台灣 馬來西亞 用詞文化不同 閨密吃個飯笑到崩潰 Ipoh Malaysia | IRA 愛拉

  Рет қаралды 151,503

閒閒就愛拉

閒閒就愛拉

Күн бұрын

Пікірлер: 463
@-mrt9598
@-mrt9598 Жыл бұрын
台灣馬來西亞人除了生活上用詞遣字的差異之外,待人處事的純樸、親民和善幾乎都是一樣的「真性情」👍👏 台馬一家親 ❤
@irablog
@irablog Жыл бұрын
❤️❤️❤️
@酸民殺手
@酸民殺手 Жыл бұрын
我也觉得,但是希望玻璃心的人和喷子远离博主,我觉得心里不正常的人也越来越多,博主称赞大马也会被喷
@edward10101980
@edward10101980 Жыл бұрын
@@酸民殺手玻璃心们往往都是看钱和你做朋友的❤❤❤
@anthonylee2710
@anthonylee2710 Жыл бұрын
我之前交往一個馬來西亞的女友也是這樣,互相都會覺得對方的用言很搞笑,不過在一起久了就會適應,我想說一句大馬女生真的很體貼很棒,建議台灣男生如果有機會可以交往看看😊😊😊
@irablog
@irablog Жыл бұрын
後來怎樣分手了呢😅 我這閨蜜真的非常細心 ❤️
@anthonylee2710
@anthonylee2710 Жыл бұрын
@@irablog 因為遠距離戀愛,再加上她回馬來西亞工作,長時間聚少離多,後來感情慢慢變淡,最後只能分手囉!不過我還是很懷念那段感情,謝謝她的體貼和付出。
@edward10101980
@edward10101980 Жыл бұрын
渣男!
@leedane2694
@leedane2694 Жыл бұрын
​@@anthonylee2710老实讲。。 台湾女人会比马来西亚女人独立。马来西亚的女生很少会自己去夜店的,但是台湾的会。如果远距离,台湾的男生有太多诱惑的环境,而女生则没有依靠的安全感。很难维持的。
@user-fq1y7b8td
@user-fq1y7b8td Жыл бұрын
​@@leedane2694所以靠人不如靠自己。人不可靠😂
@LeeChoonHoe1
@LeeChoonHoe1 Жыл бұрын
介紹一下:檳城福建話基本屬於漳州片,在北馬或東海岸比較通行;中、南馬福建話則以泉州片為主流~ 洗澡=沖浴(檳)/沖水(中、南馬) 醫生=老君 由於我國中文教育並不注重方言,所以很多人并不懂這些詞彙的正確寫法了
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😝😝👍👍好專業
@LeeChoonHoe1
@LeeChoonHoe1 Жыл бұрын
@@irablog 由於氣候問題,我們主要目的是為了降溫,所以自然而然稱之為沖浴、沖水或沖涼喲~
@soothingmoments2139
@soothingmoments2139 Жыл бұрын
医生不是老君。。。这里是locum...locum 是以前医生的英文的叫法。locum tenans physicians
@iamtanec
@iamtanec Жыл бұрын
不是吧。本人是闽南人也认识很多在半岛南北方的闽南人 我们就称医生为医生 不曾听过”老君“这样的叫法
@Ryou6
@Ryou6 Жыл бұрын
@@iamtanec 有的,我是南马福建人。我妈说医院的时候会说医生楼,但是不知道为什么和我外婆说医院的时候会用老君瘄。不确定是不是和年代有关,或许我外婆那个年代比较多人这样说。
@sccotia1105
@sccotia1105 Жыл бұрын
這集很好笑,語言文化差異真的很有趣😂 長知識了👍
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣好像講不完
@inspirationquarks1969
@inspirationquarks1969 11 ай бұрын
爱拉是个很幽默,善良,内心正能量。希望你这一生过得幸福快乐!祝福你!
@irablog
@irablog 11 ай бұрын
沒有你形容的那樣好😅😝謝謝你的祝福 平安喜樂 大家都健康好好的🌹❤️
@SamSung-jc5kz
@SamSung-jc5kz Жыл бұрын
四宝妈看起来很年轻喔!肯生四个的華人越来越少了.為她点赞👍👍👍
@irablog
@irablog Жыл бұрын
真的 現在這世代不多了 同時也是一個正能量滿滿的女孩❤️❤️ 我會轉達給她😝💕
@阿福-b1s
@阿福-b1s Жыл бұрын
看到兩位美女寶嗎對話太有趣了,沒去過馬來西亞,看二保寶媽的影音介紹馬國當地的美食及人文真的吸引我也想從台灣移民過去馬國,有機會真的要來移寶走走認識當地的華人(章洲,泉州,台灣)講台語也會通,真棒!
@irablog
@irablog Жыл бұрын
先不用移居 也可來大馬走走 亞航機票便宜 可以先訂了😝❤️
@阿福-b1s
@阿福-b1s Жыл бұрын
@@irablog 哇!太棒了!感恩您的邀約,我再計畫一下,去馬國探尋符氏宗親,走走去怡保請妳當導遊,很有義意,讚啦!
@walterwhite-sn3nq
@walterwhite-sn3nq Жыл бұрын
沯浴 看老君 檳城福建話還沿用許多舊詞。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😝😝語言真奇妙
@GLoop無縫循環歌曲
@GLoop無縫循環歌曲 Жыл бұрын
6:09 我女友台灣人,從一開始見面一直到這五年來我都叫她爸媽 Aunty Uncle,她們家也聽習慣了
@irablog
@irablog Жыл бұрын
👍😝😝💕
@Larryhuang104
@Larryhuang104 9 ай бұрын
aunty只是阿姨的英文 不懂為什麼講英文就比較禮貌😅
@yyaoer
@yyaoer Жыл бұрын
大馬跟我們廣西的習慣差不多,都是廣東話直接變成國語來説的,然後夾了客家話、臺語這樣,語調很蠻像的
@irablog
@irablog Жыл бұрын
哈哈哈 其實蠻有趣的 彼此聽久了很習慣😝🥰
@leedane2694
@leedane2694 Жыл бұрын
去过广西,头一次听到广西人说华语会很惊讶。做么酱像马来西亚的华语的😂😂😂
@alexeilyubimov7760
@alexeilyubimov7760 Жыл бұрын
听说马来西亚第一批中文老师就是广西人。广东话直接翻成中文讲,然后讲话语调真的很相似。不过马来西亚祖籍广西的人相对蛮少的。
@myfm81
@myfm81 Жыл бұрын
愛啦晚上好 這集真的好好笑~
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😂😂😂本性不小心露出來了
@張小薇-o6h
@張小薇-o6h Жыл бұрын
我剛到台灣也鬧了很多笑話 你們所說的一切也都是我鬧過的笑話 汽車加油 馬來西亞說打油 ATM取錢 馬來西亞說按錢 上班 馬來西亞說做工 還有很多很多很好笑在生活上的一切 到現在8年了 還是偶爾會大笑 希望妳出下一集 差異真的很多很多
@irablog
@irablog Жыл бұрын
哈哈哈 所以你現在回到大馬了?
@張小薇-o6h
@張小薇-o6h Жыл бұрын
@@irablog 目前還在台灣 孩子在台灣上學 等孩子畢業之後我就可以回大馬了
@chonghoolee5407
@chonghoolee5407 Жыл бұрын
你們兩個太搞笑了! 很喜歡這個節目,真的太搞笑了!
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😅😅😅😅當諧星的料?😝
@eulaingo2551
@eulaingo2551 Жыл бұрын
新加坡,马来西亚,香港和大陆南方一些地区都叫冲凉
@戴帽子
@戴帽子 Жыл бұрын
兩個美女😊真是賞心悅目
@KongEric-e7l
@KongEric-e7l Жыл бұрын
久了自然就會瞭解 多點交流很快就會習慣這裡的溝通方式及生活 加油❤
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🥰🥰🥰
@EthelynYen
@EthelynYen Жыл бұрын
很漂亮的俩位年轻妈妈。是的马来西亚人很年轻就开车买车了。你也很棒,能在马来西亚开车。欢迎您来我国
@Kevin-ki8oy
@Kevin-ki8oy Жыл бұрын
8:22 我阿嬤也是那樣念 畢竟台語南腔北調還有獨立的宜蘭腔
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣😝
@chinwailow
@chinwailow Жыл бұрын
大马人几乎都会几种语言,所以有时马来语,英语,华语,广东,客家,福建都在一句话里都会参参用,基本表达到出来对方都会明白的
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣太有語言天份了
@silentboomber
@silentboomber Жыл бұрын
@@irablog 样样通,样样松,跟谁都能基本交流,跟谁都没法深入交流
@randyooi-mj5pz
@randyooi-mj5pz Жыл бұрын
大马人几乎都会几种语言 ,未必! 我在日常工作上遇到的大多数人,英语都说得很辛苦,所以都是用国语与他们沟通,你还提到 广东 客家 福建 话,完全不沾边。 第一次遇到华人,我都会先问 “讲华语吗”, 行就用华语,不行就英语。
@scchua1720
@scchua1720 Жыл бұрын
不能一概而论,年轻一辈的英文其实不错。
@yanggongzi
@yanggongzi Жыл бұрын
很久以前在南洋的吸管是採用植物的莖製做成的,所以顾名思义的就叫”水草”。如今看出来倒是很环保的道具。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
!原來如此👍
@randyooi-mj5pz
@randyooi-mj5pz Жыл бұрын
在北马,我小时叫它 吸水草 ,福建话叫 吸草 sok chao 。现在比较多人叫 straw
@evaliew85
@evaliew85 Жыл бұрын
在怡保叫Aunty會被噴喔…曾經在一家港式點心店叫了一聲Aunty(她真的可以當我aunty…),她直接用廣東話打岔說「咩安娣啊,識唔識講話?要叫靚姊」…從此我在怡保任何用餐地點,都會直接叫「靚姊」。據當地朋友說,在怡保確實要儘量不要叫「安娣」會比較好,服務也會更好喔😅
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣懂了
@ཌༀༀད-ག3ཅ
@ཌༀༀད-ག3ཅ Жыл бұрын
就跟台灣常說帥哥美女一樣的意思~
@amosytube
@amosytube Жыл бұрын
你們兩這次的對話太好笑了!有意思,有意思。
@-BigSky-
@-BigSky- Жыл бұрын
带你们的孩子去Tini Tin Town 玩玩。小朋友很开心的游乐场哦!
@irablog
@irablog Жыл бұрын
去過了 比較心新 但好悶 沒有冷氣😂
@weetak
@weetak Жыл бұрын
这集看了我就爱上了你的笑声。太可爱了。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😅😅😅😅
@yutaiwan-taichung-Dali
@yutaiwan-taichung-Dali 15 күн бұрын
老一輩的台灣北部的台灣人也是會說長浴(沖浴),俱體就像用臉盆舀水然後由頭上往下沖下一盆水,就是長浴,洗澡是大陸話,協身軀,才是台語,是指搓洗全身的動作,馬來西亞講的長浴,則是指沖水淋水的意思
@irablog
@irablog 14 күн бұрын
🤪🤪🤪🤪很有趣的文化語言
@LaiBoonLong
@LaiBoonLong Жыл бұрын
爱拉赞赞 美哦
@irablog
@irablog Жыл бұрын
❤️❤️👭😝
@Ninochew
@Ninochew Жыл бұрын
我上的獨中(中英文為主要教學媒介語的私立中學)教咖喱拼音為gā lǐ,但現實中大多的人會說jiā lǐ,有邊讀邊,無邊讀中間的習性。 至於沖涼,古早時期確實如主播想的那樣,就是大馬潮濕炎熱的天氣,南下的大馬華人大多從事苦力的工作,人們都是時常沖水讓自己涼快不油膩。 但隨著時代的進步,衛生也搞起來了,我們都習慣把洗澡稱之為沖涼了。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
喔喔 原來如此😜
@n0buddy919
@n0buddy919 Жыл бұрын
​@@irablog其实是习惯了这样讲 其实 我们 大马 也是 有用 洗澡的 严格分类 洗澡- 有用沐浴露之类的 冲凉- 过个水,清洗汗与油 目的降温 及 去异味
@dotcomseven1640
@dotcomseven1640 Жыл бұрын
👏好棒,好精彩的对话聊天😊,期待你们的下一次。其实长A是峇峇话。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
峇峇話又是哪國的啦🤣🤣😝
@randyooi-mj5pz
@randyooi-mj5pz Жыл бұрын
我的一个朋友说 冲水 cang cui 是女人用的字 冲浴 cang egg 是男人用的字
@dotcomseven1640
@dotcomseven1640 Жыл бұрын
峇峇娘惹,或土生华人,是十五世纪初期定居在马来亚(当今马来西亚)的满剌伽(马六甲)、满者伯夷国(印度尼西亚)和室利佛逝国(新加坡)一带的华人后裔,是古代中国移民和东南亚土著马来人所生的后代,大部分原籍是福建或广东潮汕地区,称为baba nyonya,峇峇娘惹是音译,即土生华人,在马来西亚的马六甲、槟城和新加坡都比较多。男性称为Baba“峇峇”,女性称为Nyonya“娘惹”。
@yuantin705
@yuantin705 Жыл бұрын
爱拉好好笑好可爱😂😂😂喜欢妳们的交流👍🏼
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😂😂😂😂不小心露出本性了
@yuantin705
@yuantin705 Жыл бұрын
@@irablog 不会啊!觉得很开朗很可爱😊
@信昌葉
@信昌葉 7 ай бұрын
好勵害,去幾個月就自己開車,馬來西亞的路牌,看板都是馬來文
@kokwahyap8246
@kokwahyap8246 Жыл бұрын
兩人都非常美丽大方
@irablog
@irablog Жыл бұрын
謝謝😝😝❤️💕
@linjerry4076
@linjerry4076 Жыл бұрын
2宝4宝媽,身材還是很棒,加油加油
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😝謝謝
@lilin2833
@lilin2833 Жыл бұрын
希望二宝妈变成四宝妈,以后小孩特别宝贵,多子多福🎉
@Vincy6880
@Vincy6880 Жыл бұрын
看你们的对话~笑到我肚子抽筋~真是太有趣了🤣🤣🤣🤣🤣
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😂😂😂😂🤣
@lhtiu6928
@lhtiu6928 Жыл бұрын
IRA 晚上好👍👍💗💗🌹🌹😄😄
@irablog
@irablog Жыл бұрын
💕💕💕❤️晚上好
@robertting9141
@robertting9141 Жыл бұрын
Ira在马来西亚开一间餐厅卖台湾魯肉飯一定大卖!
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣我自己是吃膩了
@richardlau349
@richardlau349 Жыл бұрын
其实这些不同很多时候是因为在怡保广东人会比较多。怡保人用粤语和马来语以普通话来形容或命名。
@BusinessGenius1
@BusinessGenius1 Жыл бұрын
不错。我也喜欢在这里喝茶。希望有机会遇到你😅
@irablog
@irablog Жыл бұрын
一般我是來這買麵包😝
@dz8820
@dz8820 Жыл бұрын
二宝和四宝妈都很可爱❤
@irablog
@irablog Жыл бұрын
衷心佩服我閨蜜 不簡單🤣而且都是男孩 無法想像
@LeeLee-bs5qo
@LeeLee-bs5qo Жыл бұрын
二寶妈妈,晚上好~✌️✌️✌️
@irablog
@irablog Жыл бұрын
❤️❤️💕😝👍
@kenz9342
@kenz9342 Жыл бұрын
好可惜 還想繼續看你們探討 馬來西亞 跟臺灣的 用語 哈哈哈哈
@irablog
@irablog Жыл бұрын
看上癮啦🤣🤣🤣出下集好了這次趕著接小孩啦
@kenz9342
@kenz9342 Жыл бұрын
@@irablog 🤣🤣🤣 是咯 媽媽的日常 續集等你安排
@HiHi-qv6db
@HiHi-qv6db Жыл бұрын
还有很多,印象深刻比如华人拜拜上庙宇会看到的龙🐲,但是华语龙的读音和福建话就差一个天和地,福建话我们这里称(靈🐲)以前阿公怎么教说,传给爸妈,后代就怎样学叫下来
@impulse87
@impulse87 Жыл бұрын
馬來西亞華語基本都是福建話客家話粵語直接翻譯過去的. 會那幾種語言那你就明白他的說法了.
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣應該聽久了可以猜猜看
@kentlam3054
@kentlam3054 Жыл бұрын
大多數是用粵語直譯的,有時聽到大馬人說的華語(一般中馬人講的)然後用粵語再講一篇就會發覺!😂
@impulse87
@impulse87 Жыл бұрын
@@kentlam3054 马来西亚粤语很多都是客家话转的例如边皮, 基本上都是相互混合了的
@kentlam3054
@kentlam3054 Жыл бұрын
@@impulse87 我就是每天都在講客家話和粵語的客家人!😁
@1234LD-pz1nn
@1234LD-pz1nn Жыл бұрын
❤❤❤❤❤ 谢谢你的视频
@yongcmeng8802
@yongcmeng8802 Жыл бұрын
这集拍得很有趣。哈哈!!👍👍
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😂😂😂😂這才是真實的喔
@yongcmeng8802
@yongcmeng8802 Жыл бұрын
@@irablog 再接再厉。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
@@yongcmeng8802 💪❤️
@pywong6434
@pywong6434 Жыл бұрын
这个可以多拍几集。台语和本地的福建话,华语。像我习惯说上班,上厕所,但是一般人会说去厕所,去做工。吉隆坡的福建话冲凉是zhang zui.
@irablog
@irablog Жыл бұрын
確定多拍還有人要要看嗎🤣🤣😝
@pywong6434
@pywong6434 Жыл бұрын
@@irablog 🈶啦,🈶啦。都没有太湾人在大马做这种视频。妳下次去槟城挑战说一整天的台语。
@kbosg8978
@kbosg8978 Жыл бұрын
不愧是會長,好眼光~
@irablog
@irablog Жыл бұрын
所以到哪都會帶著她😌💕
@kentlam3054
@kentlam3054 Жыл бұрын
側面有點像楊紫瓊!
@hamtan99
@hamtan99 Жыл бұрын
以前來到大馬的有客家人。福建人。廣州人。民族融合。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
現在也是😊
@ELIZ542
@ELIZ542 Жыл бұрын
有很多词语的运用都和马来西亚的历史和文化的发展有关系,和本地事物有关连的会被马来文影响,比如'芭刹',外来事物就很多被英文影响,比如'水草'(英文是straw), 还有就是各种方言,甚至还有淡米尔语呢😅。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
馬來西亞真的太多元了 可能要拍續集了🤣🤣🤣🤣😝
@TheLeonardgkl
@TheLeonardgkl Жыл бұрын
巴刹是福建话,不是马来语
@irablog
@irablog Жыл бұрын
@@TheLeonardgkl 不是耶😅 zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%B7%B4%E5%89%8E
@akiraryuu2499
@akiraryuu2499 Жыл бұрын
打包这词在马来西亚不管那个种族都听得懂。
@信昌葉
@信昌葉 7 ай бұрын
给你按個讚
@chinseng85
@chinseng85 Жыл бұрын
我老婆和我都是來自不同的州屬,我們說的華語也是有差別。其中一個例子是在怡保,“雞腿” 華語我們也是說 “Ji Tui”,粵語我們就說 “Gai Bei”。在我老婆的家鄉森美蘭州淡邊,粵語發音和怡保的一樣,但是華語的發音就很奇怪的,他們是說“Ji Bi”。我猜是以前的人不懂雞腿在粵語的怎麼寫,他們聽了說粵語的人說的 Gai Bei “雞髀” 誤以為是 “雞比”。因為 “雞髀” 和 “雞比” 的粵語發音是一樣的。我第一次聽就覺得很好笑。後來相處久了,就覺得她們家鄉的華語有很多詞的發音是華語摻粵語在一起。
@tirs9458
@tirs9458 Жыл бұрын
那她说的不是华语啊😂😂😂
@chinseng85
@chinseng85 Жыл бұрын
@@tirs9458 我也是這麼笑她🤣
@siuyonggoh5945
@siuyonggoh5945 Жыл бұрын
闲闲就爱拉和大马语言对比的语言节目真的是很搞笑的。让人笑翻了肚的!是个搞笑的语言节目的!
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😅😅😅
@brv312
@brv312 Жыл бұрын
家公家婆是越語用字! 沖涼也是廣東話用法等於淋浴! 廣東洗澡也可說洗身! 看醫生是台語看郎君嗎?哈哈!
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣好多用法 快被搞瘋了😝
@damarenmas7279
@damarenmas7279 Жыл бұрын
家公家婆是老公的爸爸妈妈,这才是对的。叫公公婆婆是学孩子叫爷爷奶奶来称呼,这样感觉比较亲密。就好比叫自己的老公daddy。冲凉、打包:粤语就是这么说,酒店:不止是住宿,还有喝酒的地方,以前去酒店真的只是去喝酒的。做莫:做什么的简化=干嘛。straw直译就是水草,形状也像。未有汽车前用的是马车,需要驾驭马匹,驾车更形象的表示操控车辆。motor音译=摩托。咖喱有人念kari有人念jiali。中文作为发展千年古老的语言,有太多同意不同字的词。在马来西亚这多元环境自然会演变成有些特色。不是谁说的比较正确。即便中国大陆,不同省份都有不同说法,更遑论国外。😀😀😀
@irablog
@irablog Жыл бұрын
哈哈哈 謝謝你精闢的註解😝🤣❤️👍
@SayaMahuRehatlahBossku
@SayaMahuRehatlahBossku Жыл бұрын
这叫做“约定俗成”。
@huanlingkhor1550
@huanlingkhor1550 Жыл бұрын
现在我的孩子都不说“做么” 了 直接说“么” (把“做”说得太快到变成静音)真的是越来越简单 😅
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😂😂😂😂😂也太省了吧
@limheechon8762
@limheechon8762 Жыл бұрын
@@irablog 台湾人是说你干嘛或你干什么,中国大陆是说你干啥,大马和新加坡华人是说你做么,新马的华语都掺杂的只有新马一带的华人才懂的话语!😄
@wunkuanlam
@wunkuanlam Жыл бұрын
我才发觉我也是说么而已😂
@酸民殺手
@酸民殺手 Жыл бұрын
但是宝妈上一期在槟城的视频自己也说“酒店”了 哈哈
@irablog
@irablog Жыл бұрын
不知不覺融入不自知😝😝😝😝🤣❤️
@tirs9458
@tirs9458 Жыл бұрын
请问这位马来四宝妈妈有youtube频道么?感觉她很nice也很漂亮
@irablog
@irablog Жыл бұрын
本人更漂亮 也很正能量 她無暇經營視頻啦 4寶都男生耶😝🤣
@ahchong17
@ahchong17 Жыл бұрын
吸管在英文是 straw ,翻译是稻草 所以早年在英国殖民地在华人社会直接翻译 水草 的原因
@fangsoofui5246
@fangsoofui5246 Жыл бұрын
好有趣的対白😂😂
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😂😂😂
@irablog
@irablog Жыл бұрын
本性露出🤣🤣
@dongzhu-p3o
@dongzhu-p3o Жыл бұрын
闺蜜好漂亮的
@irablog
@irablog Жыл бұрын
認證的❤️😝
@善惡賞罰
@善惡賞罰 Жыл бұрын
☺☺其實福建話冲涼又有另一種講法叫着冲水
@jssw3404
@jssw3404 Жыл бұрын
香港都是叫酒店的,或者賓館(級數比酒店次一級的);色色場所在香港就是夜總會,不過也都差不多全消失了
@woeiherntan7021
@woeiherntan7021 Жыл бұрын
欢迎来到马来西亚🇲🇾❤❤
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🥰❤️謝謝
@rickwong486
@rickwong486 Жыл бұрын
很好的语言互动,其实知道怎样用就好了不要在意叫法,就好像加赛,鞋K,是一样的东西😂希Ham,啦啦也是一样的东西
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😜😜😜😜😜😝
@JimmyLamSK
@JimmyLamSK Жыл бұрын
KL外吃点餐,一般都叫 "老板“ 或 ”老板娘“, 或广通话 “xi tao", "xi tao po",小孩才叫 ”aunty", "uncle"
@tang458
@tang458 Жыл бұрын
事頭!事頭婆!(廣東話)
@xuanweng-rj8lo
@xuanweng-rj8lo Жыл бұрын
冲凉😂就是洗澡啊,在餐馆吃饭我们都是叫阿姐、靓姐、靓女啊不管什么年纪叫这个都不会错的😂
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣👌
@BeFitTheNaturalWay
@BeFitTheNaturalWay Жыл бұрын
喝酒的叫酒吧或酒廊
@谢威廉-r9q
@谢威廉-r9q Жыл бұрын
台湾喝酒的地方叫酒店 ,但马来西亚喝酒的地方叫 夜总会 (night club )和酒廊(,Pub )。 而酒店,马来西亚是根据外国人的叫法是 Hotel (旅馆)。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@ryanyow8283
@ryanyow8283 Жыл бұрын
哎唷…別那麼執著…聽得明白就好😂
@irablog
@irablog Жыл бұрын
我也是這麼想🤣🤣🤣🤣😝
@588aa588
@588aa588 Жыл бұрын
還有,車子加油都是說打油;超車多是說"割車"
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣
@gottinderliebe9486
@gottinderliebe9486 Жыл бұрын
好美的二位宝妈
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😝😝😝謝謝啦
@PHILSUE0901
@PHILSUE0901 Жыл бұрын
水草感覺可以拿來抽菸XDDD~酒店在台灣是特種場所~有妹妹坐檯的那種~駕回去~哈哈哈~我還駕(嫁)給你
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😝😝😝😝😝🤣🤣🤣🤣
@benstriker3715
@benstriker3715 Жыл бұрын
有三姑六婆咩??明明就是漂亮的大姐姐啊🤣🤣
@irablog
@irablog Жыл бұрын
這樣嘴甜🤣🤣 不要叫我阿姨就好🤣🤣🤣🤣
@宗韩
@宗韩 Жыл бұрын
赞👍😂
@imaginationwin9682
@imaginationwin9682 Жыл бұрын
哈哈哈我跟台夫人一样,饭店不是吃饭的地方吗? 哈哈哈你试试用广东话念那一句比较顺:我去洗澡,我去冲凉 另外“咖”喱你是对的,我也一直纠正我朋友那个不是念“加”
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@KinleongLiew
@KinleongLiew Жыл бұрын
两位大美女
@irablog
@irablog Жыл бұрын
兩位媽媽🤣🤣🤣😝❤️
@淋可樂
@淋可樂 Жыл бұрын
哈哈哈 看得正過癮時就結束了😂
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣是否要再來個續集
@gslee442
@gslee442 Жыл бұрын
关于水草的讲法就是从小讲到大,不过越大越知道是错误了,现在比较习惯说正确的中文,改说吸管了,不过偶尔还是会说回水草😂😂,我觉得少部分的人说加里面,大多数大马人还是会说咖啡面
@jackywong1127
@jackywong1127 Жыл бұрын
不知道是不是北马人比较会念加里面,我南马人比较少听到加里面,我们通常也都是说咖喱面。。。
@gslee442
@gslee442 Жыл бұрын
@@jackywong1127 这我就不知道,我也是南马JB 人都是说咖哩面,马六甲也是说咖哩面,加里听了很怪也不正确
@gslee442
@gslee442 Жыл бұрын
@@jackywong1127 至少jb 和马六甲还是以椰浆laksa 为主,咖喱面比较的叫法多数是中北马。
@jackywong1127
@jackywong1127 Жыл бұрын
@@gslee442 我居銮人,这里都讲咖喱面,而且我有点吃不惯北马咖喱面,好像也是laksa,带点酸的。。。我吃惯了居銮的,还是觉得居銮的咖喱面比较好吃,哈哈哈。。。
@gslee442
@gslee442 Жыл бұрын
@@jackywong1127 北马的是Penang laksa 鱼肉参asam膏,我真的吃不惯,味道奇怪有股腥味,还是南马的咖哩laksa好吃
@creatvt66
@creatvt66 Жыл бұрын
灇浴 châng-e̍k ~ 即福建话‘洗澡’的意思。 灇浴間 châng-e̍k-keng ~ ’浴室‘或’冲凉房‘。
@CalebKoizora
@CalebKoizora Жыл бұрын
我是马来西亚人也是叫开车 咖哩(ka)欸~
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣那你比較特別
@codeslacker77
@codeslacker77 Жыл бұрын
馬來西亞福建話, 看醫師 - 看老君
@irablog
@irablog Жыл бұрын
那我字幕翻譯錯了😝😝🤣
@codeslacker77
@codeslacker77 Жыл бұрын
@@irablog 哈,沒關係啦。
@林俊銘-i6n
@林俊銘-i6n Жыл бұрын
是樓君
@林俊銘-i6n
@林俊銘-i6n Жыл бұрын
以前的醫院都是很多樓的,所以醫生叫樓君,還有醫院叫看樓,住醫院叫住樓
@202lee9
@202lee9 Жыл бұрын
就叫老板或老板娘…听了多开心👍
@irablog
@irablog Жыл бұрын
也是可以🤣
@kenchua5958
@kenchua5958 Жыл бұрын
沖涼是廣東話直譯。
@irablog
@irablog Жыл бұрын
喔喔👍
@NK_Khoo-Malaysian
@NK_Khoo-Malaysian Жыл бұрын
泉州闽南话叫冲水
@ballycheah3479
@ballycheah3479 Жыл бұрын
​@@NK_Khoo-Malaysian我的祖父祖母是泉州人来马来西亚,我的啊公是说冲水
@kenchua5958
@kenchua5958 Жыл бұрын
@@NK_Khoo-Malaysian 我祖籍金門,家裡也是說沖水。
@MrChan1090
@MrChan1090 Жыл бұрын
台灣姑娘真漂亮
@588aa588
@588aa588 Жыл бұрын
漲A--其實就是"沖浴" ,台灣話也是會講" 漲水" (沖水的意思)
@mingleechia
@mingleechia Жыл бұрын
本地福建话就有分永春,诏安,莆田等等,而南马北马的福建话又不太一样 题外话,我也是四个儿子的爸爸😂
@kokonkong-ms3wo
@kokonkong-ms3wo Жыл бұрын
晚上好❤
@irablog
@irablog Жыл бұрын
哈囉 晚安
@skychong8518
@skychong8518 Жыл бұрын
Hi, 我要去台湾在台北 有什么美食介绍给我吗?謝謝
@irablog
@irablog Жыл бұрын
南機場可以去一下 千萬不要再去士林夜市😝
@irablog
@irablog Жыл бұрын
南機場好多美食、華西街、寧夏夜市也可以去
@skychong8518
@skychong8518 Жыл бұрын
南机场 是在机场里面吗
@skychong8518
@skychong8518 Жыл бұрын
是的水草叫吸管
@skychong8518
@skychong8518 Жыл бұрын
马来西亚人都说酒店 香港人也是叫酒店
@undead02
@undead02 Жыл бұрын
頭香
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣❤️❤️❤️✌️
@LeeChoonHoe1
@LeeChoonHoe1 Жыл бұрын
飯店/酒店的區別確實很有趣,其實兩地的翻譯都沒有錯啦, 飯店確實有飯吃,而酒店也有酒喝啊~
@irablog
@irablog Жыл бұрын
是不是~🤣🤣🤣🤣
@klching4741
@klching4741 Жыл бұрын
正確說法是旅店。
@gslee442
@gslee442 Жыл бұрын
​@@klching4741我大马人也时常说旅店。
@kentlam3054
@kentlam3054 Жыл бұрын
旅店好像1,2星沒有其它設備,酒店是3到5星的,旅館是幾十塊住一晚的😂這是聽上一輩說的不知道有沒有說錯!🤔😁
@danielchin5860
@danielchin5860 Жыл бұрын
“酒店”应该从广东话转过来的吧
@youtubetucktuck23
@youtubetucktuck23 Жыл бұрын
謝謝 IRA....🎉🎉🎉❤❤❤....top notch
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😝😝😝✌️✌️
@wehanchan4640
@wehanchan4640 Жыл бұрын
闲闲台妹子和梹城美女应该用闽南语和梹城福建话交流一定很好玩😂😂😂
@irablog
@irablog Жыл бұрын
好提議耶🤣
@tuckwengow2275
@tuckwengow2275 Жыл бұрын
怡保的粤语也是讲开车,不讲驾车。
@kokwaitan-ij1lt
@kokwaitan-ij1lt Жыл бұрын
叫坐摩托
@tuckwengow2275
@tuckwengow2275 Жыл бұрын
在怡保的广东话,如果是摩托车可以讲坐摩托去。如果是汽车,可以说开车或者揸车也可以。
@kokwaitan-ij1lt
@kokwaitan-ij1lt Жыл бұрын
好少人会说开车,一般都说渣车
@Y0nG-126
@Y0nG-126 Жыл бұрын
我是馬來西亞人。我也是超不習慣那些咖哩念成加哩的。根本不是用詞文化不同,而是他們念錯字。 😂😂
@JackJack-rn5uh
@JackJack-rn5uh Жыл бұрын
马来西亚人把垃圾念……la ji 台湾人是念……le shi 马叫 >青瓜 台叫 >黄瓜 不是用词不同,到底是谁念错了?
@lca0209
@lca0209 Жыл бұрын
@@JackJack-rn5uh 這比喻不對,這是因爲讀音不一樣或是字都不一樣。而咖喱很多人讀作加是受到老一代的人影響,他們甚至不知道自己讀錯了。小學肯定學到的是ga,你可以翻閲詞典。我也是接受不到人家讀加,我一定會糾正的。還有一個非常多馬來西亞人都用錯的字就是既然,居然和竟然,非常多人是不會分這的。
@JackJack-rn5uh
@JackJack-rn5uh Жыл бұрын
@@lca0209 哪你为啥不纠正台湾人把la ji 念成 le shi ?
@JackJack-rn5uh
@JackJack-rn5uh Жыл бұрын
马来西亚人自己懂 ,知道 ,明白啥意思就好……不必你自己不习惯……也何必在意用另外一个账号来帮忙回复……#一个人两个账号🤣
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m Жыл бұрын
@@lca0209 我知念咖,不过就是喜欢叫加喱,叫加喱比较爽。
@davidlau7217
@davidlau7217 Жыл бұрын
台湾的刘东山牛肉面,水煮臭豆腐,水煎包,永和豆浆,羊肉炉,垂帘三尺呀!
@irablog
@irablog Жыл бұрын
😝😝😝饕客
@jonaschen9461
@jonaschen9461 Жыл бұрын
其實我們就匯集了大陸,香港和台灣的詞彙
@lesterchlee
@lesterchlee Жыл бұрын
沖涼是粵語,就是台灣國語的洗澡 哈哈哈
@kennySg101
@kennySg101 Жыл бұрын
台湾人生活中也加入很多日语,英语,原住民。不过大马比较多元。听的懂就好!
@KH_Minimalism極簡人生
@KH_Minimalism極簡人生 Жыл бұрын
有個東西很奇怪,冲涼的肥皂馬來語是sabun, 馬來西亞的福建話和台灣的也是叫sabun.😂 是嗎?
@irablog
@irablog Жыл бұрын
我只知道台灣的台語肥皂叫爹摳
@NK_Khoo-Malaysian
@NK_Khoo-Malaysian Жыл бұрын
Sabun来自古西班牙语xabon 荷兰人把xabon用语带到马六甲,印尼,台湾,日本等
@呂元民
@呂元民 Жыл бұрын
@@irablog sabun 在台灣也有人講,兩種說法都可以
@yoyow1026
@yoyow1026 Жыл бұрын
我曾经定居在台北七年 朋友们每次都笑我说的华语 她们还笑说要教我文法 有次去7-11买饮料 和服务员要水草 服务员说:对不起 我们这里没有卖水草 水草要到水族馆才有哦
@irablog
@irablog Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 11 МЛН
Hong Kongers in Malaysia, experiencing Malaysian hospitality and cultural shock? (Sembang) [AutoCC]
24:03
我在云南当民宿老板的一天
19:33
温斯顿姐姐
Рет қаралды 19 М.