I feel like I'm transcending to another dimension hearing this.
@生まれたてのおはぎ3 жыл бұрын
ルクトゥンオアダイ+1984年 みたいな歌詞
@momongasnail1432 жыл бұрын
I tried translating into English. 英語に訳してみました。 - 高い鉄の塔ステッキで瞬時に王を買い取る Takai tetsu no tou stekki de shunji ni ou wo kaitoru The tall iron tower with a cane instantly buys out kings 軽くペン先のファンドで昼夜にショーを生み出す Karuku pensaki no fundo de chuuya ni shou wo umidasu Funds from the pen’s nimble tip give rise to a show night and day 空は赤陸は白く海は黒と定め Sora wa aka riku wa shiroku umi wa kuro to sadame The sky is red the shore is white the sea is black, it ordains 高い鉄の塔ステッキで瞬時に真実を買う Takai tetsu no tou stekki de shunji ni shinjitsu wo kau The tall iron tower with a cane instantly buys the truth いつか見た海辺の記憶は遠くに ああ Itsuka mita umibe no kioku wa touku ni aa The seaside once witnessed; its memory is distant, ah 目を閉じては見えるよ正気の地図には青く Me wo tojite wa mieru yo shouki no chizu ni wa aoku With eyes closed, you can see it, blue in the map of sanity 堅い樫のデスクでは目録が開く Katai kashi no desuku de wa mokuroku ga hiraku On the hard oak desk the index opens 黒いペン先のインクが第三幕を買い取る Kuroi pensaki no inku ga daisan maku wo kaitoru Ink from the pen’s black tip buys out the third act 国境は青民衆は黒空は無しと定め Kokkyou wa ao minshuu wa kuro sora wa nashi to sadame The country’s border is blue the people are black the sky does not exist, it ordains 堅い樫のデスクでは瞬時に真実を買う Katai kashi no desuku de wa shunji ni shinjitsu wo kau On the hard oak desk it instantly buys the truth いつか見た鳥の記憶は遠くに ああ Itsuka mita tori no kioku wa touku ni aa The bird once witnessed; its memory is distant, ah 目を閉じては見えるよ正気の空には高く Me wo tojite wa mieru yo shouki no sora ni wa takaku With eyes closed, you can see it, high in the sky of sanity 晴れませまだある空 Haremase mada aru sora Brighten, o sky that still exists 見せませ姿のまま Misemase sugata no mama Please reveal the form as is 晴れませまだある空 Haremase mada aru sora Brighten, o sky that still exists 見せませ姿のまま Misemase sugata no mama Please reveal the form as is 長い食卓のディッシュにふんだんの宴 Nagai shokutaku no disshu ni fundan no utage In the dish on the long dining table, a lavish banquet 光るペン先のチェックで過去さえも変える Hikaru pensaki no chekku de kako sae mo kaeru Checks from the pen’s shining tip alter even the past 起源はS興亡はN道のりはλ Kigen wa esu koubou wa enu michi nori wa ramuda The origin is S the rise and fall is N the journey is lambda 長い食卓のディッシュにふんだんの歴史 Nagai shokutaku no disshu ni fundan no rekishi In the dish on the long dining table, a history of plenty いつか見た地図の記憶は確かに ああ Itsuka mita chizu no kioku wa tashika ni aa The map once witnessed; that memory is certain, ah 目を閉じては見えるよ正気の視野にSなど無く Me wo tojite wa mieru yo shouki no shiya ni esu na do naku With eyes closed, you can see, there is no such S in the view of sanity いつか見た海辺の記憶は遠くに ああ Itsuka mita umibe no kioku wa touku ni aa The seaside once witnessed; its memory is distant, ah 目を閉じては見えるよ正気の地図には青く Me wo tojite wa mieru yo shouki no chizu ni wa aoku With eyes closed, you can see it, blue in the map of sanity
@lynnzeng532 жыл бұрын
Thanks for translation!
@Pendragon9813 жыл бұрын
We are but leafs upon the wind, no matter your wealth or position. The abyss awaits your rebirth..
@まかべ-d9y3 ай бұрын
サ行が耳に心地よい
@worldwidehope3 жыл бұрын
this album is one of the only albums that came out on my birthdate. got kinda lucky