No video

Türk Dillerinin Sesi | The Sound of the Turkic Languages | Pakistani Reaction

  Рет қаралды 29,556

Afeera Tahseen Reaction

Afeera Tahseen Reaction

3 жыл бұрын

WELCOME TO THE AFEERA TAHSEEN REACTION
Peace be upon you!
Hit the Like and Subscribe our channel and comment your opinions
Thanks for your love and support
#AfeeraTahseenreaction #soundsofTurkicLanguages #TürkDilleri
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Stay Connected :
Email: afeeratahseenreaction@gmail.com
Instagram: / afeeratahse. .
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Support us on Patreon: / afeeratahseen. .
Support us on Paypal: www.paypal.me/aforblogg
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original link: • The Sound of the Turki...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fair Use: www.copyright.gov/fair-use/mo...
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statutes that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS

Пікірлер: 302
@awalkinlithuania5270
@awalkinlithuania5270 3 жыл бұрын
Butun Tūrk Dilleri Gōzeldir🙏🇹🇷🇦🇿
@altaylardantunaya7808
@altaylardantunaya7808 3 жыл бұрын
En çok bozulmus olan Türk dili Anadoluda malesef. Osmanlinin sarayda farsca va arspcayi kullanmasindan dolayi dilimiz pic olmuş.
@alperkutayerke
@alperkutayerke 3 жыл бұрын
@@altaylardantunaya7808 Rus kültürü de diğer Türkçe lehçelerini bozmuş. Bir çoğu artık tamamen RUSÇA'ya dönmüş
@altaylardantunaya7808
@altaylardantunaya7808 3 жыл бұрын
@@alperkutayerke Ruscaya donen dil yok , ruslasan millet desen tamam derdim. Osmaicilik sa derdin senden daha osmanliciyim , lakin biatci degilim. Osmanli sarayi Turkceyi bitirmis hatta Turktende tiksinmistir , maleseef.Ha artı Türk soyunuda Anadoludan feth ettigi yerlere taşımakla azinliga düsürmüş, Tımarli Sipahileri , Delileri ve Akınci birliklerinide zamanla lagv ederek askeri gücü devsirme ocaklarina kaptirmak suretiyle çöküş başlamıştır.
@alperkutayerke
@alperkutayerke 3 жыл бұрын
@@altaylardantunaya7808 OSMANLI konusunda tamamen katılıyorum. O konuda hiçbir sıkıntımız yok. Ben Osmanlı Padişahlarının eş cinsel olduğunu yazdığım için 2 yıl hapis cezası almış bir adamım. Muhtemelen bunun için önümüzdeki aylarda ceza evine gireceğim. Osmanlı hakkında söyledikleriniz için tek laf bile etmedim farkındaysanız. Sadece ekleme yaptım. Bazı Türk dillerinin de RUSLAŞTIRILDIĞINI yazdım bu kadar. :)) Osmanlı TÜRK düşmanı ve TÜRKÇE katilidir.
@alpagutmurat6936
@alpagutmurat6936 3 жыл бұрын
@@altaylardantunaya7808 bilmeden sallamayın arkadaş. En çok bozulan Anadoludaymışmış. Diller bozulur. Kaderlerinde var bu. En çok etkileşim içinde olduğu dillerden etkilenirler, başka dilleri etkilerler. Eline sözlük al aç bak. O sözlükte kaç yabancı kaç öztürkçe sözcük var öğren. Ben sana söyleyeyim. O sözlükteki sözcüklerin yüzde 85'i öztürkçe sözcük. Osmanlı Türkçesi şu ankinden farklı değildi. Halk yine bildiği şekilde konuşuyordu. Fermanlar ile Saray içi yazışmaları karşılaştır. Fermanları şu anki Türkçenle çok rahat anlarsın çunkü halk için yazılıyorlardı.
@user-ws3pz2fv4l
@user-ws3pz2fv4l Жыл бұрын
Аssallomu alaykum turkiy qardoshlar va muslim birodarlar🇺🇿
@nurettinsarul
@nurettinsarul Жыл бұрын
Ve aleyküm selam.
@ariumtira7715
@ariumtira7715 2 жыл бұрын
All turkic languages sounds very awesome , they are euphonious . God bless all turkic peoples !
@rchrddwkns
@rchrddwkns 2 жыл бұрын
İncil okunuyor Biz Türkler Müslümanız. Allah'a inanır ona güvenir ve ona sığınırız. İnandığımız Kitap hazreti Kuran'dır ve tüm Peygamberlere İman ederiz.Biz Müslümanlardanız.Hristiyan veya yahudi değiliz.Reading the Bible We Turks are Muslims. We believe in God, we trust in him and we take refuge in him. The Book we believe in is the Qur'an and we believe in all Prophets. We are Muslims. We are not Christians or Jews.
@okmayanek5419
@okmayanek5419 2 жыл бұрын
KZbin'da Türk Dillerini bu kadar güzel anlatan tek video ve bu da bir hristiyan metni..
@sukrutepecik669
@sukrutepecik669 3 жыл бұрын
Çok şaşırdım hiç bilmediğim bölgelerin Türkçesinin hiç değilse 6 kelimesini anlıyorum şaşırtıcı bir durum Türkçe dilini seviyorum.
@kaanklc6342
@kaanklc6342 3 жыл бұрын
Love, respect, support from TURKEY..Long live PAKISTAN, Long live TURKEY..Long live AZERBAİJAN..
@animeflex5297
@animeflex5297 2 жыл бұрын
🇵🇰🇮🇳🇧🇩🇳🇵🇱🇰 = Pakistan/India/Bangladesh/Nepal/Sri Lanka = GREATER INDIC EMPIRE
@babekasadli
@babekasadli 3 жыл бұрын
Between these languages have 4 main language: 1. Oghuz family - Azerbaijani/Turkish is main 2. Karluk family - Uzbek/Uyghur is main 3. Qipchaq family - Kyrgyz/Kazakh is main 4. Siberian family - Altai/Yakut is main These four languages are most similar to Proto-Turkic language But in generally there are two main group. "Oghuz and Karluk" are first group and "Qipchaq and Siberian" is second group. That is why Azerbaijani and Uzbek are similar, while they are different families)) Also Qipchaq and Siberian is like that too. Kyrgyz and Altai are similar))
@hjerhdhdihwedgii
@hjerhdhdihwedgii 11 ай бұрын
KARAKALPAK KIPCHAK FAMILIY
@nurgulkucukel1323
@nurgulkucukel1323 3 жыл бұрын
Siz anlamadınız ama biz hemen hemen hepsini anladık çünkü hepsi Türkce
@bahar821
@bahar821 3 жыл бұрын
6:05 farklı dil değil. 🤷🏼‍♀️ Türkçe dili farklı Lehçe 🇹🇷 🇦🇿 🇰🇿 🇹🇲 🇰🇬 Bir çok Türk devletler var farklı Lehçeleri kullanıyorlar. Dil aynı 💁🏼‍♀️ Lehçe farklı 🕵️‍♀️ 20:41 hepimiz aynı alfabeyi kullana bilsek ne güzel olur.
@osmanonen5547
@osmanonen5547 3 жыл бұрын
Herkesin konuştuğu dil kendisine güzeldir.
@nadir6765
@nadir6765 3 жыл бұрын
İnşallah bir gün birleşiriz 🇹🇷
@alisherseytniyazov3534
@alisherseytniyazov3534 2 жыл бұрын
Қарақалпақстан Республйкасынан Турккий Еллерине салем Сизлерди Алла қолласын
@ramilzeyd4986
@ramilzeyd4986 2 жыл бұрын
Tatarlardan bir büyük selam
@egeyildiz8021
@egeyildiz8021 3 жыл бұрын
Gagauz is much easier to understand than azerbaijani and others. It's no stranger to us as we've heard it in some regions as well. I think the Gagauz language is the closest to Turkey Turkish
@AykaAngelina
@AykaAngelina 2 жыл бұрын
Azerbaijani is a different language, just very similar, because it is an Oghuz group. And the Gagauz speak simply Turkish, but just with an accent.
@nazilnazil9814
@nazilnazil9814 2 жыл бұрын
@@AykaAngelina Ben Erzrumda bulundum,ahali neredeyse 100 də 95 Azərbaycan türkcəsi konuşuyordu, Anadolulu'ar diyelim,özəlliklə güney doğu kısımlar,zaten coğrafiya da aynı,çok yakın.Bu gün Oğuz türkcəsine ən yakın lehcee Azər Türkcesidir
@AykaAngelina
@AykaAngelina 2 жыл бұрын
@@nazilnazil9814 Türkiyənin bəzi rayonları Anadoludan çox Azərbaycan Türkcəsində danışırlar, bu isə keçmişlə bağlıdır, onlar sonradan Osmanlı Imperiyasına daxil olublar, əvvəllər isə bizlə eyni imperiyada olublar, eyni insanlarıq. Bütün Oğuz Türkçələri onsuzda çox bənzərdi, sadəcə Gagauz dili demək olar ki sırf Türkiyə Türkcəsidir. Mən deyərdim Azərbaycan Türkcəsi daha qədimdi.
@zaynabahmedova7294
@zaynabahmedova7294 2 жыл бұрын
Thanks for making such good video Source of respect for our brother Pakistan Greetings From Uzbekistan to all Turkic countries 🇹🇷🇺🇿🇦🇿🇹🇲🇰🇿🇰🇬🇵🇰
@turkceenguzelsarklar1260
@turkceenguzelsarklar1260 2 жыл бұрын
Êzîdîxan de selamlar Türkiye Ben bir az Türkçe biliyorum ve öğrenmek çok istiyorum Türkiye çok güzel bir ülke ❤️ Hello from Êzîdîxan I can speak a little Turkish and learning Turkish i want so much Turkey is a very beautiful country ❤️
@memduhciloglan6744
@memduhciloglan6744 3 жыл бұрын
Biz büyük bir aileyiz selam olsun türk cumhuriyetlerine selam olsun
@Isimsizbirisi724
@Isimsizbirisi724 2 жыл бұрын
Brother and sister, I understand all of these Turkish dialects generall even for an outstander it sounds different, this is the power off the Turkish language, with a small afford it makes him self understandable,that frithenes the world, if the TURKS understand each other and gwt together, no one can hold them against, this excludes our friends, I listened each combinations,even they sound different,the message is claer , Pakistand and TURAN, can u imagine this?
@user-kf7bn5fx1x
@user-kf7bn5fx1x 2 жыл бұрын
Самий красивий язык Узбеки были это факт
@nurettinsarul
@nurettinsarul 3 жыл бұрын
"Kurtar" and "hılas et" are used in Turkish language. The other Turks pronounce them as "kutgar", "kutgan", "xilas et", "halas et", "halas etger", "halos etgen" etc
@nurettinsarul
@nurettinsarul 2 жыл бұрын
@Niyə? Türkiye
@AykaAngelina
@AykaAngelina 2 жыл бұрын
Haqlısınız. Azərbaycanca da hər ikisi var: Qurtar, Xilas et.
@rauanduzelbay858
@rauanduzelbay858 3 жыл бұрын
Ассалаумағалайкум 🇰🇿 өтi күштi бәрi ❤️🤟🇵🇰🤟🇹🇷🤟🇦🇿
@turkmanqilichi4694
@turkmanqilichi4694 3 жыл бұрын
Canını yeyem ben senin.
@zarigulasanbekova5694
@zarigulasanbekova5694 3 жыл бұрын
Selamler🇹🇷🇰🇬🇰🇿
@osmanlturan603
@osmanlturan603 2 жыл бұрын
İnşallah bir gün birleşiriz ❤️
@youtubeboy5700
@youtubeboy5700 3 жыл бұрын
i am from uzbekistan, our uzbek and uygur, kashgar official language have similar with URDU almost 30% of dictionary, but people still speaks tribal dialect language. nobody speak in our official langauge.
@Azam-ry5ig
@Azam-ry5ig 3 жыл бұрын
Maybe because of Zahiriddin Muhammad Bobur from Uzbekistan who started Mughal empire
@fatihguler1796
@fatihguler1796 5 ай бұрын
Özbekistan'a ve Kazakistan'a gittim. Özbekistan'da şiveli konuşmalar çok fazla benim gördüğüm. Birinin A'ya dediği diğer E diyebiliyor. O dönem Kazakistan'da Türkçe-Kazak dili konuşma kampanyası yapılıyordu. Hatta alfabe değişimi sözkonusuydu malum nedenlerden mümkün olmadı. Kazakistan'da bunun olmamasına şaşırmıyorum, En azında deniyorlar. Fakat Özbekistan'da Devletin bu konuda adım atmasına şaşırıyorum. Türk dillerinin hiç değişmeyen Bir matematiği ve kuralları var. Devletin dil Kurumu yok mu?
@ilkinturkturan7036
@ilkinturkturan7036 2 жыл бұрын
Allah Türk dünyasn qorusun iqimler qürur duyuram
@valitolkyn6467
@valitolkyn6467 2 жыл бұрын
Thanks from Kazakhstan. Rahmet
@serkancavunt8545
@serkancavunt8545 2 жыл бұрын
Türkiye de göklerdeki babamız demiyorlar
@pirvelegi4519
@pirvelegi4519 3 жыл бұрын
Çox gözəl alınıb 👍👍👏👏
@theygoastheycome90
@theygoastheycome90 3 жыл бұрын
Gagavuz 😆😆😆 çok komik yaa Romanların Türkçesi gibi bayıldım
@Hattushil
@Hattushil 3 жыл бұрын
Aslında Trakya şivesidir, Romanya’da çalışırken bir çok Gagauz çalışanımız vardı, Hüsmen ağa gibiydiler valla, öyle sevimlidir… 😃
@basbelasi21
@basbelasi21 3 жыл бұрын
Bunu Turkiyede hiçbir kimse yapmıyor ya. Türk olduğumdan dolayı kendime üzüldüm
@gggg-az
@gggg-az 3 жыл бұрын
Bir iranlı da edir. Ancaq çox dilleri edir.
@turkmanqilichi4694
@turkmanqilichi4694 3 жыл бұрын
@Bextiyar Tuncay Ata babadır. Hristiyanlıkla alakası yoktur
@turkmanqilichi4694
@turkmanqilichi4694 3 жыл бұрын
@Bextiyar Tuncay Gökler diyor. Allah olsaydı çok beğenirdiniz ama
@tabiatbekcisi5841
@tabiatbekcisi5841 2 жыл бұрын
bu dua İncil'de geçmektedir. Türk'lerin çoğu Müslüman olduğu için bu duayı yapmayız. Yemek sonrasındaki dularımızdan bazıları: çok şükür Yarabbim bugün de karnımız doydu. Allah'ım bunu bulamayanlara da ver. Allah'ım hiç kimseyi açlıkla terbiye etme.
@turkmanqilichi4694
@turkmanqilichi4694 2 жыл бұрын
@@tabiatbekcisi5841 Bir bok fark yok desem?
@nurettinsarul
@nurettinsarul 3 жыл бұрын
The most of those Turkic folks live in Russian Federation as othonomial republic.
@ilham7141
@ilham7141 2 жыл бұрын
Qaraqalpaqstan
@soulfly1734
@soulfly1734 3 жыл бұрын
These are not different languages. they are all the same language but different dialects.
@jivanselbi3657
@jivanselbi3657 3 жыл бұрын
thanks for showing interest in Turkic languages..basically we have northern Qıpchaq and Southren Oghuz based tongues/ dialects, sadly some persian and Arabic origin words cause division..as you heard some say khalas qıl (save) but some otheer speakers said ''qutqar / qurtar) save, Qazaq, Qırgız, Bashkir, Tatar, Qaraqalpaq and some Siberian dialects can understan each other easily, we the southerners need to listen carefully to understand, but when talking directly face to face its much easier to know the talks, however the Chuvash in the Urals and the Yakuts / Sakha in Siberia are difficult, excepting the unchanged mutual words, along ofcourse the (non muslim Turks) Tuvans, Khakas and Altai dialects speakers because ttheir talks do not have any Arabic or Persian borrowed words...still they're our kins and we care for them..I was born in north Iraq where we speak a mixture of three Khwarizmian, Tatar and Azerbaijanian Turkic, made it easy for me to understand may dialects...respects
@gjfkkvyhghkggkg8626
@gjfkkvyhghkggkg8626 Жыл бұрын
Yaşasın bütöv Azərbaycan🇦🇿❤
@axoyaxtamatrakkhija6137
@axoyaxtamatrakkhija6137 3 жыл бұрын
Dear Afeera and Tahseen, Turkic is a language group spoken from East to West Asia and they differ a great deal. Turkic and Turkish are different things though they come from the same source : The Proto-Turkic language. Turkish, Azerbaijani and Gagauz represent the western branch of Oghuz languages so they are closely related and mutually intelligible to about 95 %, for the other Turkic languages, I can grasp a few words here and there but i can't understand what it's being said.
@AfeeraTahseenReaction
@AfeeraTahseenReaction 3 жыл бұрын
Okay 👍
@mustafaonart9221
@mustafaonart9221 3 жыл бұрын
Harika! Wonderful! Teşekkürler
@Hattushil
@Hattushil 3 жыл бұрын
If a Turkic language is not your native language, they may sound different languages to you but they are actually dialects of the same language for a Turkic. Especially replacement words may be impossible to understand for you but we understand all. Such as, ekmek=çörek=azık=nan or padişahlık=şahlık=kaanlık or günah=suç=borç means the same in that text / prayer… goes on…
@togrulbeg764
@togrulbeg764 2 жыл бұрын
Aynen şu
@14h15mv
@14h15mv 2 жыл бұрын
As an Anatolian Turkish (Central dialect) speaker, Uighur language feels like home
@s.s.57
@s.s.57 3 жыл бұрын
Dilimizin bazı bölgeye göre ve Savaş nedeniyle biraz o civara göre uyum sağlamış gibi. Yani şöyle ,, Türkçe Rusça karışımı , Türkçe Çin karışımı Büyük Türk milletlerine Selam olsun . Pakistan Kardeşlerimizede çok Selam. ❤❤❤
@osmanyldzhan9857
@osmanyldzhan9857 3 жыл бұрын
I understand percent of 85. Nearly all of them are similer. A few languages are some diffrent from others. That is normal.
@kertvuio
@kertvuio Жыл бұрын
БАРАКАЛЛАГЬ за булгарский тюркский язык. Никогда не слышал раньше.
@Krim-zp8km
@Krim-zp8km 3 жыл бұрын
Urdu and Punjabi have big difference while these Turkic langauges is one language with some different accent and sometime different pronunciation and words.
@timurhantuna199
@timurhantuna199 3 жыл бұрын
the text that is being read is a christian god. das viedo is a Christian propaganda video in Turkish languages, that is the highest god of Christians, it is called our father ..
@nurmert5405
@nurmert5405 3 жыл бұрын
Trakyalı olarak Gagauzlardan geliyormuşuz onu anladım 🤣 aynı şive
@hakandemir6006
@hakandemir6006 2 жыл бұрын
Aynı be yaa :))
@melekmutlu4483
@melekmutlu4483 3 жыл бұрын
hepsı aynı dıl ne kadar sıvesı farklı olsada ben gayet anladım hepsını
@ugurcieren
@ugurcieren 3 жыл бұрын
Bütün Türkler birleşecektir
@huseyinunal1552
@huseyinunal1552 11 ай бұрын
Hayy. Masaallah
@teknoalfheim
@teknoalfheim 3 жыл бұрын
Peki neden. Diğer türk dillerini seslendirenler neden trakya şivesiyle konuşuyor gibi
@ionurboz
@ionurboz 3 жыл бұрын
It may sound different to you, but as a Turkish Turk, I understand all the languages you listen to very easily. They are not different.
@ufuksaglam5771
@ufuksaglam5771 3 жыл бұрын
Türk dil ailesi çok zengin bir dil grubudur. Aynı krlimeler cümle yapısına göre fsrklı anlamlara gelebiliyor. Bu yüzden kalıp halinde incelemek biraz anlaşılmayı zorlaştırır. Diyaloglar şeklinde anlamaya çalışırsanız daha doğru olacaktır. Biraz zaman harcadığınızda neredeyse tüm Türk lehçelerini kolayca anlayabilirsiniz .
@ramazancura2286
@ramazancura2286 3 жыл бұрын
Allah yüreğinize sağlık versin inşallah
@tunaakgun9714
@tunaakgun9714 3 жыл бұрын
Bugün Oğuz Türkçesine en yakın olan lehçe Azerbaycan Türkçesidir.
@user-ex3jt8ll4p
@user-ex3jt8ll4p 3 жыл бұрын
There is no language difference in Turkish countries. there is only a dialect difference. Uyghur is not like Arabic. Uyghurs speak Turkish. Arabic is not as old and ancient as the Turkish language. The Arabs do not even have ancient inscriptions.
@IZZYGAME303
@IZZYGAME303 2 жыл бұрын
UZBIK 🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿 Tulrklaning bosh bug'ni bu uzbek
@user-sl5io9fn9q
@user-sl5io9fn9q 2 жыл бұрын
Ассаламу алейкум Тюрк Халкъ. эсен амаммысыз? сав болугъуз, бар болугъуз, шатлыгъ болсун, бирликь болсун, салам Сизге Къумукътан, Кавказда яшайгъан, башгъа Тюрк Милет сëйлегене мен коп созлены агъламайман, мен сëйлегене агълайлар, кобусу айта бизге сизин тилигиз Ата Тиль, Орта Тиль, муалимлер айта Къумукъ Тиль алышмагъан Ата-Бабалардан.
@yunusmengliyev2359
@yunusmengliyev2359 5 ай бұрын
Sizga ham salom boʻlsin Oʻzbekistondan 🇺🇿
@cptghost594
@cptghost594 3 жыл бұрын
First
@mehmetkoc9526
@mehmetkoc9526 Жыл бұрын
Pakistana selam olsun Güzel Türkçe konuşan Arkadaşlarımız var Bize göre urduca daha zor. Geliyor Ama tarihten gelen yakınlık olduğundan konuşarak anlaşmasakta duygularımız karşılıklı iki ülkede kardeştir
@Ama-hi5kn
@Ama-hi5kn 2 жыл бұрын
Ottoman Turkish was only used by the educated higher classes and as a literary language. The common lower class Turkish people did not use this as a spoken language.
@AN-qm9ll
@AN-qm9ll Жыл бұрын
Kırgızstandan Assalamu aleikum Türk kardaşlar
@selahattinyigiter5873
@selahattinyigiter5873 3 жыл бұрын
I love you brother sister Türkiye pakistan nice brother 🇹🇷❤🇵🇰
@roshkaqdirov5638
@roshkaqdirov5638 3 жыл бұрын
Bunu bilən bilirki gerçək Türkçe Azerbaycan Türkcesidir ama her kesin dili kəndine güzel ve rahatdır Türkiyede kardeşimizdir Pakistanda kardeşimizdir 🇦🇿🇹🇷🇵🇰❤️
@caritateasd1196
@caritateasd1196 3 жыл бұрын
Hocam ne alaka gerçek Türkçeyle. Yapma gözünü seveyim.
@kang6637
@kang6637 3 жыл бұрын
bak kardeşim Azerbaycan Türkçesinde ki sözcüklerin aynıları Türkiye Türkçesinde var zaten ama biz bazı sözcükleri farklı anlamlarda kullanıyoruz.bu kural sadece Azerbaycan için geçerli değil diğer Türkçe ağızları içinde geçerlidir .
@cinarbedelgm5630
@cinarbedelgm5630 3 жыл бұрын
Tuva and Yakut Turkish are difficult to understand, but we can understand the others very easily. i understand most of it
@ben66700
@ben66700 2 жыл бұрын
Türkiye yozgatta konuşulan Türkçe lehçeyi bilen biri tüm dünyadaki Türklerle anlaşabilir
@user-kf7bn5fx1x
@user-kf7bn5fx1x 2 жыл бұрын
🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿👍👍
@xatirememmedzade729
@xatirememmedzade729 2 жыл бұрын
qipcaq turk qrupuna aid diller az sozler basa dusulur.oquz qrupuna aid azerbaycan ve turkler osmanlilar birbirini daha qozel anlayir.
@musaceylan5201
@musaceylan5201 Жыл бұрын
Türkiye Mustafa Kemal Atatürk alfabede devrim yaptı eski Türkçe'den yeni alfabeye geçtik. İnşallah Azerbaycan Özbekistan Kazakistan Kırgızistan Türkmenistan da Latin alfabesi,ne geçer. Türk birliği konseyi toplantısında. Gündeme getirdiler . Biraz zaman alacak
@HN-hk7bv
@HN-hk7bv 3 жыл бұрын
Thank you so much!
@user-qf1zl1fy5q
@user-qf1zl1fy5q 13 күн бұрын
Allah Türk xalqlaríní qorusun
@ionurboz
@ionurboz 3 жыл бұрын
Ottoman Turkish and Turkey Turkish are the same Turkish. Only the ABC is different. This situation is the same in other Oghuz and even all Turkish. In other words, a Turk of Turkey can easily get along with a Turk who is 900 km away! Osmanlı Türkçesi ile Türkiye Türkçesi aynı Türkçe. Sadece ABC'si farklı. Bu durum diğer Oğuz hatta tüm Türkçelerde aynı. Yani 900km ötedeki bir Türk ile çok rahat Türkiye Türkü anlaşabilir!
@ionurboz
@ionurboz 3 жыл бұрын
@interstellar nihilist armut herif dil aynı dil. Ne mal adamlar var ya. Alttan ittirmeli üstten tüttürmeli çok tekerli götürgeç dendi TDK da otobüse. O zmn cumhuriyet sonrası 2 farklı dilimiz mi var? Mal herif
@Tahsinkirma
@Tahsinkirma Жыл бұрын
Çoğunu anladım. İnşallah bir gün bütün Türk Cumhuriyetleri tekrar birleşecek ve büyük Turan ülkesi kurulacak .
@husniyyehemidova2357
@husniyyehemidova2357 Жыл бұрын
İnşəAllah🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲
@azizsipahi8332
@azizsipahi8332 2 жыл бұрын
1-Osmanlıca yazıdır.Konuşma değildir. 2- Lütfen Türkçe'de ''Ağız,Şive ve Lehçe'' kavramlarını bilmeyenler Türkçe üzerine konuşmasın.
@mustafagunalan9239
@mustafagunalan9239 3 жыл бұрын
This video is the real footage of July 15th, you must watch it
@azeemturkmen1242
@azeemturkmen1242 3 жыл бұрын
Hum be ek Turkish language se ,, North Afghanistan se Turkmen language 🇹🇷
@lhka4
@lhka4 6 ай бұрын
Although they sound different and many may argue, they are different, because they sound different to untrained ears, it really boils down to daily usage of certain vocabulary and of course phonetics. A Turk who speaks Turkish and Karachay, or Azerbaijani and Kazakh, in other words, knows one dialect of Oghuz and one dialect of Kipchak, should be able to understand majority of these dialects after hearing it for a few days to a few weeks.
@Abeturk
@Abeturk 2 жыл бұрын
29+ tenses in turkish language Anatolian Turkish verb conjugations A= To (towards /~for) (for words with a thick vowel in the last syllable) E= To (towards /~for) (for words with a thin vowel in the last syllable) Okul=School U=(ou)=it= ( that’s )>(I /U /i /ü=~it’s about) Git=Go Mak/Mek (emek)=exertion /process Git-mek=(verb)= to Go (the process of going= getmek =to get there) Gel-mek= to Come 1 .present continuous tense (right now or soon, now on or later, currently or nowadays) Used to explain the current actions or planned events (for the specified times) YOR-mak =to tire ( to try , to deal with) >Yor=~go over it (yorgun=tired) A/E Yormak=(to arrive at any idea/opinion over what it is) I/U Yormak=(to arrive wholly over it) used as the suffix=” ı/u - i/ü + Yor" positive Okula gidiyorsun ( you are going to school)= Okul-a Git-i-yor-u-Sen >(You’ try to Go to school) =School-to /Go-to-try /that-You Evden geliyorum ( I'm coming from home) = Ev-de-en Gel-i-yor-u-Men >(from Home I’ try to Come) =Home-at-then/ Come-to-try/ I’m negative A)..Mã= Not B)Değil= it's not (the equivalent of)=(deŋi.le) examples A: Okula gitmiyorsun ( you’re not going to school)= Okul-a Git-Mã-i-yor-u-Sen =(You don't try to-Go to school)=(School-to Go-Not-it-try that-You) B: Okula gidiyor değilsin ( you aren’t going to school)=Okul-a Git-i-yor değil-sen (You aren't try..to Go to School) Question sentence: Mã-u =Not-it =(is) Not it? Used as the suffixes ="Mı /Mu - Mi /Mü" Okula mı gidiyorsun? ( Are you going to school?)= Okul-a Mã-u Git-i-yor-u-sen ? (To-school/ Not-it / You-try-to-go)(~Towards the school or somewhere else are you going ?) Okula gidiyor musun? ( Do you go to school?)= Okul-a Git-i-yor Mã-u-sen ? (To school /Try-to-go /Not-it-you) (~You try to go to school (now on) or not ?) (~Do you go to school ? / at some specific times) Okula sen mi gidiyorsun ? (~Are (only) you that going to school ?) 2 .simple extensive tense ( it's used to explain our own thoughts about the topic) (everytime, always or ever, often,rarely, any time or sometimes, now on, soon or afterwards, inshallah/ if possible gets a chance ) positive VAR-mak =~ to arrive (at) (to attain) (var= ~have got) used as the suffixes >"Ar-ır-ur" (for thick vowels) ER-mek=~ to get (at) (to reach) (er= ~become got) used as the suffixes >"Er-ir-ür" (for thin vowels) examples Okula gidersin ( You get to go to school)= Okul-a Git-e-er-sen > You become got (a chance) to go to school Kuşlar gökyüzünde uçar(lar) (~ Birds fly in the sky )=Kuş-lar gökyüzü-n’de uç-a-var-u-lar = The birds have got (a chance) to fly in the sky/ The birds arrive flying in the sky Bunu görebilirler = (they can see this) = Bu-n’u Gör-e-Bil-e-er-ler =(They-get-to-Know-to-See this-what’s)>They get at the knowledge to see what's this Question sentence: in interrogative sentences it means : is not it so? / what do you think about this topic? Okula gider misin? (Do you get to go to school ?)= Okul-a Git-e-er Mã-u-Sen ?>You get to Go to School -Not it so?=(~What about you getting to go to school) negative Bas-mak =to dwell on/ to tread on (bas git= ~leave and go > pas geç/ vaz geç=give up) Ez-mek = to crush (ez geç= think nothing about / es geç=skip ) Mã= Not the suffix ="MAZ" Ma-bas=(No pass)=Na pas=(not to dwell on)>(to give up) (for thick vowels) the suffix ="MEZ" Ma-ez= (No crush) =does not>(to skip) (for thin vowels) examples Okula gitmezsin ( You don't/ won't go to school)= Okul-a Git-mã-ez-sen ( you skip of going to school) Babam bunu yapmaz (my dad doesn't do this)= Baba-m bu-n’u yap-ma-bas= ( my dad doesn't dwell into doing this / gives up doing this) Niçün buna bakmazsınız =(Why don't you look at this)=Ne-u-çün bu-n’a bak-ma-bas-sen-iz (2. plural)= what-that-factor you give up looking at this 3.simple future tense (soon or later) Used to describe events that we are aiming for or think are in the future Çak-mak =~to fasten , ~to tack, ~to keep beside (for thick vowels) Çek-mek=~to attract , ~to pull ,~to feel inside , ~to take along, ~to want / to will (for thin vowels) can be used as a/ı/u+Jaok(cak) and e/i/ü+Jaek(cek) in spoken language positive.. Okula gideceksin ( you'll go to school)= Okul-a Git-e-çek-sen (~You fetch/take (in mind)-to-Go to school) Ali kapıyı açacak ( Ali is gonna open the door)= Ali Kapı-y-ı Aç-a-çak (~Ali keeps close to open the door) negative A. Okula gitmeyeceksin (you won't go to school)= Okul-a Git-mã-e-çek-sen (~you don't keep/take (in mind) to go to school) B. Okula gidecek değilsin (you aren't gonna go to school)= Okul-a Git-e-çek değil-sen (~you're not (wanting/wanted) to go to school) 4 . simple past tense (currently or before) Used to explain the completed events we're sure about Di = now on (anymore) Di-mek(demek) = ~ to deem , ~ to mean, ~ to think this way Used as the suffixes= (Dı /Di /Du/ Dü - Tı /Ti /Tu /Tü) positive Okula gittin ( You Went to school)= Okul-a Git-di-N Okula gittin mi ? (Did you go to school ?)= Okul-a Git-di-n Mã-u ?( You went to school -Not it?) Dün tüm gün İstanbul'da kaldım= I stayed in Istanbul all day yesterday negative Okula gitmedin ( you didn't go to school)= Okul-a Git-mã-di-N Çarşıya mı gittiniz? =(Did you go to the covered/public market?) Pazara gittiler mi? =(Have they gone to the market?) Henüz eve varmadık mı? = Have we arrived home yet (or not it) / Didn't still we get home? 5 .narrative past tense- (just now or before) Used to explain the completed events that we're unsure of MUŞ-mak = ~ to inform (muşu=inform - notice /muşuş=mesaj=message /muştu=müjde=evangel) that means -I've been informed that/ I heard that/ I noticed that/ I got it/ I found out that/ or it seems such (to me) used as the suffixes= (Mış/ Muş - Miş/ Müş) positive Okula gitmişsin=(I realized that you went to school) Okul-a Git-miş-u-sen (I heard you've been to school) Yanlış Yapmışım=Yaŋlış Yap-muş-u-men (~I realized I've made something wrong) /Yanılmışım (It seems I fell in a mistake) negative A. Okula gitmemişsin (I heard> you didn't go to school)= Okul-a Git-mã-miş-sen (I learned you're not gone to school) B. Okula gitmiş değilsin =(I'm aware you haven't gone to school) Okul-a Git--miş değil-sen (Got it you’re not been to school) in a question sentence it means: Do you have any inform about?- have you heard?-are you aware?-does it look like this? İbrahim bugün okula gitmiş mi? =(Do you know /have you heard - Has Abraham gone to school today? 6.Okula varmak üzeresin =You're about to arrive at school 7.Okula gitmektesin (You're in (process of) going to school)= ~you have been going to school 8.Okula gitmekteydin =~You had been going to school /Okula gidiyor olmaktaydın 9.Okula gitmekteymişsin =I learned/heard >you've been going to school 10.Okula gidiyordun (Okula git-i-yor er-di-n) = You were going to school 11.Okula gidiyormuşsun (Okula git-i-yor er-miş-sen) ( I heard that you are going to school) (I learned you were going to school) 12.Okula gidiyor olacaksın (Okula git-i-yor ol-a-çak-sen) (You will be going to school) 13.Okula gitmekte olacaksın (Okula git-mek-de ol-a-çak-sen) (You will have been going to school) 14.Okula gitmiş olacaksın (Okula git-miş ol-a-çak-sen) (You will have gone to school) 15.Okula gidecektin (Okula git-e-çek er-di-n)(You would gonna go to school) (~You would go to school after/then)(~I had thought so you'll go to school) 16.Okula gidecekmişsin (Okula git-e-çek ermişsen) (I learned that you'll go to school) (I heard that you'd like to go to school) 17.Okula giderdin ( Okula git-e-er erdin) (You used to go to school bf) (~you would go to school bf/then) 18.Okula gidermişsin ( Okula git-e-er ermişsen) (I heard that you used to go to school) (I realized that you would have gone to school) 19.Okula gittiydin ( Okula git-di erdin) ( I had seen you went to school) (~I remember you're gone to school) 20.Okula gitdiymişsin = I heard you went to school (but if what I heard is true) 21.Okula gitmişmişsin = (I heard) You've been to school (but what I heard didn't sound very convincing) 22.Okula gitmiştin (Okula git-miş er-di-n) (you had gone to school) 23.Okula gitmiş oldun (Okula git-miş ol-du-n) (you have been to school) Dur-mak=to keep to be present/there = ~to remain Durur=it remains to exist there used as the suffixes=(Dır- dir- dur- dür / Tır- tir-tur-tür) It's usually used on correspondences and literary language the formal meaning in official conversations=(that keeps to be present) Bu Bir Elma = This is an apple Bu Bir Kitap = This is a book Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)= This is an apple (that keeps to be present) Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)= This is a book (that keeps to be present) the informal meaning in everyday conversations=( I think /I guess/ it looks such ) Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)= (remaining in my mind >this is an apple Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)= (I think> this is a book (it seems so) Bu bir elma gibi duruyor=(Looks like an apple this is it)=This looks like an apple Bu bir kitap gibi duruyor=This looks like a book 24.Okula gidiyordursun =(guess>likely-You were going to school 25.Okula gidiyorsundur =(I think> you are going to school 26.Okula gidecektirsin =(guess>likely- You would (gonna) go to school 27.Okula gideceksindir=(I think> You’re going to go to school 28.Okula gitmiştirsin =(guess >likely- You had gone to school 29.Okula gitmişsindir =(I think> You've been to school
@Abeturk
@Abeturk 2 жыл бұрын
The names of some organs In turkish.. the suffix “Ak”= ~each one of both (Yan= side) (Gül= rose) (Şek=facet) (Dal=subsection, branch) (Taş=stone) Yan-ak= each one of both sides=Yanak=the cheek Kül-ak = each one of both roses=Kulak= the ear Şek-ak=şakak = both sides of the forehead/ temple Tut-ak=dudak=the lip Dal-ak=dalak=the spleen Böbür-ak=böbrek=the kidney Paça-ak=bacak= the leg Paytı-ak=(phathi-ak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot Taş-ak=testicle Her iki-ciğer...=Akciğer=the lung Tül-karn-ak =that obscures/ shadowing each one of both dark/ covert periods= her iki karanlık/batıni çağı örten tül Zhu'l-karn-eyn=the (shader) owner of each one of both time (periods) Dhu'al-chorn-ein=two horned one=(horned hunter)Herne the hunter= Cernunnos = Cornius
@Abeturk
@Abeturk 2 жыл бұрын
Deriving a new verb in turkish 1.(Der-mek= ~to set layout & to provide)=ter'kib & ter'tib etmek (used after the verbs which ending with a consonant) Verb+"Der" is used as suffix for the subtle voiced words (ter-tir-tür/der-dir-dür/er-ir-ür) Verb+"Dar" is used as suffix for the thick voiced words (tar-tır-tur/dar-dır-dur/ar-ır-ur) (ak-mak>aktarmak)(bakmak>baktırmak)(almak>aldırmak)(çıkmak>çıkarmak)(kaçmak>kaçırmak) 2.(Et-mek = ~ to make) (mostly used after the verbs ending with a vowel sound and when the suffix "der" was used before) Verb+"T" is used as suffix for the subtle voiced words (t-it-üt) Verb+"T" is used as suffix for the thick voiced words (t-ıt-ut) (ak-mak>akıtmak)(bakmak>bakıtmak)(yürümek>yürütmek)(yırmak>yırtmak)(öldürmek>öldürtmek) 3.(Eş=partner) (together or with partner)-(all together or altogether)-(each other or about each one) Verb+"Eş" is used as suffix for the subtle voiced words (eş-iş-üş) Verb+"Aş" is used as suffix for the thick voiced words (aş-ış-uş) (gör-mek-görüşmek) (bulmak>buluşmak)(uğramak-uğraşmak) (çalmak-çalışmak) 4.(Al / El)= come to a state/a form through someone or something (to get being ...ed) Verb+"El" is used as suffix for the subtle voiced words (el-il-ül) Verb+"Al" is used as suffix for the thick voiced words (al-ıl-ul) (it's used as N to shorten some verbs) (gör-mek-görülmek) (satmak>-satılmak)(vermek>verilmek)(yemek>yeyilmek/yenmek) 5."En"=own diameter(self environment)=(about own self) Verb+"En" is used as suffix for the subtle voiced words (en-in-ün) Verb+"An" is used as suffix for the thick voiced words (an-ın-un) (gör-mek>görünmek) (bulmak>bulunmak) (tıkamak>tıkanmak) (kıvırmak>kıvranmak) Mak/Mek...(emek)=exertion /process Git=Go (verb root) Git-mek= to go (the process of going)>to get there (Git-der-mek>gittirmek)=1.Götürmek= to take away (2. Gidermek=~to resolve) (Git-en-der-mek>gidindirmek)= Göndermek= to send Gel-mek= to come (Gel-der-mek>geltirmek)=Getirmek= to bring 1.Gelmek...2.Getirmek...3.Getirtmek...4.Getirttirmek..5.Getirttirtmek..and it's going so on Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile) Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb) Dur-mak= to keep being present/there (~to survive/ ~to remain) (thor/hidher/hadeer/hızır) Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll) Dör-mek= to rotate on its axis ( Törmek=old meaning)- to stir /to mix (current meaning) (döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi=turqui)(törüv-giş=turkish)=tourist...(thörük halk=mixed people in ownself) (Thörü-mek)>türemek= to get created a new layout/form by coming together in the same medium Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history) Üre-mek=to get increased /proliferate Üre-et-mek>üretmek= to produce / generate Tör-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding in each other= to derive Tör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself) Dörn-mek>Dönmek= to turn oneself (Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something (Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something (Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform simple extensive tense for positive sentences Var-mak= to arrive (for the thick voiced words) (positive suffixes)=(Ar-ır-ur) Er-mek= to get (at) (for the subtle voiced words) (positive suffixes)=(Er-ir-ür) for negative sentences Ma=not Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go) Maz=(negativity suffix)=(Ma-bas) =(No pass)=Na pas=not to dwell on > vaz geç= give up (for the thick voiced words) Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about) Mez=(negativity suffix)=(Ma-ez) =(No crush)=does not > es geç = skip (for the subtle voiced words) Tan= the dawn Tanımak= to recognize (~to get the differences of) (Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize (Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized (Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself (doesn't get known by any) (Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't get known each other Tanışmak= to get to know each other =(~to meet first time) Danışmak= to get information from each other Uç=~top point (o-bir-uç=burç= the extreme point= bourge) (Uç-mak)= to fly (Uç-a-var)= Uçar=it flies (arrives flying/has a chance to fly) (Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying) (Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesnt fly it (doesn't make it fly) (Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly (Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= doesn't get being flown Su=water (Suv)=fluent-flowing (suvu)=Sıvı=fluid, liquid Suv-mak=~to make it flow onwards/upward (>suvamak) Suy-mak=~to make it flow over Süv-mek=~to make it flow inwards Sür-mek=~to make it flow on (something) Suv-up =liquefied=(soup) Sür-up(shurup)=syrup Suruppah(chorba)=soup Suruppat(sherbet)=sorbet sharap=wine mashrubat=beverage Süp-mek=~to make it flow outwards Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep Say-mak=~to make it flow one by one (from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer) Söy-mek=~to make it flow from the mind (Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell ) Sev-mek=~to make it flow from the mind (to the heart) = to love Söv-mek=~call names (to say whatever's on own mind) Süy-mek=~to make it flow through (süyüt) =Süt= milk Soy-mak=~to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Suy-en-mak)>soyunmak=to undress (Suy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning Siy-mek=~to make it flow downwards =to pee Siyitik>Sidik= urine Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out) Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit) Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate) Sun-mak=to extend it forwards (presentation, exhibition, to serve up) Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge) Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself) Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished) Sağ-mak= ~ to make it's poured down (Sağanak=downpour) Sağ-en-mak>sağınmak= ~to make oneself pour from thought into emotions Sağn-mak>San-mak= ~to make it pour from thought to idea (to arrive at the idea) Sav-mak=~ to make it pour outwards (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water (Sav-der-mak)>savdurmak>savurmak (Sav-der-al-mak)>savurulmak> savrulmak=to get (scattered) driven away (Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended (Sav-eş-mak)1>savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= the war) 2>savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)=(sıvışmak=~running away in fear) (Sav-eş-der-mak)1>savaştırmak= ~to make them fight each other 2>savuşturmak =(ward off/fend off) Sürmek = ~to make it flow on something (Sür-e--er)= sürer = lasts /gets go on /drives / spreads on (Sür-der-mek)> sürdürmek= to make it continue (~to sustain) (Sür-der-e--er)= sürdürür = makes it last forwards ,(makes it continue) (Sür-ma-ez)= sürmez = doesn't drive / gives up fllowing on / skips the spread of (Sür-der-ma-ez)= sürdürmez =doesn't make it go on (doesn't make it continue) (Sür-al-ma-ez)= sürülmez =doesnt get driven by any.. (2.doesnt get followed by any) Sür-en-mek> sürünmek= (~to makeup) (~rides odor) (~to paint oneself) Sürü-mek= to take it away forward / backward on floor (Sürü-e--er)=sürür=takes it forward (Sürü-et-mek)=(sürütmek) sürtmek=~to rub (Sürü-al-mek)=2.sürülmek=to get expelled (Sürü-en-mek)=2.sürünmek=to creep on (Sürü-en--der-mek)=süründürmek=~to make it's creeping on (Sürü-et-en-mek)=sürtünmek=to have a friction (Sürü-et--eş-mek)=sürtüşmek=to get rubbed each other (Gör-mek)=to see (Gör-e-er)=görür=(that) sees (Gör-ma-ez)=görmez= doesn't see (Gör-en-ma-ez)= görünmez= doesn't show oneself (doesn't seem) (Gör-al-ma-ez)= görülmez= doesn't get seen by any.. (Gör-eş-ma-ez)= görüşmez= doesn't get seen each other (Görs-der-ma-ez)>göstermez=(that) doesn't show (Görs)=(Khorus) Göz=Eye (Görs-et-mek)>görsetmek=to make it visible (Görs-der-mek)>göstermek=to show 1.(la/le = to make via-~getting by means of ~to do through it -to make by this way ~doing it with (used after the nouns and adjectives) (.lemek-.lamak) (.letmek- .latmak) (.lettirmek-.lattırmak) Tıŋı= the tune (timbre) Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering )(~to take heed of) Tıŋ-mak=to react vocally/verbally Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen) Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent 2.(laş/leş =(ile-eş)= (begin to be equivalent / getting the same) (used after the nouns and adjectives) (.leşmek-.laşmak.) (.leştirmek-.laştırmak) (.leştirtmek- .laştırtmak) 3.(lan/len =(ile-en)= (to become with /to get it /to have something such this) (used after the nouns and adjectives) (.lenmek-.lanmak.) (.lendirmek-.landımak) (.lendirtmek- .landırtmak) by reiterations (Parıl Parıl) parıl-da-mak= to gleam (Kıpır Kıpır) kıpır-da-mak (Kımıl Kımıl) kımıl-da-mak by colors Ak= white Ağar-mak = to turn to white Kara= black Karar-mak=to become blackened Kızıl= red Kızar-mak= to turn red (to blush) (to be toasted) by a whim or a want Su-sa-mak= to thirst Kanık-sa-mak öh-tsu-ur (öksür-mek)=to cough tüh-tsu-ur (tüksür-mek/tükürmek)=to spit out hak-tsu-ur (aksır-mak) hap-tsu-ur (hapşur-mak)=to sneeze
@Abeturk
@Abeturk 2 жыл бұрын
Question words in turkish .. (Mu)=Bu= this (Tsu)=Şu= that...(ts=~th))=θ (peltek S) Ka=(Qua)= (which) U=(ou)= it (that) (Ka-u)= Ki=(Qui)=which that Ne = what (Ça -çe / Ca -ce)= As n (en) = time (moment) Dem= time (demurrage) Vakit= (time) while Saat=hour / (its o'clock) (Tsu-dem-ân)=(the-time-moment)=- Zaman =the time (Dem-u-en)= Demin= Just now Di= now on (Tsu-dem-di)= Şimdi=(that time now on)= now Tsu-ân=Şu an= this moment (now) Tsu-ân-da =Şu anda= right now (currently)(at present) Hal= situation (status) Hal-en =Hâlen= currently Hâlã= still Henüz=yet Hazır=ready (Hal-i hazır-da)=hâli hazırda= at present Hem-di =Emdi=İmdi=Now Hem-ân =Hemen=(all the same-as moment)(exactly the same time)=in no time (Hem-mã)=(not exactly the same) / not really ...(amma) Ama= but (An-ça)= Anca =as moment= (just) for this moment=(barely) (An-ça-ka-u)= Ancak =insomuch (for this moment)=just this (for now)=all but=( but just this ?) Denk=(deng)=equal Denge=balance (equilibrium) ....(deŋer)=değer=value Dar= nearest to the other- (narrow) Dara=specific weight (Ka-dara)= which specific weight.. (Ka-değer)= which value.. (Ka-dar)= which proximate Kader=~potential (specified extent) Kadar=extent (Ka-u)=Ki=(Qui)=which that=(such that)= so that (Ka-u-mu)=(Ki-mu)=Kim=(which that so this)= Who? (Ki-mu= which that such this)=kimi=gibi=like) Ki-mu-tsu-ne=(kimesne)= kimse=any one (whosoever) (U-çün)= İçün=için= (that factor)= For.. (that's for) (Ne-u-çün)=Niçün=niçin=(what-that-factor)= Why.. (what-for) (Çün-ka-u) =Çünki =(c'est-pour-quoi/parce que)=(that's why))=(therefore)= Because Ne-e = Neye=(what to) what-where toward = ~for what Ne-u-e=Niye =(what that to )= Why Ne-çe =Neçe/nece=How.. (like what) (as what) (Ne-u-çe) =Niçe/nice=what as that= how long/how much... (how too much) (Ka-ne-çe)=Kança =(which-what-as) (Ka-çe)=(which-as)= kaç..=how many /how much /which number O Bunu Yaptığınca=Bu'nu yap-tı-ka-u-ne-çe= (how much/long (through a specific time) s/he did this)=as much as s/he does this O Bunu Yaptıkca=Bu'nu yap-tı-ka-çe= how much/many (in each once) s/he did this=as s/he does this (whenever) (Ka-ne-çe)=Kança ............(Ka-çe)=Kaç........ =How many (as a numerical quantity)/ which number (does it have) (Ne-ka-dar)= Ne kadar =(what extent)= what-which-nearest= How much (as the attribute) Ne--e ka-dar= Neye kadar =what which closest to Ne-yir-e ka-dar=Nereye kadar =where which nearest to =where up to Ne zaman=When ......Ka-çe-an= Haçan= when.... Ne vakit= when Ne zamana kadar=(when which nearest to)= when up to Ne-yir-e-denk = Nereye dek=(where equal to)= where till Ne-yir-e denk-u-en= Nereye değin=(then where equal to)= where until Ne-zaman-a denk-u-en= Ne zamana değin=(when-equal-to-then)= when until (Ka-en)= Ken=which time=~(When) (U-ka-en)= İken = (that-which-time)=when it's (that when...) (Ka-ne-u) =Hani =which what so Ka-u-tsu= Kaysı.... Ka-ne-tsu=Hansı..... (Ka-ne-ki) = Hangi =which one Ka-ne-ki-tsu=Hangisi=which one of Ka-yir= which place.... Ne-yir= what place Ka-yir-de= Kayda=harda= where.......Ne-yir-de= Nerde=nerede= where Ka-ile-u=Kalay....Ne-u-ile=Neyle....Ka-ne-deng =kanday........Ne-asıl=Nasıl= How Ne-de-en=Neden=thereat what (then for what reason)= why Ne-yir-de-en=Nereden (nerden)=thereat where =(1.where from)=(2.under what condition)=when/where and how Dã-en=(Dan-Den) =from (at.. then) (than) (thereat) (when there's it/ then there it's)
@Abeturk
@Abeturk 2 жыл бұрын
The language of Thoeruk people living on the planet W.. (Ou)=U=( it's/ that) (Mã-u)=(Mu)=Bu= this (Thë-u)=(Tsu)=Şu= that (şu=~xiou) ..(ts=~th)=θ (Hã-u)=(Hau)=O= it (he /she) (Al /ël)=(bearer/carrier) (Iz- uz) = S (plural suffix for doubling) Der/Dar=(der)= diger= other ...(dar)=(nearest to the other) (Ler/Lar= plural suffixes) Bir>ber>per>pre>>pri>first-one Baş>beş>pesh>front>head Ön>eun>une>fore>first-one (önce=~firstly)-(önünde/öncesi=~before)-(öncü=pioneer) (Kendi= own)=(Ka-eun-de-u= which's at fore/which's at first one) (ɜ:z=euz=Öz= self) (kendisi=own self /kendi özü/ oneself) in the oldest languages.. (One-this)=(eun-mã-u/ eun-u-mã)=enmo / enuma = me / I am (One-that)=(eun-u-tsë/ eun-thë-u)=enitë / entu = thou / you (One-hã)=(eun-hë-u/ eun-u-hë)=enhu /enuh = he our language (This one)= Mu-eun= (Men)= Ben= Me (That one)= Tsu-eun= (xien/thien)= Sen= You (These ones)= Mu-eun-iz=(miŋiz)=Biz = We (Those ones)=Tsu-eun-iz=(siŋiz)= Siz =You (Plural) Hëu-ël=Ol =O= it (he /she) El=someone else (bearer / hand) (El-der)= Eller= other people (different persons) Hau-ël-dar= (Ouldar) =Onlar (The bearer and other-s nearest to it/him) Hau-eun-dar= (Ondar)=Onlar= They Mu-ël-dar=(Mouldar)-(Boular) =(This bearer and other-s nearest to this) Mu-eun-dar= (Moundar)-(Bounnar)=Bunlar= These Tsu-ël-dar=(Xiouldar)-(Shoular) =(That bearer and other-s nearest to that) Tsu-eun-dar=(Xioundar)-(Shounnar)=Şunlar= Those Dayı=(maternal) uncle Dayım=my uncle Dayımlar=my uncle and other ones closest to him=(~my uncle and his family) or (~my uncle and his close friends) Dayılarım=my uncles ikiz=(two similar ones) =twin ikiler =two and other dual ones üçüz=(three similar ones)=triplet üçler = three and other triple ones (Mu-ëun-iŋ)=Meniŋ=Benim=My (Tsu-ëun-iŋ)=Seniŋ=Senin=Your (Ou-ël-ëun-iŋ)=Olniŋ=Onun=His/her/its (Mu-ëun-iz-iŋ)=Mŋiziŋ=Bizim=Our (Tsu-ëun-iz-iŋ)=Sŋiziŋ=Sizin=Your (Plural) (Ou-ël-ëun-dar-iŋ)=Olndarıŋ=Onların=Their Ka=(Qua)= which U=(ou)= it's (that) Ka-u=Ki=(Qui)=which that (Meniŋ-ka-u):=which that my...= benimki=mine (Seniŋ-ka-u):=which that your = seninki=yours (Olniŋ-ka-u):=which that his/her/its= onunki= his/hers/its Çün=(chun)=factor Ka=(Qua)= (which) U=(ou)= it's (that) (Ka-u)= Ki=(Qui)=which that (Çün-ka-u)=(factor-which-that) =Çünki =(c'est-pour-quoi)=(that's why)=(therefore)= Because U-Çün = that Factor İçün=it's for= için=for Mak/Mek...(emek)=exertion (process) Gel-mek= to come (the process of coming) Gel-mek için = for coming =(the factor to the process of coming) Görmek için= for seeing Gitmek için= for going for deriving new adjectives from verbs A/e=to ...A/e _ U-Çün =It's Factor To .. suffixes..(Icı-ici-ucu-ücü) (the pronunciation is like ~uji) (geç-e-u-çün) =it has the factor to pass =Geçici = transient /temporary (uç-a-u-çün) =it has the factor to fly = Uçucu = volatile (kal-a-u-çün) =it has the factor to stay = Kalıcı = permanent (yan-a-u-çün) =it has the factor to burn out = Yanıcı = flammable (yanıcı madde=flammable material) (bağla-y-a-u-çün) =it has the factor to biind/connect = Bağlayıcı = binding/connecti ve for deriving new adjectives from nouns and adjectives Çün=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..) suffixes.. (Cı-ci-cu-cü) or (Çı-çi-çu-çü) = (jui / tchui ) (jaban-jiŋ) Yabancı = (outsider)=foreign-er (ish-jiŋ)İşçi= work-er kapıcı=doorman demirci=ironsmith gemici=sailor deŋizci=seaman for deriving adjectives from the numbers U-Ne-Çün =that-what-factor suffixes..(Ncı-ncu-nci-ncü) (Bir-u-ne-çün)=Birinci= ~first (initial) (İki-u-ne-çün)= İkinci= second (Üç-u-ne-çün)= Üçüncü=third (Miŋ-u-ne-çün)=Bininci=thousandth Annemiŋ pişirdiği tavuk çorbası =(Anne-m-niŋ Biş-dir-di-ka-u Tavğuk Şorba-tsu)= the chicken soup which (that belongs) my mom cook-ed... Arkadaşımdan bana gelğen mektubu okudum= (Arkadaş-ım-dan baŋ-a (gel-ka-eun) mektup-u oku-du-m)= I've read the-letter (which-one-comes) from my friend to me Sen eve giderken = (Sen Ev-e Git-e-er u-ka-en) = (that-which-time You get-to-Go to-Home)= While you go home Seni gördüğüm yer = (Sen-u Gör-dü-ka-u-m yer) = (which-that-place (belongs) I Saw (that) You) = Where I saw you İşe başlayacağı gün= iş-e başla-y'a-çak-ka-u gün (.Ki o gün işe başlayacak)=(which) the day s/he's gonna start to work
@kenanyigit4890
@kenanyigit4890 2 жыл бұрын
Süpeeeerrrr
@KoraySelduman
@KoraySelduman 5 ай бұрын
It is very enlightening to watch non-Turkic language speakers reaction to Turkic languages. I can not decide some places as I already Speak Türkiye Turkish. Probably You do not know any Turkic lang and be a projection for us. I even do not understand Orkhun old script. a few word only. Saxa, Tuvan, Chuvash, Khakas not understandable for me (oghuz branch speaker) Altai, Kıpchak , Kuman branches gaves me information about context (not Kyrgyz) Khakas sounded Slavic 80%, Chuvash sounded 35% slavic.
@Qarajh786
@Qarajh786 3 жыл бұрын
Yashasin turkmen
@kristerophaphleck3883
@kristerophaphleck3883 2 жыл бұрын
I love languages just took that down and I'm 😭
@bozturk7462
@bozturk7462 2 жыл бұрын
Ben hamısınıda anlamışım ❤️🧿❤️
@mrttrm9504
@mrttrm9504 3 жыл бұрын
🇹🇷💕🙏🏻
@ismailocal8776
@ismailocal8776 3 жыл бұрын
harika
@Bakinec53
@Bakinec53 3 жыл бұрын
my brains started to smoke😄🇦🇿❤️🇵🇰
@AfeeraTahseenReaction
@AfeeraTahseenReaction 3 жыл бұрын
😁
@ethemcansever2517
@ethemcansever2517 3 жыл бұрын
Sa
@hayatisuicmez1503
@hayatisuicmez1503 2 жыл бұрын
All the turkic languages ara the same as structure. But the differences are ; 1-The sound that is depending where they are living to. 2-They heve been using a litle bit different words that are in the same meaning.( For examples: Dad-Father/ Mum-Mother / Erection- installation / Fundemental- Basic...... Best regards
@ouysal1
@ouysal1 3 жыл бұрын
Azerbaycan Türktğr. Azeri diye birşey yok. Azerice de yok. Türk dilinin bir şivesidir. Türkiye Türkleri de Azerbaycan Türkleri de Oğuz Tğrk ailesindendir
@bahar821
@bahar821 3 жыл бұрын
Evet dillerimiz aynı Lehçe farkımız var. Keşke aynı alfabeyi kullansak ne güzel olur dimi. 😊 🇹🇷 🇦🇿 🇰🇿🇰🇬🇹🇲
@selin8408
@selin8408 3 жыл бұрын
Ottoman Turkish and today's Turkish are the same
@filozor491
@filozor491 3 жыл бұрын
Chuvash (çuvaş) , Yakut, Tuva Türkçeleri çok uzak anlamak çok zor. Diğerleri anlaşılabiliyor. Türkiye Türkçesine en benzer olanları, Azerbaycan, Gagavuz ve Türkmenistan Türkçeleri.. bu arada seslendirilen metin bir Hristiyan duası.. neden bu hristiyan duası seçilmiş? anlayamadım
@bilgeacar2283
@bilgeacar2283 3 жыл бұрын
Bu hirisyiyan duası değil yanlış yönlendirmyin ilk türk yazıtı olan orhun kitabesinde bilge kağanı sözleridir
@filozor491
@filozor491 3 жыл бұрын
@Bilge Acar hristiyanlıkta üçleme inanışı vardır buna teslis te denir.. baba-oğul-kutsal ruh.. haşa.. ey göklerdeki babamız diyerek te; "Allah" kastedilmektedir. Allah yaratandır.. Analık babalik gibi yaratılmışlara ait özelliklerden münezzehtir. üstündür... ol der ve olur... hiç bir müslümanın Allah için (haşaa..) baba diye bahsettiğini duydun mu? bu hristiyanlara aittir..
@turkmanqilichi4694
@turkmanqilichi4694 3 жыл бұрын
Ata babadır
@Karamurat.26
@Karamurat.26 3 жыл бұрын
Afeara tahsin lütfen bir kaç kelime türkçe kelime konuşurmusunuz. Merak ediyorum..
@ikmelaw4707
@ikmelaw4707 3 жыл бұрын
The most thing we share is things like i you he she it etc. Or old words like wood or stone ..
@alibalibekbaykal
@alibalibekbaykal Жыл бұрын
@nesirmammadov9025
@nesirmammadov9025 3 жыл бұрын
freeuyghurs 🤲
@maryama2707
@maryama2707 3 жыл бұрын
Meraba Afeera Tahsin , I will send you a link, this is a video about a truck driver. on the truck, he painted the heroes Mubariz Ibrahimov and Omer Halisdemir and, passing the Azerbaijan-Georgia border, a Georgian customs officer stopped him and demanded to remove the drawings. (later they said that he was Armenian) especially his dissatisfaction because of the Mubariz drawing. but he did not do it, he called the Turkish embassy in Georgia, and he himself said that he would not allow anyone to do this. and mubariz and omer are our heroes. Throwing off the link on Instagram and under the latest KZbin video.
@maryama2707
@maryama2707 3 жыл бұрын
The linke is removed
@AfeeraTahseenReaction
@AfeeraTahseenReaction 3 жыл бұрын
Okay, We will check, Next time when will you send a video, if you face any issue regarding link paste then please share only the complete video name, that is also considered too :)
@maryama2707
@maryama2707 3 жыл бұрын
@@AfeeraTahseenReaction this video name is"" TÜRK ŞOFÖRÜ KİMSE DURDURAMADI! Türk Tır Şoförü Gurcistanda ermeniye deng gelince... "" this is news about him
@maryama2707
@maryama2707 3 жыл бұрын
@@AfeeraTahseenReaction 🇵🇰🇹🇷🇦🇿😄thanks for all reaction
@_EmrahKARTAL_
@_EmrahKARTAL_ 2 жыл бұрын
It is very nice to speak Turkish. But have you noticed, friends, except for a few (Gagauz, Tuva, Yakut, Bulgarian) including us Turks in Turkey, the others are all Muslims. They made a perception video by showing us Christian and orthodox. In this video, probably a RUSSIA production, he says to other Turkish States that you are orthodox Christians. Even Pakistan will think we are Christians. We are Muslims and we do not pray as 'our father in heaven'. We pray to ALLAH.
@karma-kosmos5935
@karma-kosmos5935 2 жыл бұрын
1.000.000 layk
@ufukkirtay1403
@ufukkirtay1403 3 жыл бұрын
Aleyküm selam
@mustafaarslan9457
@mustafaarslan9457 3 жыл бұрын
Türkiye türkçesi, anadoluda yaşamış birçok medeniyetten etkilenerek, karma bir dil olmuştur..Aynı akıbet diğer türklerin dilleri içinde geçerlidir. Bazı lehçeler deki kelimeler ortak olsa da azerbaycan ve gagavuz halkının konuştuğu türkçe oldukça anlaşılıyor..
@cccccccvvvvvvvv6095
@cccccccvvvvvvvv6095 3 жыл бұрын
Tam dogru gagauz ve azerbaycan ve krim tatar dilleri anadolu turkcesinin daha orjini
@superboy3633
@superboy3633 2 жыл бұрын
React on Indo-Aryan Language group and Indo-European
@sezenbaykald71
@sezenbaykald71 3 жыл бұрын
💖
Türk Tarihi | History of Turks | What a History! - Pakistani Reaction
15:52
Afeera Tahseen Reaction
Рет қаралды 31 М.
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 33 МЛН
Советы на всё лето 4 @postworkllc
00:23
История одного вокалиста
Рет қаралды 4,8 МЛН
Similarities Between Turkish and Mongolian
14:21
Bahador Alast
Рет қаралды 352 М.
Turkic Languages News Stories (Female Presenters)
11:01
Apparu! Turkic Languages
Рет қаралды 567 М.
Azerbaijani Celebrate Victory Against Armenia|Pakistani Flags In Azerbaijan
5:08
Travel With Sheikh Sarfraz
Рет қаралды 1,8 М.
TURAN  ER TURAN РЕАКЦИЯ | REACTION
9:39
BALTATAA
Рет қаралды 7 М.
ASYALILARIN TEPKİSİ - TÜRK TATLILARI
10:22
Bahaha Kun
Рет қаралды 961 М.
Dünyayı Titreten 10 TÜRK Hükümdar - Pakistani Reaction
16:13
Afeera Tahseen Reaction
Рет қаралды 54 М.