Джинкс переведён как Джеки, потому что его так звали в японской версии
@AlexeyAnsheles8 ай бұрын
да. но это отсылка не к Джеки Чану, как могло бы показаться, а к Джеки Брайанту (Jacky Bryant) - персонажу аркадного файтинга Virtua Fighter от Sega 1993 года. Получается - редкий кивок Nintendo в сторону заклятого конкурента. При этом сам Jinx на Джеки Брайанта почему-то не похож, т.к. тот блондин и очень смахивает на Билли Айдола, в то время как Jinx носит зеленый нестриженный ирокез.
@AlexeyAnsheles8 ай бұрын
Что касается Засмеяна (Punchinello). По-японски он ペパット - Pepatto, анаграмма от パペット : "Papetto" (puppet, марионетка). Хз как это перевести на русский, особенно учитывая что в слове марионетка содержится само имя Марио. То есть он просто кукла-марионетка, хотя по замашкам больше похож как раз на Карабаса. Мой вариант - Липошинель.