ئەگەر تەسەووف وتەکیە ودەروێشی وکەسانێکی وەکو شێخانی کەسنەزانی وقادری ونەقشبەندی وسۆڵەیی و کەسانێکی وەکو د. بوشرا کەسنەزانی نەمێنن لە شاری سلێمانی و دەوروبەری ،ئەوە مەحوی وسالم وحەمدی و شێخ ڕەزا و ..هتد ، و ئەدەبیات وشیعری ئەو ناوچەیە نامێنێت .
@fabyabcompany6780 Жыл бұрын
ئه گه ر با سي خوا ده كه ي كه مئ شه رم ب كه سه رت دا پو شه به ر ئز
@mohamadmehdi81438 ай бұрын
عزيزتي الاستاذه لماذا هذا الكتمان وعدم وجود تراجم للعربيه لشعرائنا الكبار والعارفين الأكراد أتمنى من حضراتكم ان تحاولوا ترجمه اداب وأشعار كبار شعرائنا للعربيه افهم الكلام كما ألكثير منا يفهم الكرديه ولكن لا نستطيع القراءه بها فضلاًمن جنابكم والقراء اللذين يفقهون كلامي ان استطاعوا ان يوصلوا أدب وأشعار كبار الشعراء إلى لغات أخرى كما فعل الفرس والأسبان والانگليز وغيرهم من الأمم لترجمه أدب وأشعارهم إلى اللغات الأخرى واخيراً وليس اخراً ارجوا منكم الترجمه من الكرديه إلى العربيه فضلاً وليس امراً شكراً لسعه صدوركم محمد الكردي من بيت بابان