統合版の日本語翻訳が…激変。ほぼJava版になって生まれ変わる1.20.10アップデート【マイクラ】

  Рет қаралды 41,519

Karimita / 狩人のミタ

Karimita / 狩人のミタ

Күн бұрын

Пікірлер: 150
@位置-m7m
@位置-m7m Жыл бұрын
世界一売れてて日本の人口も決して少なくないゲームの翻訳がこんなにも長い間怪しい中華製品以下の翻訳だったのがいちばんおもろい
@ごまお
@ごまお Жыл бұрын
やっぱMicrosoftってクソだわ()
@saisun1146
@saisun1146 Жыл бұрын
そういうとこも面白いよね
@タナカヤナイカ
@タナカヤナイカ Жыл бұрын
日本人の社員雇って欲しい
@キャベツ次郎-h7k
@キャベツ次郎-h7k Жыл бұрын
メインはJavaだし…
@角谷和子-r1s
@角谷和子-r1s Жыл бұрын
おいジジイ゜ 俺様に最強の剣を作ってくれ さっさと作れ!
@かもめーる-kirb
@かもめーる-kirb Жыл бұрын
4JStudios時代から続いてきたエンチャの良意訳(聖なる力、鋭さ、衝撃、火炎、氷上歩行…)もやっぱり消えてしまうのか… (CS時代はシルクタッチが技能だった)
@jaybuck9124
@jaybuck9124 7 ай бұрын
アンデット特効より、聖なる力の方が強そうで好き
@saisun1146
@saisun1146 Жыл бұрын
感圧バージョンまじで笑ったww
@UwUbroO128
@UwUbroO128 Жыл бұрын
これは世界を揺るがす革命的なアップデートです!それは世界に衝撃と喜びを与えます!令和最新版
@yamabukiiro.p
@yamabukiiro.p Жыл бұрын
令和最新版すこ
@Satsuki_Rin
@Satsuki_Rin Жыл бұрын
彡(^)(^)「やっぱリ令和最新版は信赖てきる、パリテ亻とても良いです★5」
@RailfanSS1028
@RailfanSS1028 Жыл бұрын
令和最新版最高採掘作製新世界嬉嬉
@アリス俺たち結婚しよう
@アリス俺たち結婚しよう Жыл бұрын
令和最新感圧版
@2Box.
@2Box. Жыл бұрын
5:04 全部変わったと見せかけて、虫食いの"苔の生えた"石レンガ は変わってないのか...
@鏡餅-y1u
@鏡餅-y1u Жыл бұрын
ダメージ増加と鋭さ計算式違うから別のエンチャントとして作られてるのかと思ったけどただの誤訳だったのかよ....
@夕月夜-p5m
@夕月夜-p5m Жыл бұрын
統合版の【遮光ガラス】が【着色ガラス】という名称だったの、最近知ったばかりだったなー (スポナートラップ作りで初めて気付いた)
@MoonRight_Busters
@MoonRight_Busters Жыл бұрын
ソウル速度もとい魂の速度なんて翻訳は論外ですが、個人的にはソウルスピードよりβ版の頃の"霊魂疾走"という翻訳が好きでした。
@rinr5185
@rinr5185 Жыл бұрын
この統一をどれだけ待ち焦がれていたことか…素晴らしい、本当に素晴らしいですよ
@ebiq1228
@ebiq1228 Жыл бұрын
(クリムゾン)か無くなるなんて…… トとんでもないナーフをしてくれたもんだ (クリムゾン)は統合版の魂なんだよぅ!
@むらさきねこ
@むらさきねこ Жыл бұрын
(クリムゾン)魂!
@pipi_spamton
@pipi_spamton Жыл бұрын
魂(クリムゾン)
@なゆた-w4u
@なゆた-w4u Жыл бұрын
鋭さ...聖なる力...防護...何故だ、何故だアアアア
@USER-jb2er3xr1t
@USER-jb2er3xr1t Жыл бұрын
個人的には防護よりダメージ軽減の方が軽減してる感あって好きだな 鋭さ・聖なる力は消さないでほしかった
@なゆた-w4u
@なゆた-w4u Жыл бұрын
@@USER-jb2er3xr1t ほんとそれ。特に鋭さ (聖なる力じゃないの?) ※前の動画で「さようなら…俺たちの聖なる力…」とコメントした人です
@kagenyann5021
@kagenyann5021 Жыл бұрын
これは翻訳パリティの圧を感じたバージョン
@yuito2603
@yuito2603 Жыл бұрын
マイクラ感圧版
@nyamo244
@nyamo244 Жыл бұрын
ミタさんの動画は言葉遊びがすごいので、ぼーっと聞いてると中身入ってこない。逆にしっかり聞いてるとシナプスが繋がって頭が良くなります。言葉センスのあるミタさんが大好きです🥳
@yukinowithers
@yukinowithers Жыл бұрын
わかる!
@すうぃーぱーー
@すうぃーぱーー Жыл бұрын
悲しすぎる統合版翻訳大好きだったのに翻訳を戻すアドオンこないかな
@ST-ss5eo
@ST-ss5eo Жыл бұрын
かっこクリムゾンよ永遠に…!! これで彼も心置きなく天国に旅立てることでしょう…
@KK-ze9bk
@KK-ze9bk Жыл бұрын
数年間に渡った翻訳がついに成し遂げたか統合版
@牛蒡-h2o
@牛蒡-h2o Жыл бұрын
「魂の速度」が消えたってことは、「魂の」関係翻訳もJavaと同じになる・・・?
@マーマレード-y3e
@マーマレード-y3e Жыл бұрын
魂の土壌とかだったっけ?も変わるのかな
@Inunaki_Doraemon
@Inunaki_Doraemon Жыл бұрын
板材が揃った!? これが…革命か…!!
@snhnn_kksi
@snhnn_kksi Жыл бұрын
多少の面影を残しつつもようやく元に戻ってくれるのか... 6年は待ったぞ
@YoShi-nano115
@YoShi-nano115 Жыл бұрын
初期からあるエンチャントの翻訳は統合版のほうが好きなものもありますね(聖なる力なんかは意訳としておしゃれ)
@うめはち
@うめはち Жыл бұрын
串刺しと、水生特攻って効果違うような…。 効果もパリティされてしまうのかな…? 串刺し(水に当たってるモブへのダメージ増加) 水生特攻(水生モブへのダメージ増加) 効果がパリティさらたら、ドラウンドが一撃じゃなくなっちゃう…! 望みがあるとすれば、統合版にJavaと同じモブの分類があるかどうかは、わからないことかな。 名前統一するためだけに、モブの分類の仕様追加するのは、(バグ発生の)リスクが大きすぎな気がするから、効果はパリティされないと信じたいな…。
@Corrupt2928
@Corrupt2928 Жыл бұрын
串刺しの方が使い勝手良いのかな?どうせならJavaが串刺しになって欲しい。
@うめはち
@うめはち Жыл бұрын
​​​@@Corrupt2928なみに串刺しのデメリットは、雷雨時に帯電クリーパーを作ろうとして倒してしまうことです。 近くに防具立てを置いて、防具立てを攻撃したり、避雷針の近くにクリーパーを連れてきて、避雷針に落としたりすれば、串刺し付きでも帯電クリーパーを作れなくはないですが…。
@USER-jb2er3xr1t
@USER-jb2er3xr1t Жыл бұрын
ドラウンドは水生モブだから変わっても大丈夫じゃね?懸念点はゾンピグ、ゾンビ、スケルトン、クリーパーだね。 特にゾンピグとクリーパーはやめてくれ…これ以上統合版トラップの効率を落とさないでくれ…
@うめはち
@うめはち Жыл бұрын
Java版だと、ドラウンドはアンデットモブに分類されるので、どうやってもトライデントで一撃で倒すことができません。統合版では水中雨中にいれば一撃で倒せます。 …まぁ、どうやら効果は統一されないみたいなので大丈夫そうですね。 雷雨中のクリーパーも帯電する前に一撃で倒しちゃうのも変わらずってことかな。
@mimihamu0_0
@mimihamu0_0 Жыл бұрын
ディープスレートからの流れ最高でした😂
@masamasa9582
@masamasa9582 Жыл бұрын
ずっとロデストーンが正式名称だと思ってた
@_tenpura0401_
@_tenpura0401_ Жыл бұрын
こういうアプデは密かだけどすげえ嬉しい!
@raiou_2_2
@raiou_2_2 Жыл бұрын
高速装填ってなんだ(BEのクイックチャージ)
@ma25613
@ma25613 Жыл бұрын
こんなにJAVA版に合わせられるんだったら統合版にも範囲ダメージ増加欲しいなー
@LoveKirby-sakuramochi_2022
@LoveKirby-sakuramochi_2022 Жыл бұрын
ナニィーー!?!? さらば(クリムゾン) 桜と感圧版(バージョン)と丸石の壁は統合版の希望 取り残されたディープスレート 銅の風化はしばらく混同しそう(まぁ見た目で分かるけどぉ) ロデストォォォォン!!!! エンチャントがパリティだとぉぉぉぉ!? そして壺と鍛冶型ね 実績はダメダメ~ダメよ~ダ~メ~なのよ~♪
@ころんぶす-d9q
@ころんぶす-d9q Жыл бұрын
静寂の装飾が統合版ではサイレンス風の装飾になってて笑った
@KinterKintergarten
@KinterKintergarten Жыл бұрын
「聖なる力」とかいう中二病感が好きだったのに……
@俺はカマキリ-h4i
@俺はカマキリ-h4i Жыл бұрын
(クリムゾン)消えちまったのか...俺たちはお前のこと絶対に忘れないからな!!
@TAKONU_ma
@TAKONU_ma Жыл бұрын
単純に表記の仕方がjavaと違うだけかと思ったら 同じジャンルのアイテムの名前が統一されてなかったり、誤字までしっかりあるの草 今までwikiでも2種類に分けられていたエンチャント名が統一されるのはありがたすぎる
@チューボーですよ
@チューボーですよ Жыл бұрын
エンチャント名、JAVAは原語に忠実というよりかはわかりやすさ重視だったから割と忠実なものも多かった統合版が惜しいとも少し思う けどやっぱりJAVAの方がしゅき♡
@archiveduser
@archiveduser Жыл бұрын
聖なる力パリティに涙が止まらない… 厨二心が
@aso_mania
@aso_mania Жыл бұрын
さらば……ロデストーン……
@sab-nykci
@sab-nykci Жыл бұрын
翻訳を返せ〜返せ〜返せ〜返せ〜返せ〜返せ〜返せ〜
@tapioka-milk-tea
@tapioka-milk-tea Жыл бұрын
ネザーレックがネザーラック→嬉しい ロデストーンがロードストーン→嬉しい 聖なる力がアンデット特攻→悲しい (クリムゾン)の消滅→すごく悲しい
@0316ohiya
@0316ohiya Жыл бұрын
エンチャ名は変えんでくれぇ Javaの方あんま覚えてないぞ…… あとロデストーン→ロードストーンはほんと革命よ✨
@Peop1esRepublicOfChina
@Peop1esRepublicOfChina Жыл бұрын
感圧バージョンは草
@user-ipv6pppoe
@user-ipv6pppoe Жыл бұрын
ゲームの翻訳ガバガバなところって修正されたらされたでなんか悲しいんだよね
@wawawawa-h5t
@wawawawa-h5t Жыл бұрын
カオスすぎて内容入ってこないw
@piyopiyo-chun
@piyopiyo-chun Жыл бұрын
エンチャント名変わるの!? Java版と名前同じにするんなら範囲ダメージも作ってくれ……
@wiifitman
@wiifitman Жыл бұрын
わかり身が深いで候
@Jasmine-holocraft
@Jasmine-holocraft Жыл бұрын
弓のエンチャントでパンチって あまりにも遠すぎる…
@yamabukiiro.p
@yamabukiiro.p Жыл бұрын
滑らかな重曹ちゃんステマ 俺でなきゃ見逃しちゃうね
@rabbittear7193
@rabbittear7193 Жыл бұрын
おいおいつい最近統合版のお友達と遊び始めてエンチャント名に慣れてきたところなのによぉ!アプデが訪れたら無駄になっちまうなんてぇ! でも普通に嬉しいわい!
@maple_p
@maple_p Жыл бұрын
マイクラやりながら聞いてて、感圧バージョンてなに?て思って画面見たら声出して笑ってしまったw 感圧バージョンてなに?って感想は変わらなかった()
@Mr.-chinosuta
@Mr.-chinosuta Жыл бұрын
またしても翻訳先輩に裏切られてしまった🥺
@konbu_games
@konbu_games Жыл бұрын
もう「ローマ字読みしちゃう統合版かわいい」は無くなるのか…
@bubuchan1991
@bubuchan1991 Жыл бұрын
今回の情報を聞くまで(真紅)になってることにも気づかなかったぜ。
@HiNA_musicgame
@HiNA_musicgame Жыл бұрын
そんなことよりSwitch版がクソ重いのをなんとかしてくれ
@USER-jb2er3xr1t
@USER-jb2er3xr1t Жыл бұрын
10:10 この表の「とっこう」は全て間違っているッ!正しくは「特攻」ではなく「特効」だッ!(イチャモン) 「魂の速度」は「魂の」を直訳として捉えるかそうでないかで随分変わると思う 個人的には魂の響きがかっこよくて好き
@karimita
@karimita Жыл бұрын
一体いつから____錯覚していた?
@HNSN-334
@HNSN-334 Жыл бұрын
統合版クオリティの翻訳が消えたら消えたでなんか悲しい()
@mannerimaimu
@mannerimaimu Жыл бұрын
投稿お疲れ様です。表記パリティはとても嬉しいのですが、CS機の安っぽい文字フォントはどうにかならないものなのでしょうか。困る事は無いのですが、ずーっと気になっています。。
@mrta1221
@mrta1221 Жыл бұрын
11:35 頑張って集めた俺の努力が、、、
@Middle_the_Zero
@Middle_the_Zero Жыл бұрын
マイクラに新しい感圧版のリリースですな😂
@mikan9964_Ivy
@mikan9964_Ivy Жыл бұрын
でも統合版の特権がなくなって少し寂しい😢
@lkamakimaki5295
@lkamakimaki5295 Жыл бұрын
さらばだ……俺らの聖なる力 俺はお前のことを忘れないッッッ!
@シルバーApp
@シルバーApp Жыл бұрын
マイクラプレビュー版のコマンドブロックのブロックの種類のところの選択肢の部分のチェーンの所の翻訳が………… "鎖"になってる!!!! 何故…
@yuito2603
@yuito2603 Жыл бұрын
ステンドグラスとウールはそのままでも良かったと思う
@GoFron-01
@GoFron-01 Жыл бұрын
7:04 サガン鳥栖は草
@micmix8086
@micmix8086 Жыл бұрын
感圧「板」と感圧「版」が混在してるのか…… これもしかして「版」の方は誤訳なのでは……? わ、わからん……どっちが正しいんだ……
@Corrupt2928
@Corrupt2928 Жыл бұрын
誤翻訳ネタとしてはおもろかった エンチャント名はガチで慣れてへんくて分からん…
@TO-yd5gj
@TO-yd5gj Жыл бұрын
エンチャント名を統合するならついでに範囲ダメージも統合版に追加してくれんかね😂
@りゅうすけそうおう
@りゅうすけそうおう Жыл бұрын
()は消えないで〜!(T ^ T) (クリムゾン)でも(真紅)でもいいから復活して!( ; ; )
@Japanese-person
@Japanese-person Жыл бұрын
あのkuso翻訳の方が分かりやすいのに。あとなんでポーション変わっちまったんだよ…
@tomtom-nz1eb
@tomtom-nz1eb Жыл бұрын
マイクラ感圧版は流石に草
@great_asia_ball
@great_asia_ball 3 ай бұрын
§r「ワイを使えば違和感なく(クリムゾン)を取り戻せるぞ!」
@airldwind
@airldwind Жыл бұрын
串刺し→水生特攻 この変化で初めて串刺しが何でも威力アップじゃなかったことを知った。水生だけなんかい
@ブふぉメット
@ブふぉメット Жыл бұрын
厳密には水や雨に触れている状態の生物に対して威力があがります
@agegma
@agegma Жыл бұрын
今度はテクスチャも統一してほしな
@伊藤志彦
@伊藤志彦 Жыл бұрын
ラストの背景にGOD_を感じる
@AAAAA867
@AAAAA867 Жыл бұрын
検証お疲れ様です(クリムゾン)(真紅)
@user-il9rd3oq5i
@user-il9rd3oq5i Жыл бұрын
嘘だ、嘘だ、統合版特有のほ、翻訳が、、、、、、パ、パロディ😭
@USER-jb2er3xr1t
@USER-jb2er3xr1t Жыл бұрын
parody→parity へえ、二文字しか変わんないんか。気づかんかった。ありがとな。
@heazel
@heazel Жыл бұрын
板材の和訳が揃ってるのがもう感動的 (クリムゾン)なんてなかった
@グラン-l5j
@グラン-l5j Жыл бұрын
エンチャント分からんかったからこれは嬉しい!
@Sanphite.
@Sanphite. Жыл бұрын
W杯の本田と砂岩鳥栖をのは、好けですねぇ
@UwUbroO128
@UwUbroO128 Жыл бұрын
翻訳パリティの後は光の矢パリティですよね???
@wagaina-niconico
@wagaina-niconico Жыл бұрын
生まれて間もなく消される(真紅)君可哀想
@Nintendo-l7j
@Nintendo-l7j Жыл бұрын
ダイヤブロックとかラピスブロックとか鉱石ブロックでまとめとほしい
@にゃんこやろうぜ
@にゃんこやろうぜ Жыл бұрын
1:10 僕が作った!めっちゃおる
@lausle3871
@lausle3871 Жыл бұрын
ネザーラックだったものが、プレステでやってみるとネザーレック(/・ω・)/えー(笑) チャンネルによって言い方が変わる理由を後から知りました、勘違いや読み間違えじゃなかったのですねww JAVA版の読み方に慣れていると、統合版ですごく迷います
@dofura
@dofura Жыл бұрын
後ろにgodの旗がチラチラ見えるw
@視聴するささみふらい
@視聴するささみふらい Жыл бұрын
全部おもろい
@p4aw3a
@p4aw3a Жыл бұрын
いつぞやの シルクタッチ:技能 はマジ意味不だった
@大福-j3y
@大福-j3y Жыл бұрын
翻訳出来てなかったのがおかしいから褒められたもんじゃないってイワナ…書かなかった?
@星のキャラビィ
@星のキャラビィ Жыл бұрын
菌氏の動向が気になる今日この頃
@エドワード二十世
@エドワード二十世 Жыл бұрын
咲き乱れてる笑
@Racal-lo7ls
@Racal-lo7ls Жыл бұрын
有・・・馬?もしかして特等か?
@Haran_Geppaku_Futsu
@Haran_Geppaku_Futsu Жыл бұрын
1.20になってからピストラ使った時アイテムボーナスついた剣持って待機したらアイテム増えるヤツできなくなってる気がするんですが気のせいでしょうか?
@Aruzu
@Aruzu Жыл бұрын
な↑な↑~ふん
@alfe6664
@alfe6664 Жыл бұрын
10:12 おお、本当だ。ほとんどJava版と同じになってるなーと眺めていて、「【Java専用】範囲ダメージ増加」を見つけた時の気持ちを答えよ(10点) ・・・・そんな難しいんかな、剣の範囲ダメージ化
@micmix8086
@micmix8086 Жыл бұрын
サラッと重曹ちゃん検索してましたな(・ω・`)
@xQZ31
@xQZ31 Жыл бұрын
竹のモザイクてwww
@arikui427
@arikui427 Жыл бұрын
ようやく統一されてきたのか... むしろなんで今まで統一されなかったのか不思議
@Hihara-
@Hihara- Жыл бұрын
後半戦はいったい いつなんだーー
@kimetsu_kids
@kimetsu_kids Жыл бұрын
ゼニアジよりもひどい翻訳だなって昔から思ってたけど 日本人ケチって雇い入れてなかったんですかね・・・?
@キャベツ次郎-h7k
@キャベツ次郎-h7k Жыл бұрын
感圧版さすがに草 菌氏
@witchsblackcat1809s
@witchsblackcat1809s Жыл бұрын
機械翻訳で板が版になる事なんてないだろうし、さては翻訳のプロ()って日本人じゃないな?
@千葉県民-i7q
@千葉県民-i7q Жыл бұрын
海晶を解消したねw
@shunnnnnnnnnnnnnn
@shunnnnnnnnnnnnnn Жыл бұрын
範囲攻撃追加しろー
@yumen3ko
@yumen3ko Жыл бұрын
エンチャントの名称パリティめっちゃ嬉しい
@mi_mki6g
@mi_mki6g Жыл бұрын
いつぐらいにアップデート来るかわかりますか?
SIZE DOESN’T MATTER @benjaminjiujitsu
00:46
Natan por Aí
Рет қаралды 5 МЛН
From Small To Giant 0%🍫 VS 100%🍫 #katebrush #shorts #gummy
00:19
Turn Off the Vacum And Sit Back and Laugh 🤣
00:34
SKITSFUL
Рет қаралды 7 МЛН
Кто круче, как думаешь?
00:44
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 6 МЛН
【マイクラ】魔法と工業の世界で生きるパート3
8:04
ゆっくりロイミア
Рет қаралды 123
統合版とJAVA版の88の違い【マイクラ】【ゆっくり実況】
13:07
茶子 / ゆっくり実況
Рет қаралды 1,2 МЛН
Minecraft Xbox 360 Glitches TU1-TU70
9:12
CoolguyJommy
Рет қаралды 452 М.
ここがヘンだよマイクラ統合版のガバ翻訳
10:54
Karimita / 狩人のミタ
Рет қаралды 124 М.
SIZE DOESN’T MATTER @benjaminjiujitsu
00:46
Natan por Aí
Рет қаралды 5 МЛН