Cô ơi Hôm nay em đọc ngay câu này "자신의 일을 누구보가 좋아하고 즐기는 사람이야말로 최고의 장인이 아닌가 한다." Em lơ mơ về phần 아닌가 Mong cô giãi thích giúp em. Cảm ơn Cô về video đã chia sẽ ạ ❤❤❤
@tienghanparkha3 жыл бұрын
Ngân ơi, ý em là em không hiểu tại sao có 아닌가 hay chưa rõ ngữ pháp ㄴ가? 아니가 là kiểu nay hỏi phủ định để khẳng định của người Hàn. Ví dụ Ngan 씨 베트남 사람이 아닌가? Chẳng phải Ngân là người VN đó sao. Câu này để khẳng định Ngân là người VN. Còn chưa biết ㄴ가 thì khi nào cô làm video, nhé!
@nguyenngan79623 жыл бұрын
@@tienghanparkha dạ. Sau khi đọc phản hồi từ cô. E như có tia sáng bừng chói qua tim. 역시 한국어 공부는 끝지 업는것 같아요. 정말 감사합니다. 건강하시길 바랍니다
@hana.nguyenkr47863 жыл бұрын
Cảm ơn cô giáo nhìu nhìu đã bỏ công sức giúp e giải đáp thắc mắc to đùng này ah. hi hi...E chúc cô cùng toàn thể ê kíp luôn mạnh khỏe và công tác tốt ah. 🥰🥰🥰🥰🥰 사랑해요.
@tienghanparkha3 жыл бұрын
Nó có giúp ích đc chút nào không Hoài Thu ơi? Cái này ít tài liệu quá nên cô chỉ có thể dựa vào kinh nghiệm và từ điển là chính 🥲
@hana.nguyenkr47863 жыл бұрын
@@tienghanparkha dạ e cũng hiểu được màu sắc của ngữ pháp này rồi cô ah. E cảm ơn cô nhiều nha. Mong được xem tiếp những bài học mà cô chia sẻ trong thời gian tới nữa ah. Chúc cô thật nhiều sức khỏe ah. ! 🥰🥰🥰
@Smile-bi5cr8 ай бұрын
집에 있을 때 몰랐는데 나오니까 비가 오더라고요.그런데 그냥 맞고 가도 되겠다 싶어서 모자 쓰고 나왔어요 C có thể giải thích hộ e chỗ 맞고 가도 되겠다 싶다 dc ko ạ
@tienghanparkha8 ай бұрын
- 비를 맞다: dầm mưa/ đi mưa/ đội mưa -겠 thể hiện dự đoán “tôi nghĩ dầm mưa đi cũng được” nên đã đội mũ ra ngoài. Là như vậy e nha💚
@Smile-bi5cr8 ай бұрын
@@tienghanparkha vâng,e cảm ơn c ạ^^
@user433ht Жыл бұрын
cô ơi e xem trên netflix có đoạn thoại này: "그냥 막연히 자기는 다 잘될 것 같고, 뭐... 큰일 있겠나 싶고“ Họ dịch là: "hồ đồ nghĩ rằng mọi thứ sẽ suôn sẻ với mình. Và nghĩ rằng điều tồi tệ sẽ không xảy ra" Em không hiểu câu cuối 큰일 있겠나 싶고 nếu dịch là "và nghĩ rằng điều tồi tệ sẽ xảy ra" thì mới đúng mà nhỉ. Ngữ cảnh là người mẹ tâm sự với đứa con về sai lầm trong quá khứ. Mong cô giúp em với ạ, em cảm ơn cô ạ:(((
@tienghanparkha Жыл бұрын
À, chắc ngta dịch ý chứ k dịch theo nghĩa đen. Ý câu nói đang động viên là: Không sao đâu, cứ nghĩ là “liệu có việc gì sẽ xảy ra được chứ”, ý là k có chuyện gì xảy ra đâu. Ngta dịch ý cho ngắn gọn, vì dịch trên netflix chỉ tối đa 37 ký tự/ dòng nên đôi khi phải dịch ý em ạ.
@user433ht Жыл бұрын
@@tienghanparkha thì ra là vậy, giờ thì e hiểu rồi, lại thu được thêm kiến thức mới, em cảm ơn cô nhiêù nhiều ạ
@niha48742 жыл бұрын
Chị ơi lúc nào chị làm nốt về ngữ pháp 나 싶다 được hông ạ? Em đang học mà mắc ở đây huhu
@tienghanparkha2 жыл бұрын
Ừng ừng Nhi nha 🤪
@HaTran-zn7dx11 ай бұрын
em xin cảm ơn cô giáo đã chia sẻ kiến thức khó này ạ
@tienghanparkha11 ай бұрын
cảm ơn em, hy vọng nó có ích, nó phức tạp tầm vũ trụ rồi 🥲
@lachimolala35273 жыл бұрын
"지금 힘들어도 계속 노력하면 언제인가 좋은 날이 오지 않을 까 싶다" cô ơi cô trong câu này ngữ pháp 지 않다 mang nghĩa là sẽ đến hả cô?
@tienghanparkha3 жыл бұрын
Tôi nghĩ rằng, bây giờ dù có vất vả một chút, nhưng nếu cứ tiếp tục nỗ lực, thì biết đâu lúc nào đó ngày tươi đẹp lại không đến chăng? -지 않다 ở đây là lối phủ định để khẳng định. 오지 않다 nghĩa là “không đến”, nhưng lại kết hợp cấu trúc 을까 là đuôi câu hỏi, nên câu này mang màu sắc văn học, cách nói tu từ phủ định để khẳng định “cứ cố gắng thì ngày tươi đẹp sẽ đến”, em nhé!
@lachimolala35273 жыл бұрын
@@tienghanparkha dạ em hiểu rồi em cảm ơn cô nhiều ạ
@user-anhsaolunglinh3 жыл бұрын
Cô ơi ! Em muốn học bên cô thì đăng ký ntn ạ 😊
@tienghanparkha3 жыл бұрын
Em tìm fb Park HA rồi nhắn cô nhé! Link fb cô để trên mô tả video.
@minhluanne74623 жыл бұрын
cô dạy offline hay online ạ
@Chotomituongenn2 жыл бұрын
명절 핑계 대고 너무 경망스럽지 않았나 싶네요 Cô ơi cô dịch giúp e câu này dc k ạ, nó có cả phủ định và QK làm e rối quá chừng :(((
@tienghanparkha2 жыл бұрын
(Tôi nghĩ rằng) việc lấy cái cớ lễ tết chẳng phải là đã quá hỗn láo sao. Vì cô k biết bối cảnh xảy ra câu nói nên chỉ có thể chia sẻ rằng: phủ định để khẳng định, còn quá khứ vì đã là quá khứ thôi. E tham khảo nhé!
@Chotomituongenn2 жыл бұрын
@@tienghanparkha dạ e cảm ơn cô nhiều. Bối cảnh của câu này là ng nói đang chúc tết ý ạ, e nghe xong cx k hiểu đc là ng ta muốn truyền đạt ý gì :(((
@tienghanparkha2 жыл бұрын
Ồ thế thì khó đấy, chắc là có ẩn ý các kiểu chứ không phải như cô dịch đâu.
@현영김-b4h3 жыл бұрын
Cô oi,e vẫn còn hay nhầm lẫn giữa 한테,에게 và 를 như câu 엄마가 애기에게 옷을 입혀요 và 엄마가 아이를 재워요. Cô có thể giải thích cho e được ko, cam on cô rất nhiều 😄😄😄
@tienghanparkha3 жыл бұрын
Em biết nội động từ và ngoại động từ ko? Nội động từ là những từ mình nó đã có nghĩa, tự nó diễn ra được, không cần tác động vật thể khác như: khóc (울다) cười (웃다) và ở vd trên là ngủ 자다. Đối với nội động từ như thế này, mình phải dùng cấu trúc: N2이/가 N1을를 V-이, 히, 리, 기, 우, 추 (Câu sai khiến) Còn ngoại động từ là những Động từ cần tân ngữ bổ nghĩa cho nó, như Ăn (먹다) (ăn thì phải ăn thứ gì đó, thứ đó gọi là Tân ngữ), mặc (입다)... Ngoại động từ thì mình phải dùng công thức: N3이/가 N1에게 N2을를 V 이히리기우추 엄마가 아이에게 옷을 입혀요. Hy vọng câu trả lời của c có thể giúp ích được e ^^
@현영김-b4h3 жыл бұрын
@@tienghanparkha 네 너무 감사합니다 ☺️ 🥰
@tienghanparkha3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/jGSQoJ6hoc1pma8 Video này có là nhờ công của em đó :D
@현영김-b4h3 жыл бұрын
@@tienghanparkha ôi e cam on chị nhiều lắm...e cũng học nhiều trên KZbin mà từ ngày biết chị,e chỉ xem mỗi bài giảng của chị thôi,nhờ có chị mà tiếng hàn e lúc này tiếng bộ rất nhiều luôn 🥰🥰🥰