁぁ‼︎‼︎
@takamura2109
@takamura2109 3 жыл бұрын
7月13日~7月17日くらいに 三原色のEnglish verが配信されるみたいです KZbin upしてね
@こずみっく-c8s
@こずみっく-c8s 3 жыл бұрын
「騒がしい日々に」が日本語にしか聞こえない!! この歌詞で私も笑顔になりました😂
@アッキー-j6r
@アッキー-j6r 3 жыл бұрын
ガルシアさんの目は本当に綺麗✨ですね~☆°。⋆⸜(* ॑꒳ ॑* )⸝
@たかぼー-e2f
@たかぼー-e2f 3 жыл бұрын
騒がしいにしか聞こえないwすげえな
@無限を究めて発狂した古いモブ
@無限を究めて発狂した古いモブ Жыл бұрын
この英訳歌詞から漂うザ・アーティスト感
@チビトモ-n5s
@チビトモ-n5s 3 жыл бұрын
所々日本語に聞こえる様に英詞と歌い方を工夫している、、、。 センスと技術が半端ないですね。
@工藤俊作-h8o
@工藤俊作-h8o 3 жыл бұрын
¡Señor García, es increíble! ¡Entiendes perfectamente el japonés y el inglés! ¡Es una reacción que sólo tú puedes hacer!Además, me impresionó respetarte...
@user-choco0119
@user-choco0119 3 жыл бұрын
いくらちゃんは、シカゴ出身です😄
@ゆゆ-t5m6p
@ゆゆ-t5m6p 2 жыл бұрын
いつもおはよう見てます♪ これからも応援してますヽ(●´∀`●)ノパスポートとりたいんで〜す現象ですよねw
@ちゃんトモ
@ちゃんトモ 3 жыл бұрын
タナトスの誘惑は普通に「タナトスの誘惑」って検索したら出てくるよ!短編小説だから読みやすいです。この曲は絶対、歌詞知って聞いたほうがいい。
@かなある-c5m
@かなある-c5m 3 жыл бұрын
岡崎体育の留学生という曲も 日本語と英語で遊んでるようで いいですよ!!
@koakuma31123
@koakuma31123 4 ай бұрын
イクラさんは、3歳までシカゴで暮らしていました。なので英語を抵抗なく身につけたのでしょう。
@nodosan0827
@nodosan0827 3 жыл бұрын
この歌はいい曲だ。
@sukanagawa-railway
@sukanagawa-railway 2 жыл бұрын
言語は違くても、歌になれば伝えたいことも一緒ってことですねー!
@japoneze6507
@japoneze6507 3 жыл бұрын
Yo antes de entrar al video: Yo lo sé. Le va a encantar. Va a flipar. Es espectacular "Seize a move..." SIIIII! Lo dijo! "Me parece brutal" .... (no comento más porque te lo hago super largo, pero "CAISTE (?" ) Sabía que te iba a encantar. #charming
@naotti-r1j
@naotti-r1j 3 жыл бұрын
ガルシアさん、誰かに似てると思ったらレディーガガが男装した時の顔に似ています! 素敵ですね〜。
@50semillon40
@50semillon40 3 жыл бұрын
Busque la palabra 空耳アワー. Entonces comprenderás el trasfondo de la traducción
@i.7414
@i.7414 3 жыл бұрын
日本語のように聞こえて不思議でした! 「いずれテッペンこえれる?」「パスポート取りたいんです」思い出しました‪𐤔‪𐤔
@ぉひめ
@ぉひめ 3 жыл бұрын
私もそれ思い出して笑っちゃいました!同じ人がいてうれしい〜
@i.7414
@i.7414 3 жыл бұрын
@@ぉひめ ですよね?!横山さんの気持ちが分かりました( •́ •̀ )‪𐤔‪𐤔
@kanozi3
@kanozi3 3 жыл бұрын
公式空耳w
@下弦香月
@下弦香月 2 жыл бұрын
す、すごい........笑笑 日本語にしか聞こえないwww
@dani.326d
@dani.326d 3 жыл бұрын
I'm watching a lot of different reaction videos for this song and yours is my favourite so far! (I can understand Spanish quite well, but I can't write. Sorry.)
@soutahigashidani2756
@soutahigashidani2756 3 жыл бұрын
海外の人であなたが1番この歌わかってるよ笑
@かおりん-r5h
@かおりん-r5h 3 жыл бұрын
Estoy estudiando español. Tu pronunciación es agradable y está aprendiendo
@hydrophoenix2007
@hydrophoenix2007 Жыл бұрын
アタイが英訳するなら Run through the night になるかも? でも、英訳は上手になされてると思う
@Ishigoogl
@Ishigoogl 3 жыл бұрын
アップありがとうございます👍2つのバージョンを聞き比べると面白いですよね🎵
@ぴず-n6z
@ぴず-n6z 3 жыл бұрын
翻訳した方天才なんだなぁ…すごい
@syaketan
@syaketan 3 жыл бұрын
日英で9割同じ歌詞の意味です。
@majiharo10
@majiharo10 2 жыл бұрын
空耳アワーワールド版。 グーグル翻訳機は、きちんと訳せるかな?。
@Banchan1000
@Banchan1000 3 жыл бұрын
でも歌詞がなったらまったく聞き取れないんだよなぁ
@すこくに
@すこくに 3 жыл бұрын
個人的には後半にいくにつれて同じような歌詞でも日本語感を強めてる気もします( ・ω・)
@zendjmix
@zendjmix 3 жыл бұрын
この動画見て、日本語っぽく聞こえる部分にやっと気づいた私はなんなんだ・・笑
@user-kitamakura
@user-kitamakura 3 жыл бұрын
わっつたいむいずいっとなう✋ 掘った芋弄るな😉✨
@Gespenst2742
@Gespenst2742 3 жыл бұрын
これ、通常Verと英語Verを同時に再生して聴いてほしい 出来ればイヤホンで左右分けて(そういう合わせてある動画も有りますが) 頭がいい感じにこんがらがります
@zendjmix
@zendjmix 3 жыл бұрын
なお、マキシマムザホルモンはこの逆パターンですね。
@獅子の泉の七元帥-e4i
@獅子の泉の七元帥-e4i 3 жыл бұрын
ガルシアさんの右側のまぶた、ピアスか?ホクロですか?どっちか分かりません🤔
@garcia.93
@garcia.93 3 жыл бұрын
ピアスです😉
@boomerang9454
@boomerang9454 3 жыл бұрын
菅田将暉のまちがいさがし聴いてほしいです!
@高橋-g9y
@高橋-g9y 3 жыл бұрын
Tu corazon es dorado!
@Mikikato
@Mikikato 3 жыл бұрын
日本の色を出したくてあえてこういう発音してるんですか?そしてこの日本語と間違えるような英語は歌詞を見なくても外国人の方に聞き取れる英語なんでしょうか?
@TT-hb7hz
@TT-hb7hz 3 жыл бұрын
パスポート取りたいんです!☺️
@カコ-f8h
@カコ-f8h 3 жыл бұрын
Is it possible to return this? by 横山😂
@porukoa
@porukoa 3 жыл бұрын
いずれテッペン越えれる?
@japoneze6507
@japoneze6507 3 жыл бұрын
Yo la traduje al español con la misma idea de no modificar ni las sílabas ni el tiempo, pero es que YOASOBI se pasó! Tipo, es super precisa y no se desvía en absoluto. Lo que sí que hace tal vez en unas partes como en "She's gonna attract you, she's gonna lie to you" sólo para no salisrse del tempo y el sonido de las sílabas por ahí deja al descubierto un poco del "significado" de la letra que en japonés queda implícito. Pero fuera de eso, es super genial el trabajo que hicieron y me encantó que lo valoraras de tal forma! :)
@たかぎゆうこ-q3b
@たかぎゆうこ-q3b 3 жыл бұрын
横山裕現象!
@koushiro42
@koushiro42 3 жыл бұрын
遊び心ww
@ちんふぇ-k4f
@ちんふぇ-k4f 3 жыл бұрын
おはようみんな!!
@garcia.93
@garcia.93 3 жыл бұрын
おはよう〜!