ถ้าทุกคนพูดไทยคำอังกฤษคำ

  Рет қаралды 1,172,499

Salmon House

Salmon House

Күн бұрын

Пікірлер: 1 400
@ZehndiX
@ZehndiX 8 жыл бұрын
To be honest เลยนะทุกคน Sometime การใช้ ภาษาไทยมัน Communicate ได้ไม่เต็ม Power เพราะด้วยตัว Language มันเนี่ย ความหมายมันไม่ surround เท่าภาษาอังกฤษเท่าไหร่จึงเป็น Obstacle ในการสื่อสารได้ครับ
@baylie168
@baylie168 8 жыл бұрын
I agree with you
@Cnnmn1764
@Cnnmn1764 8 жыл бұрын
Rooky เราเรียกมันว่า "ความ .5" ค่ะ ภาษาไทยมีคำเยอะมากให้ใช้ แต่ทุกคำมันจะมีความหมายเบาไปหรือแรงไปทำให้เลือกใช้ไม่ค่อยถูกในหลายสถานการณ์เลย ตรงข้ามกับภาษาอังกฤษที่มันมีความ .5 ของมันพอเทียบกับภาษาไทยแล้ว...
@rambosexy2009
@rambosexy2009 8 жыл бұрын
Rooky *sometimes (มี s)
@SomtumAngel
@SomtumAngel 8 жыл бұрын
อันนี้ก็เว่อร์จน คนพูดทั้งไทยทั้งอังกฤษเขาก็ไม่ใส่เยอะขณะนี้นะคุณ อย่างคำว่า surround เขาไม่ใช้ใน context นี้แน่นอน จากปากเจ้าของภาษาเอง
@prompop112
@prompop112 8 жыл бұрын
I guess so.
@soearth95
@soearth95 5 жыл бұрын
"การพูดไทยคำอังกฤษคำ จะไม่เป็นปัญหาเลย ถ้าคนฟังออก" - Peachii
@KoonKlausGamer
@KoonKlausGamer 4 жыл бұрын
+1
@Brklynnbbg
@Brklynnbbg 4 жыл бұрын
จริงสุด อันนี้ฟังออกเพราะปกติพูดแบบนี้กับเพื่อน 555
@Brklynnbbg
@Brklynnbbg 4 жыл бұрын
@พนิตอนงค์ แสนทวีสุข อันนี้เราโดน รร บังคับพูดอังกฤษ แล้วบางคำเรานึกอังกฤษไม่ออก 55 ไม่ก็บางทีขี้เกียจพูดอังกฤษเลยพูดไทยสี่อังกฤษหนึ่ง
@poisons1614
@poisons1614 4 жыл бұрын
เพราะฉะนั้นเลือกคนที่คุณจะพูดไทยคำอังกฤษคำด้วย
@yournoob8908
@yournoob8908 4 жыл бұрын
เห็นด้วยครับเพราะไม่ใช่ทุกคนจะฟังออก ต้องดูด้วยว่าสามารถพูดไทยคำอังกฤษคำได้หรือเปล่า แล้วเวลาพูดมันจะมีผลกระทบที่ทำให้ไม่รู้เรื่องไหม เพราะถ้ามันทำให้ไม่รู้เรื่องก็อย่าพูดเลยดีกว่า เพราะมันจะสร้างความสับสนให้แก่ผู้ฟังเอา มันไม่มีประโยชน์ถ้ามันเป็นแบบนั้น
@ryujinzzz6050
@ryujinzzz6050 8 жыл бұрын
คือแบบ บางทีก้ลืมว่าคำไทยคำนี้คืออะไร จนเผลอพูดอังกฤษไปบ่อยมาก 55555
@Tuland_version
@Tuland_version 8 жыл бұрын
Pongpichan Aunhapat ++1
@rozymad_ola
@rozymad_ola 7 жыл бұрын
Ryujinzzz +1
@captionmongydluffe6736
@captionmongydluffe6736 7 жыл бұрын
Ryujinzzz +1
@บ้าบ้าบอบอ-ผ5ส
@บ้าบ้าบอบอ-ผ5ส 7 жыл бұрын
ลองฝึกดูนะคะ คำไทยมีหลายคำให้ใชัแทนได้ สู้ๆค่ะ
@DarkMaMonTV
@DarkMaMonTV 7 жыл бұрын
บางอย่างใช้คำอังกฤษจะตรงความหมายมากกว่า
@aikobabyz4705
@aikobabyz4705 8 жыл бұрын
ฮาที่พากย์แข่งเรือที่สุดละ555555555555
@หมงครับ-ช6ภ
@หมงครับ-ช6ภ 7 жыл бұрын
มิติใหม่ล่าสุดของงานพากย์ในบ้านเราเลยนะ :D
@arataamatsu4545
@arataamatsu4545 7 жыл бұрын
aiko babyz แบบปกตินี่ไม่รู้เรืองเเล้วเสริมอังกฤษเเม่งหนักกว่าเดิมอีก
@bcmarlboro
@bcmarlboro 4 жыл бұрын
ฮาตอนคนฟังรายการวิทยุมากกว่า ทำหน้างงสมจริงดี 5555
@nothing879
@nothing879 2 жыл бұрын
จริง ผมว่าพากย์แข่งเรือแบบนี้ก็มั่นไปอีกแบบนะ
@tangmay1535
@tangmay1535 Жыл бұрын
เหมือนพากษ์เกมเลย 😂
@abhisitsuwichakool5382
@abhisitsuwichakool5382 4 жыл бұрын
"คนที่พูดไทยคำอังกฤษคำคือคนที่พูดอังกฤษทั้งประโยคไม่ได้" ก็ใช่ครับ แต่เขากำลังเรียนรู้ คงไม่มีใครเรียนวันสองวันแล้วพูดได้ทั้งประโยค มันต้องค่อยเป็นค่อยไป คนที่กระแนะกระแหนเขาที่พยายามพูดคือคนที่น่ารำคาญ
@littlefox4804
@littlefox4804 4 жыл бұрын
เรียนรู้ในทางที่ผิด เรียนแบบนี้ จนตายก็พูดทั้งประโยคไม่ได้
@parknun4194
@parknun4194 4 жыл бұрын
@@littlefox4804 การเรียนรู้ของแต่ละคนไม่เหมือนกันค่ะ
@littlefox4804
@littlefox4804 4 жыл бұрын
@@parknun4194 เหมือนซี ครูสอนให้อ่าน เอ บี ซี ดี ไม่ได้สอนให้อ่าน แซด วาย เอ๊กซ์....ทุกภาษามีที่มาที่ไป และทุกคนต้องเริ่มเรียนเหมือนกัน ส่วนที่ไม่เหมือนคือการฝึกฝน ถ้าได้แบบอย่างที่ถูกต้อง ฝึกฝนหน่อยก็ชำนาญ ถ้าเริ่มผิด มันก็ไม่มีวันถูกหรอกครับ
@error_r0
@error_r0 4 жыл бұрын
จริง เราก็พูดไทยคำญี่ปุ่นคำ เพื่อฝึกพูดญี่ปุ่น
@error_r0
@error_r0 4 жыл бұрын
@@littlefox4804 แต่เราเรียนแบบคนอื่นเเล้วเราไม่เข้าใจอ่ะ
@k.teptumpunth425
@k.teptumpunth425 5 жыл бұрын
"Input เเละ output" "ให้ Overwhelm บ้าน Overmhelm เมือง" โอยย กูลั่น 55555
@moshi9221
@moshi9221 3 жыл бұрын
ลั่นจริง55555
@KathinParty
@KathinParty 3 жыл бұрын
โคตรจะพยายามEng
@oatseawong6664
@oatseawong6664 3 жыл бұрын
แบบคลิปนี้แหล่ะ คนไทยถึงไม่กล้าพูดภาษาอังกฤษ เพราะกลัวจะโดนมองว่ากระแดะ
@k.teptumpunth425
@k.teptumpunth425 3 жыл бұрын
@@oatseawong6664 คิดมากคิดมายไป ทำไม. ส่วนใหญ่ที่คนไทยไม่พูดอังกฤษเพราะไม่เข้าใจมากกว่าจะโดนมองว่ากระเเดะอีก
@oatseawong6664
@oatseawong6664 3 жыл бұрын
@@k.teptumpunth425 ยิ่งกระแสด่าเฟมทวีตตอนนี้ ยิ่งทำให้เพิ่มน้ำหนักแก่พวก พูดอังกฤษในภาษาไทย=กระแดะดัดจริต ไปอีก คำบางคำที่เป็นอังกฤษ พอแปลไทยแล้ว งงไม่ต่างกันแถมความคุ้นเคยของคนในสังคมดันคุ้นดับคำภาษาอังกฤษมากกว่าอย่าง demand supply ที่แปลไทยว่า อุปสงค์ อุปทาน
@kantaphonkerdthai3047
@kantaphonkerdthai3047 7 жыл бұрын
การสื่อสารหรือการพูดที่ดี ต้องวิเคราะห์ระดับของผู้ฟังครับ ไม่ว่าจะเป็นคุณวุฒิ วัยวุฒิ เพศ ประสบการณ์ สภาวะทางอารมณ์ ฯลฯ ถ้าเราประเมินคนที่จะพูดกับเราได้เหมาะสม เราก็จะใช้คำได้ถูกต้อง เช่นเดียวกับ ไทยคำ อังกฤษคำ มันใช้ได้ แต่อาจจะไม่ทุกสถานการณ์ ในกรณีของศัพท์ทางการ หรือในกรณีที่คู่สนทนา มีภาวะที่แปลออกและเข้าใจ ก็สามารถใช้ได้ แต่ถ้าผู้พูด ใช้กับผู้ฟังที่แปลไม่ออก ไม่เข้าใจความหมาย ก็หมายถึง ผู้พูด ไม่ประสบความสำเร็จในการสื่อสารหรือล้มเหลวในการสื่อสาร ฉะนั้น คนที่ผิดจึงไม่ใช่คนฟัง แต่คนผิด คือคนพูด ที่ไม่สามารถพูดให้ผู้ฟังเข้าใจจนสัมฤทธิ์ผลได้
@chocy3911
@chocy3911 7 жыл бұрын
January Toy ใช่ค่ะ แล้วการพูดไทยคำอังกฤษคำเนี่ย เราอาจจะได้ฝึกคำศัพท์ก็จริง แต่ด้านการใช้รูปประโยคหรือแกรมม่าเราจะไม่ได้เลย เพราะโครงสร้างของประโยคแต่ละประเทศไม่เหมือนกัน ถ้าจะฝึกแนะนำให้ไปพูดกับคนต่างชาติที่ฟังไทยรู้เรื่องดีกว่า เพราะจะให้ผลและประโยชน์ดีกว่าเยอะเลย จะฝึกสำเนียงก็ได้ด้วย ไปพูดกับคนไทยด้วยกันเอง ไม่ค่อยได้ผลดีสักเท่าไหร่ แล้วก็บอกไว้อย่างว่าระดับความรู้ไม่มีใครเท่ากันหรอกนะคะ ปล.ไม่ได้ว่าคุณJanuary Toyนะคะ แค่อ่านมาหลายเม้น แล้วคันมืออยากพิมพ์บ้าง ความซวยเลยมาตกกับเม้นนี้ แหะๆ
@tcd6485
@tcd6485 6 жыл бұрын
เฮ้ยมีคนฉลาดมาตอบเเล้ว
@3kt0
@3kt0 3 жыл бұрын
จีงงงงคือนี่เด้กอีพีไงก็พูดกับเพื่อนไอๆยูๆปกติอยู่แล้วไม่ได้เอาไปพูดมั่วๆตั่วๆส่ะหน่อย🤣
@Jumbo_abcd
@Jumbo_abcd 7 жыл бұрын
ผมก็เป็นคนนึงที่เรียนอยู่ต่างประเทศนานพอกลับมาไทยใหม่ๆ ก็พูดไทยคำอังกฤษคำ ไม่ใช่เพราะเท่ห์ เเต่ตอนพูดผมนึกไม่ออกจริงๆ เพราะไม่ได้พูดภาษาไทยนาน พออยู่ไทยนานๆก็กลับมาเป็นเหมือนเดิม
@thitisakmp
@thitisakmp 8 жыл бұрын
ฮาตรง input กะ output นี้แหละ 55
@nonisabella8976
@nonisabella8976 8 жыл бұрын
young jelly 555555
@chinnawatkongchanapamokko6882
@chinnawatkongchanapamokko6882 8 жыл бұрын
young jelly ฮาตรงนั้นเหมือนกัน5555555
@epitaph..192
@epitaph..192 7 жыл бұрын
young jelly 55555
@rockerneverdie1
@rockerneverdie1 7 жыл бұрын
ฮาตรง overwhelm บ้าน overwhelm เมื่อง 555555555555
@าายยีเะแอเาย
@าายยีเะแอเาย 7 жыл бұрын
young jelly
@mcmcmcnkdkdkd2144
@mcmcmcnkdkdkd2144 4 жыл бұрын
เห็นเม้นไทยคือ บ้งๆๆ คือเพราะแบบนี้ไง บูลลี่การพูดengกันขนาดนี้ ถึงพูดตามประเทศอื่นเค้าไม่ได้สักที เริ่มจากไทยคำอังกฤษคำ และค่อยไปเป็นประโยคก๋ได้เว้ย ขอร้องคนไทยเหอะ อย่าบูลลี่คนที่ใช้ภาษาอังกฤษ มันไม่ได้กระแดะ ละทุกคนควรจะพูดได้ เราไม่ควรเป็นประเทศที่อ่อนด้านภาษาอ่ะ ดังนั้นควรกล้าที่จะใช้ภาษาอังกฤษ มันไม่ได้ดูน่าเกลียด ส่วนพวกที่ด่าคนพูดอิ้ง ก็ไปฝึกมานะ พูดไม่ได้ก็อย่าไปว่าเค้า ขอร้อง
@midji_minaj3392
@midji_minaj3392 4 жыл бұрын
เวลาพระสวดนี่ไม่นับหรอวะ ไม่เห็นพูดไทยสักคำ โคตรดัดจริต
@ILoveNigga
@ILoveNigga 4 жыл бұрын
ฝึกได้ก็จริง แต่มันฝีกแค่อ่านออกเสียง ไวยากรณ์ก็ไม่ได้อยู่ดี เราว่าฝึกคุยกับฝรั่งจริงๆน่าจะดีกว่า
@yukikiyu2242
@yukikiyu2242 4 жыл бұрын
ไม่ผิดหรอกครับ มันเป็นความเคยชินส่วนนึง ก็เหมือนคำว่าโอเคนั่นแหละ ทั้งนี้ทั้งนั้น กาลเทศะในการพูดเราก็จริงจังในลักษณะที่ต่างกันออกไป คุยกับเพื่อนแบบนึง คุยกับแขกหรือผู้ใหญ่แบบนึง คุยในเวลางานก็อย่างนึง สำคัญคือผู้รับฟัง การสื่อในสิ่งที่เค้าและเราเข้าใจ หรือรู้ๆกันคือดีและถูกนั่นแหละ โลกปัจจุบันพรมแดนด้านภาษาแพร่หลายและเชื่อมต่อถึงกันได้ง่ายๆอยู่แล้วโดยเฉพาะภาษาสากลอย่างอังกฤษ ที่สื่อ,สินค้า หรือสิ่งต่างๆในชีวิตประจำวันโดยเฉพาะโปรแกมต่างๆในคอมฯล้วนอังกฤษซะส่วนใหญ่ เพราะฉนั้นการหลุดออกมาเป็นคำพูดบ้างก็ไม่ได้ถือว่ากระแดะอะไรในยุคปัจจุบัน ขึ้นอยู่กับผู้ใช้มากกว่าว่าจงใจใช้เพื่ออะไร และผู้รับฟังคือใคร เค้าเข้าใจรึไม่ ยุคนี้ไทยบ้าง อังกฤษ ก็ไม่แปลกอะไร ในคลิปเเค่จงใจใช้มากไปเพื่อให้ดูขำๆแค่นั้นแหละ
@TYNYPONY
@TYNYPONY 4 жыл бұрын
การพูดไทยคำอังกฤษคำนั่นล่ะตัวที่ทำให้เราพูด eng ไม่ได้ ยืนยันลองมาแล้ว ดังนั้นนอกจากจะสื่อสารไม่รู้เรื่องแล้ว ยังจะดันตัวเองสูงโดยการมาบอกคนอื่นเหยียดอีก ก็ฟังไม่รู้เรื่องก็พูดความจริงไง ไม่งั้นจะให้ทำไงอะ อ๋อๆยิ้งให้เฉยๆหรอ
@ApatheticNonbuynary
@ApatheticNonbuynary 4 жыл бұрын
ไม่ต้องไปสนใจหรอกครับ ผมสปีคอิงลิชได้ก็เพราะพวกบูลลี่นี่แหละ ด้วยความที่ว่าสมัยประถมพูดอังกฤษไม่ได้เลย แล้วเป็นลูกครึ่งฝรั่งด้วย โดนแต่พวกร่วมชั้นล้อว่าฝรั่งขี้นก พ้นประถมมาเรียนเองเลยจ้า พุ่งไปเล่นเกมส์ออนไลน์เซิฟนอกกับฝรั่ง สปีคอิงลิชกันทุกวี่วันจนซึมซับเข้ามา+ศึกษาเองด้วยไม่พึ่งครู ที่ไม่พึ่งเพราะพึ่งไม่ได้จริงๆครับ สอนคือสอนตามตำราจะยืดยุ่นกับความเข้มงวดของเขาก็ไม่ได้อีก ต้องออกเสียงให้เป๊ะตามตำรา แต่บางทีมันก็ไม่ถูกอ่ะ แต่จะเถียงครูเดี๋ยวก็โดนตอกหน้าตามสไตล์สังคมไทยๆที่ไม่ควรขัดคอผู้หลักผู้ใหญ่ เรียนแบบนั้นผมเรียนไม่ได้จริงๆ อึดอัดทำให้เรียนไม่รู้เรื่อง สอนตัวเองไปเรียนรู้กับเจ้าของภาษาคือดีที่สุดจริงๆครับ ปัจจุบันเจอพวกร่วมชั้นงานคืนสู่เหย้าพูดอิ้งใส่หน้าให้มันงงเล่นตลอด คริ๊กคร๊าก🤣
@pietaten
@pietaten 8 жыл бұрын
หลายคนอาจไม่เข้าใจ ว่าคลิปต้องการสื่อว่า ไม่ควรพูดไทยคำอังกฤษคำ "มากเกินไป" คิดใช้คำไทยบ้าง ก็แค่นั้นเอง
@atrikan9206
@atrikan9206 5 жыл бұрын
ไม่ใช่ครับเขาต้องการ ขาย โก๋เเก่ ครับ555
@ichinoseorrein9173
@ichinoseorrein9173 5 жыл бұрын
@@atrikan9206 555
@arksornwissanu7492
@arksornwissanu7492 4 жыл бұрын
@@atrikan9206 555+
@trsc1052
@trsc1052 4 жыл бұрын
....จากประสบกาณ์นะครับ เวลาเรียนภาษาอังกฤษ ช่วงท่องหนังสือสอบ คือเราต้องเป๊ะทุกอย่าง เราเรียนภาษาอังกฤษหนักๆ ภายในหัวของผม มันเต็มไปด้วยคำศัพท์อังกฤษ วนเวียนเต็มไปหมด มีหลายครั้ง หลายครา ใน 1 วัน ที่ผมได้พูดภาษาไทยออกมากับเพื่อนๆ น้อยกว่าพูดท่องจำภาษาอังกฤษกับตัวเองอีก ....พอเราฝึกนานๆ เป็นเวลาหลายเดือนเข้า มันก็เลยอาจสับสนกันระหว่างคำศัพท์สองภาษาชีวิตประจำวัน มีคนไทยหลายคน อยู่เมืองนอก ยังเผลอพูดภาษาไทยกับเพื่อนฝรั่ง(เรื่องจริงครับ มีเยอะด้วย) อย่างงั้นฝรั่งต้องมองเรากระแดะหรือตอแหลด้วยหรือไม่ ?
@เฟิร์นนน-ต2อ
@เฟิร์นนน-ต2อ 4 жыл бұрын
@@trsc1052 ดีค่ะ จริงสุดนี่ก็เหมือนกัน บางคำภาษาอังกฤษมันความหมายเป๊ะกว่าด้วย. อธิบายเป็นภาษาไทยไม่ออกแล้วปากมันลั่นภาษาอังกฤษอะ ไม่ได้ตั้งใจจะเกทับรึอวดอะไร
@Tubelvlaster
@Tubelvlaster 4 жыл бұрын
ฝึกก็ส่วนฝึก หัวใจหลักของการสื่อสารที่มีคุณภาพ ไม่ใช่การพูดครึ่งๆกลางๆ แต่เป็นการส่งสื่อสารให้อีกฝ่ายเข้าใจง่ายๆ คุยกับใครก็ดูคู่สนทนาหน่อยแค่นั้นเอง ที่เขาแซะมาก็แค่นี้
@Saifon-Asch
@Saifon-Asch 4 жыл бұрын
เห็นด้วยที่สุดค่ะ เรามีเพื่อนเป็นคนต่างชาติ เค้าก็ไม่โอเคที่เราพูดรวมภาษา เค้าหงุดหงิดเพราะว่า เค้าฟังมันไม่เข้าใจ
@sopamokine1834
@sopamokine1834 7 жыл бұрын
ภาษาอังกฤษบางคำก็แปลความหมายเป็นไทยไม่ได้ มันเลยต้องใช้ทับศัพท์ อีกอย่างเราควรเปิดรับภาษามากขึ้นแล้ว ไม่ควรว่าคนอื่นเค้าว่ากระแดะ ใช้ภาษาตามสถานการณ์ให้ถูกต้อง น่าจะดีกว่าค่ะ
@red2eye
@red2eye 6 жыл бұрын
ส่วนใหญ่เกิดจากศัพท์ไทยในหัวมีน้อยมากกว่า .....มันจะเป็นปัญหาเพราะหลายครั้งมักเอาไปใช้เพราะลืมหรือนึกคำไทยไม่ออก.....แล้วสุดท้ายการสือสารภาษาไทยหรือตัวภาษาไทยก็จะผิดเพี้ยตามไปด้วย ถ้ามันแปลไม่ได้หรือยากเกินก็ว่ากันอกทีแต่คือ เปิดรับ......ในที่นี้ก็คือใช้ให้ถูกไงไม่ใช่ใช้มั่วซั่ว
@sleepy849
@sleepy849 5 жыл бұрын
เค้าไม่อยากให้ใช้มากเกิน
@คนขับรถนาย-ฦ6ฝ
@คนขับรถนาย-ฦ6ฝ 4 жыл бұрын
เวลาทำงานกับคนญี่ปุ่นเจ้านายพูดไทย คำญี่ปุ่นคำโดยเฉพาะคนที่พูดไทยคำ อังกฤษคำแต่กับผมเจ้านายจะพยายามพูดไทยล้วนและใด้ รับการให้อภัยเวลาทำผิดและใด้ทุนเรียนภาษาญี่ปุ่น ใด้ไปเที่ยวญี่ปุ่นด้วยตรงกันข้ามทุกอย่าง กับคนที่พูดไทยคำอังกฤษคำสรุปผมเชื่อ ว่าเค้าดูที่ความตั้งใจกับอากับกริยา มากกว่าแต่ในคลิปเห็นใด้เลย ว่ากระแดะดัดจริตโชว์ภูมิ เป็นคุณล่ะเลือกแบบไหน
@limesherbets9401
@limesherbets9401 4 жыл бұрын
@@คนขับรถนาย-ฦ6ฝ ได้*
@jonanjohahn1680
@jonanjohahn1680 4 жыл бұрын
@@คนขับรถนาย-ฦ6ฝ ได้โปรดช่วยวางประโยคให้ดูอ่านแล้วเข้าใจง่ายๆด้วยครับ
@siabosstv545
@siabosstv545 7 жыл бұрын
ผมเคยเจอนะครับ ใจไม่ได้คิดว่าเขาดัดจริตอะไร เข้าใจว่าอาจจะนึกคำไทยไม่ออก แต่ถ้าเยอะไปมันคุยไม่รู้เรื่อง คือผมไม่ได้โง่อังกฤษไง ทุกคำที่เขาพูดผมรู้ความหมายหมด แต่เราต้องมาแปลรวมกับคำไทย รูปประโยคการใช้คำมันต่างกัน มันเสียเวลาในการสื่อสารและมันเวียนหัว เพราะปกติเวลาคนคุยกันมันไม่ต้องมาแปลความหมายเยอะ คุยอังกฤษสมองมันก็จะคิดเป็นอังกฤษ คุยไทยสมองมันก็จะคิดแบบไทย นี่ต้องคิดทั้งไทยทั้งอังกฤษปวดหัวมั๊ยล่ะ แนะนำว่าถ้าอยากฝึกภาษาก็ให้จับกลุ่มกับเพื่อนแล้วพูดภาษาอังกฤษทั้งวันห้ามพูดไทยผิดถูกชั่งหัวมันได้กี่กิโลไม่ต้องไปสน555 รับรอง 2 ปีพูดได้คล่องแน่ครับ แถมอีกนิด ในชีวิตจริงเวลาไปคุยกับผู้ใหญ่อย่าใช้ไทยคำอังกษฤษคำนะครับ เขาอาจจะคิดว่าเราไปท้าทายไปดูถูกเขา ถ้าเกิดเขาเก่งอังกฤษจริงๆ แล้วเขาพูดอังกฤษใส่เรา แล้วเราตอบเป็นอังกฤษทั้งประโยคไม่ได้เราเสียหน้านะครับและผู้ใหญ่เขาจะไม่เอ็นดูเราด้วย แต่ถ้าคุยกับเพื่อนก็ตามสบายแล้วแต่เราเลย
@oatseawong6664
@oatseawong6664 Жыл бұрын
ถ้าไม่เข้าใจว่าเขาพูดอะไร ถามเลย ไม่ใช่ด่าว่ากระแดะ
@คนที่คุณก็รู้ว่าใคร-ซ8ฟ
@คนที่คุณก็รู้ว่าใคร-ซ8ฟ 7 жыл бұрын
นึกถึงคำพูดของอาจารย์สอนเศรษฐศาสตร์ท่านนึง ที่เล่าเรื่องนักเศรษฐศาสตร์บางคนที่ชอบให้คำไทยคำอังกฤษคำ เวลาสัมมนาเกี่ยวกับเศรษฐศาสตร์ ในประโยคเดียวกัน ว่า ไม่เข้าใจทำไมถึงต้องพูดไทยคำอังกฤษคำ มันสื่อสารให้ผู้ฟังรับรู้ยาก เพราะคนที่ร่วมฟัง อาจเปนแค่แม่ค้า ที่ไม่เก่งภาษา แต่เขาต้องการความรู้ด้านนี้ไปพัฒนาธุรกิจของตนได้ มันไม่ทำให้ดูโก้หรูเลย สิ่งสำคัญคือการให้ความรู้ที่เข้าใจง่ายมากกว่า ผมฟังแลวก็เลื่อมใสในตัวอาจารย์จริงๆ ขนาดท่านเปนถึง ดร. ด้านวิชาเศรษฐศาสตร์ของมหาลัย ยังนึกถึงเรื่องเล่านี้ได้
@SoftKung
@SoftKung 4 жыл бұрын
คนต่างชาติที่พูดไทยเก่งๆ ยังบอกเลยว่า พูดไทยเถอะ พูดอังกฤษสลับกับไทย นอกจากคนไทยบางคนจะงงกันเองแล้ว คนต่างชาติก็งงเหมือนกัน
@oatseawong6664
@oatseawong6664 Жыл бұрын
ถ้าไม่เข้าใจว่าเขาพูดว่าอะไร ถามเขาเลย ไม่ใช่ด่าว่า กระแดะ
@MsHolmes221b
@MsHolmes221b 8 жыл бұрын
เอาจริงๆถ้ารู้ตัวว่าไม่เก่งก็ถามเขาไปเลยว่ามันหมายความว่าไงแล้วก็เรียนรู้ไป ไม่ใช่ไปด่าเขาว่าดัดจริต เขามีสิทธ์ที่จะพูด
@BreadSTickist
@BreadSTickist 7 жыл бұрын
ถ้ารู้คำไทยก็พูดไทยดีกว่า ถ้านึกไม่ออกก็ว่าไปอย่าง เขามีสิทธิ์พูดแต่มันก็เป็นมารยาทในการสื่อสารนะ ถ้าอังกฤษล้วนหรือไทยล้วนเลย ก็ไม่มีใครว่าไรหรอก
@xxpun__8312
@xxpun__8312 7 жыл бұрын
ที่เค้าพูดไทยคำอังกฤษคำเพราะเค้าพูดอังกฤษทั้งคำไม่ได้ต่างหาก
@BreadSTickist
@BreadSTickist 7 жыл бұрын
ไม่มีใครว่ากระแดะหรอก แต่ถ้าจะหัดสนทนาหรือ Conversation ก็พูดเต็มๆไปเลย ไทยคำอังกฤษคำมันน่างงและน่ารำคาญมาก ถ้าพูดทั้งคำไม่ได้ก็เลือกเอาสักภาษา
@wiratwiyasing1147
@wiratwiyasing1147 7 жыл бұрын
BreadSTickist เข้าใจคำว่าหัดพูดป้ะ ก็พึ่งหัดพูดไงจะให้พูดอังกฤษหมดเลยทีเดียวมันก็เป็นไปไม่ได้หรอก
@BreadSTickist
@BreadSTickist 7 жыл бұрын
ถ้าจะหัดพูดกับฝรั่ง หรือในห้องเรียน ก็พูดไปเถอะ แต่ถ้ามาพูดกับคนไทยคนอื่นๆในสังคมทั่วไป เขาจะต้องมาถามทีละคำหรอว่า คำนี้แปลว่าอะไร เพราะคำศัพท์อังกฤษหลายคำมันมีหลายความหมายมาก ถ้าพูดเต็มประโยคมันก็เข้าใจ แต่มาพูดภาษาไทยปนมันงงเข้าใจปะ ไม่เชื่อลองไปพูดไทยคำอังกฤษคำ กับฝรั่งที่พูดภาษาไทยได้ดิ เขาจะโอเครึป่าว
@euroinspire
@euroinspire 4 жыл бұрын
เราเป็นคนนึง ที่ติดพูดภาษาอังกฤษ เพราะหลายครั้งที่มันให้ความหมาย ให้ feeling ดีกว่า แต่เราก็ดูด้วยว่าเราพูดกะใคร ถ้าเรารู้ว่าเราพูดแล้วเขาจะไม่เข้าใจ บางครั้งก็จะพยายามนึกคำภาษาไทยให้เขานะ ซึ่งจะทำให้ใช้เวลานึกคำพูดนานขึ้นนิดหน่อย แต่ก็คงดีกว่าพูดแล้วให้เขาถามกลับว่า เมื่อกี้แปลว่าอะไร // บางครั้งเพื่อนเราพูดคำที่เราไม่รู้ หรือเราพูดคำที่เพื่อนไม่รู้ มันก็เป็นการสอนกันอ่า เราว่ามีประโยชน์ซะอีกที่จริง แต่คงไม่ไปพูดกับคุณย่าคุณยายที่บ้าน หรือกับวินมอไซ ไรงี้ แค่ต้องดูคนฟัง แค่นั้นเอง
@aofgolden7784
@aofgolden7784 7 жыл бұрын
ชอบนะครับ อาจเวอร์บ้างเพราะเพื่อสร้างความน่าสนใจ บวกฮา แต่จริงๆผู้จัดทำต้องการสะท้อนความจริงแฝงนะครับ
@priEZy
@priEZy 3 жыл бұрын
ผมว่าพวกเราๆ ก็เข้าใจสถานการณ์แหละ บางคำมันต้องทับศัพท์จริงๆ ก็เลี่ยงไม่ได้แต่คนฟังก็เข้าใจนะเพราะเราทับศัพท์กันจนเข้าใจความหมายร่วมกัน แต่บางคนใช้เยอะไปไงเหมือนในโฆษณานี้ คนฟังมันก็สะดุด ตีความไม่ออกหรือสมองต้องมาประมวลผลซ้ำมันก็ตามเนื้อหาไม่ทัน ส่วนคนที่บอกว่าใช้คำไทยคำอังกฤษคำเพื่อฝึก ถ้าจะฝึกก็ไปอยู่ในสถานการณ์สำหรับฝึก แต่สถานการณ์ที่ต้องสื่อสารก็ใช้คำที่คนรอบข้างเข้าใจได้ง่าย ไม่ใช่อ้างว่าฝึกแต่คนฟังฟังไม่รู้เรื่อง
@sap.3145
@sap.3145 4 жыл бұрын
อยู่เมกามาสามสิบกว่าปีไม่เห็นจะเป็นเลย พูดไทยเต็มประโยค
@hopzahoodeenee230
@hopzahoodeenee230 6 жыл бұрын
นักเรียนนอกที่ลืมคำไทยบางคำจึงใช้คำอังกฤษแทน > เห็นว่าโก้เห่อต่างชาติ กระแดะเลียนแบบ+สื่อนำมาแสดงล้อเยอะ > คนบางกลุ่มติดภาพ ว่าแบบนี้คือดี พอมีพื้นฐานอังกฤษบ้าง ก็พยายามฝึก (จิตวิทยา เวลาพูดอะไรที่ดูดีที่คนฟังฟังไม่รู้เรื่อง =ดูเหมือนตนฉลาดหรือคนพูดฉลาด) > กลายเป็นของเคยชินในสังคม (แน่นอนผมก็มองว่า "บ้ารึเปล่าวะ") อย่างญี่ปุ่น เขาก็มีแต่ เขาไม่ญี่ปุ่นคำอังกฤษคำ เขายกมาเป็นของตัว เช่นของขวัญ puresento(Present) หรือ Gifuto (gift) เพื่อทุกคนเข้าใจตรงกัน
@tutulakornphong8564
@tutulakornphong8564 7 жыл бұрын
บางครั้งผมก็เป็น จะพยายามพูดไทยตลอด แต่มันนึกภาษาไทยไม่ทัน ก็จะถามคนข้าง ๆ ว่าภาษาไทยเขาว่ายังไง ถ้าไม่มีคนช่วยจะพูดเสร็จแล้วขอโทษว่านึกภาษาไทยไม่ได้ เคยทำงานหลายวันติดกันจนเพี้ยน แฟนเป็นต่างชาติ ผมทำงานกับต่างชาติ คนขับรถเป็นคนไทย มันเบลอจนเผลอพูดไทยกับเพื่อนร่วมงาน พูดไทยกับแฟนต่างชาติ แต่พูดอังกฤษกับคนขับรถ ผมรู้สึกตัวตอนเขามองหน้าผม ทำหน้างง ๆ บางทีสมองมันก็ปรับไม่ทันนะ ต้องพักสักหน่อยถึงจะดีขึ้น ถ้าเครียด ๆ มุ่งแต่งานนะสมองไปเลย แต่พยายามจะไม่พููดแบบไทยคำอังกฤษคำเด็ดขาด ถ้านึกไม่ออกขอโทษหรือถามเลยว่าไง แล้วค่อยคุยต่อ กว่าจะตั้งสติได้นานมาก
@betelgeuseromaneeconti6123
@betelgeuseromaneeconti6123 7 жыл бұрын
จับมือ เป็นเหมือนดัน T^T
@satansama8968
@satansama8968 4 жыл бұрын
คือการที่คนพูดได้หลายๆภาษา เขาจะไม่มานั่งจำนะครับ ว่าคำนี้ภาษาไทยคืออะไรภาษาอื่นคืออะไร คือมันจะอยู่ในหัวเองเลยว่า เออวถานการณ์นี้ต้องพูดคำนี้นะ แล้วทีนี้ ถ้ามันดันมีคำซ้ำกันมากกว่า1ภาษาล่ะ? ตัวเราเองจะใช้ภาษาที่ สำหรับเราแล้วสื่อความหมายคำนั้นออกมาได้ดีที่สุดครับ เพราะฉะนั้นเนี่ย คนที่ใช้ไทยคำอังกฤษคำ เขาก็มีสังคมของเขาที่ ถูกล้อมด้วยภาษาอังกฤษครับทำให้เขาชินกับมัน แล้วมันจริงครับ ที่คำของภาษาอังกฤษมันสื่อความหมายได้ครอบคลุมกว่าไทย คนอื่นก็ไม่มีสิทธิ์ไปตัดสินเขา เพียงเพราะว่าคุณฟังไม่รู้เรื่องนะครับ อย่าหาข้ออ้างให้ตัวเองดูดีเลยครับ
@minsongoun9001
@minsongoun9001 4 жыл бұрын
ชอบอันนี้สุดดด ตรงใจ
@คนดีมากๆ-พ2ต
@คนดีมากๆ-พ2ต 3 жыл бұрын
ถ้ากรณีแบบนี้จะไม่ว่าเลยค่ะ ก็ความเคยชินหนิ แต่บางคนมันตั้งใจใส่มาเยอะ คนฟังก็ไม่รู้เรื่องอะ ทุกคนไม่ได้รู้ศัพท์ทุกคำนะคะ ภาษาใช้ไว้สื่อสารให้เข้าใจ ถ้าไม่เข้าใจมันจะมีประโยชน์อะไรกันคะ
@6013นางสาวภัคนันท์ยิ้มประเสริฐ
@6013นางสาวภัคนันท์ยิ้มประเสริฐ 4 жыл бұрын
พูดไปแล้วไม่มีคนอคติก็ดีนะ ภาษาอังกฤษหรือการเรียนภาษาที่ไม่ใช่ภาษาบ้านเกิด ภาษาพ่อแม่ ต้องใช้บ่อยๆ ให้เกิดความเคยชิน เป็นผลประโยชน์ของผู้พูด
@TYNYPONY
@TYNYPONY 3 жыл бұрын
ประโยชน์กับผู้พูดโทษกับผู้ฟังน่ะสิครับ จริงอยู่ที่ถ้าคนฟังเข้าใจ เป็นกลุ่มเพื่อน หรือเป็นศัพท์เทคนิคก็ไม่ว่าไรหรอก แต่การสื่อสารที่ไม่สามารถทำให้ผู้ฟังแล้วตอบสนองได้คือความล้มเหลวทางการสื่อสารนะครับ แล้วนี่มันเป็นการฝึกที่แย่มากเพราะมันจะทำให้เราเคยตัวกับการแปลทีละตัวๆ แทนที่จะแปลทั้งประโยค แล้วมีโอกาสสูงมากที่จะแปลผิดบริบทในการสื่อสารจริงครับ ดังนั้นไปอ่านหัดพูดเป็นประโยชน์ดีกว่ามาลำบากคนอื่นนะครับ
@mr.north_th3564
@mr.north_th3564 4 жыл бұрын
หลายคนใช้ฝึกแต่ ความหมายของการสื่อสารคือ การส่งสารให้ผู้รับสามารถเข้าใจได้ ถ้าผู้รับสารไม่สามารถเข้าใจมันก็เหมือนเรานั่งบ่นให้เขาฟัง ผมก็ไม่มีปัญหาน่ะ พูดให้ผมฟังได้แต่ผมจะเงียบเพราะฟังไม่ออก😂😂
@kisskisssakura1302
@kisskisssakura1302 8 жыл бұрын
ไม่ชอบที่ปลูกฝังว่ากลายเป็นความกระแดะอะ ผิดหวังกับการผลิตcontentนี้นิดหน่อย รู้สึกว่าคนรุ่นใหม่ควรเปิดกับอะไรแบบนี้ได้แล้ว
@beam479916
@beam479916 7 жыл бұрын
kisskiss sakura ช่าย
@wanlopsamangin3244
@wanlopsamangin3244 7 жыл бұрын
kisskiss sakura +1ครับ
@kischeryhoodie7685
@kischeryhoodie7685 7 жыл бұрын
kisskiss sakura แต่คิดว่าควรเลือกวันพูดดีกว่านะคะ พูดวันเว้นวัน เราว่าแบบนี้จะแย่ไปเสียหมดทั้ง 2 ภาษา ภาษาอังกฤษได้ศัพท์แต่แกรมม่าไม่ได้(รู้ว่าไม่ต้องแคร์แกรมม่าก็ได้เวลาพูด แต่ถ้าได้ก็เก่ง) ส่วนภาษาไทยเบลอหมดแล้วว่าต้องพูดยังไง มันจะแย่เอานะเคอะ ...แต่ว่าถ้าคำบางคำภาษาอังกฤษพูดแล้วชัดเจนกว่าภาษาไทย ใช้แล้วเหมาะกว่าก็เอามาพูดก็ได้
@vaisathitb.4174
@vaisathitb.4174 7 жыл бұрын
ความเห็นส่วนตัว บางทีมันน่ารำคาญ แต่บางคำก็ใช้ได้เข้าใจกว่าภาษาไทยมันก็จริง พูดปั๊บจบเข้าใจตรงกัน ที่เป็นปัญหาคือ บางคนมันใช้เยอะเกินไป แม่งประโยคหนึ่งสลับไทยอังกฤษเลย ให้พูดเป็นอังกฤษล้วนเลยดันไม่พูด บางทีคนหมู่มากไม่เข้าใจ ต้องมานั่งแปลให้มันอีกทอด เสียเวลา
@polawattantiransee3410
@polawattantiransee3410 7 жыл бұрын
Vaisathit Boonklee จริงครับ จุดประสงค์หลักของการใช้ภาษาคือการสื่อสารให้ทุกคนเข้าใจ ไทยคำอังกฤษคำเป็นอะไรที่แทบจะไม่มีประโยชน์เลย เนื่องจากเวลาไปคุยกับชาวต่างชาติก็ต้องใช้ภาษาอังกฤษเต็มตัว ในขณะที่คุยกับคนไทยก็ใช้ภาษาไทยเต็มตัวด้วยเหมือนกันครับถ้ามันทำให้เขาเข้าใจได้ บางทีหลายๆคนงงแตกจนต้องอธิบายซ้ำสองครับ ป.ล. บางทีถ้าคำทับศัพท์มันสั้นกว่าหรือมันเป็นศัพท์เฉพาะทางก็ใช้เป็นภาษานั้นไปเถอะครับ555 อย่างสแตมป์หรือโพสต์อิทอะไรพวกนี้ ยังไงจุดประสงค์หลักก็คือการสื่อสารให้ทุกคนรู้เรื่องอยู่แล้ว
@chmura9283
@chmura9283 7 жыл бұрын
เป็นการขายของที่ครีเอทมาก คือเจ๋งอะ รู้ว่าขายของแต่ก็ต้องมาดูคลิป ช่วงขายยังสนุกเลย ชอบบบ
@awasetsu
@awasetsu 4 жыл бұрын
ส่วนตัวเป็นคนพูดไทยคำอังกฤษคำเยอรมันคำญี่ปุ่นคำนะคะ เพราะเรียนสายอักษรและคลุกคลีอยู่กับหลายภาษา ยืนยันว่าไม่ได้จงใจให้ดูอินเตอร์อะไร แต่ถ้าพูดเร็วมันจะออกมาแบบนี้เองค่ะ โดยเฉพาะศัพท์ที่แปลไทยไม่ได้หรือคำที่เราใช้การเขียนงานวิชาการภาษาต่างประเทศบ่อยๆ กรณีนี้ทางภาษาศาสตร์เรียกว่าการสลับรหัสภาษา (code-switching) ถือเป็นปรากฏการณ์ที่มักเกิดขึ้นในภาษาพูดของผู้รู้หลายภาษา (multilingualism) ค่ะ ทั้งนี้ เพราะแต่ละภาษาไม่ได้ถูกจัดเก็บแยกออกจากกันชัดเจน แต่มีความเชื่อมโยงกันในสมองและสามารถปรากฏในบริบทของอีกภาษาหนึ่งได้ เช่น ในบริบทที่เราต้องคิดศัพท์ภาษาไทย ศัพท์ภาษาอังกฤษที่ความหมายเกี่ยวข้องจะถูกเรียกออกจากหน่วยความจำพร้อมกันด้วย ยิ่งเราใช้ภาษาต่างประเทศบ่อยเท่าไหร่ คำศัพท์ภาษาอื่นก็จะยิ่งถูกกระตุ้นได้ง่ายและรวดเร็วขึ้น ดังนั้นจึงไม่ใช่เรื่องแปลกเลยที่ผู้รู้หลายภาษามักพูดภาษาไทยและต่างประเทศปนกัน เพราะภาษาพูดมีความ spontaneous สูง เราจึงยับยั้งไม่ให้ภาษาอื่นปรากฏขึ้นในบริบทภาษาหนึ่งได้ยาก เมื่อเทียบกับภาษาเขียนที่เรามีเวลาเรียบเรียงสิ่งที่คิดก่อนสื่อสารออกไป หากมองจากบริบทประเทศไทยที่ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาหลัก การสลับรหัสภาษาอาจดูแปลกไปบ้าง แต่ในสังคมโลกและแวดวงวิชาการแล้วปรากฏการณ์พหุภาษานี้เป็นเรื่องปกติและกรณีที่ควรค่าแก่การศึกษาค่ะ
@Jacobsonlee356
@Jacobsonlee356 2 жыл бұрын
ใอ้ที่บอกว่า แปลไทยไม่ได้ หรือเพราะว่า ไม่พยายามศึกษาพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถานเองคับ...แล้วทึกทักเอาเอง???
@awasetsu
@awasetsu 2 жыл бұрын
@@Jacobsonlee356 คำต่างประเทศที่แปลเป็นไทยไม่ได้เนื่องจากบริบททางสังคมวัฒนธรรมต่างกันมีอยู่เยอะค่ะ ในทางกลับกันก็มีคำไทยที่แปลตรงๆ เป็นภาษาอื่นไม่ได้เหมือนกัน ยังไม่นับพวกคำยืมหรือทับศัพท์ที่นิยมใช้อีก เช่น คำว่า คอมพิวเตอร์ ปกติแล้วเราก็ไม่พูดว่า คณิตกรณ์ กันใช่ไหมคะ ถ้าสนใจอยากให้ลองศึกษาทฤษฎีการแปลแบบ language localisation (การเปลี่ยนเนื้อหาให้เข้าถึงภาษาและวัฒนธรรม) เพิ่มเติมดูค่ะ
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
@@awasetsu ถามหน่อยครับ ถ้าผมเอาแต่มาพูดถึงสมการคณิตศาสตร์ สูตรฟิสิกส์อยู่บ่อยๆ เป็นคุณ คุณจะคิดยังไงเหรอครับ ?
@awasetsu
@awasetsu Жыл бұрын
@@khaschen อันนี้ถามเพื่อจุดประสงค์อะไรคะ (หมายถึงทางนั้นต้องการเปรียบการพูดสูตรคณิตฟิสิกส์กับอะไร) เราจะได้ตอบถูกค่ะ
@jatokipoka5425
@jatokipoka5425 3 жыл бұрын
มองในแง่ดีการพูดไทยคำอิงคำก็ช่วยให้ทั้งไทยและอิงสามารถฝึกพูดภาษาของกันและกันได้ แต่ว่ามันก็ขึ้นอยู่กับความสามารถของตัวเราด้วยว่า วิธีแบบนี้มันเหมาะกับเรารึเปล่า บวกกับกาลเทศะด้วย ถ้าพูดไทยคำอิงคำตามลำพังก็พูดไปเถอะ ไม่มีใครมีสิทธิ์มาว่าได้ เพราะพูดในพื้นที่ส่วนตัว แต่ถ้าต้องพูดกับคนอื่น ก็ต้องปรับสมดุลของภาษาว่าจะต้องใช้คำภาษาไหนให้เหมาะสมพอดิบพอดี
@tunamoto1
@tunamoto1 6 жыл бұрын
มันอยู่ที่คนใช้ ใช้ให้ถูกที่ถูกเวลา รู้ว่าควรใช้กับใคร ถ้าเป็นแบบในคลิปเราก็ไม่ชอบคือกัน
@umpahumpah8400
@umpahumpah8400 7 жыл бұрын
เห็นด้วยค่ะ เป็นวีดีโอที่Awesomeมาก และทำContentดีมากๆเลย In my opinionเลยนะ เราว่าLanguageที่Speakerใช้ในการCommunicateไม่ควรใช้More than 1 languageอะ เพราะอาจจะเกิดการMisunderstandingกับผู้Lisener และมีQuestionsต่างๆตามมา ทำให้Upsetทั้งคู่
@thongchaitanasap5141
@thongchaitanasap5141 2 жыл бұрын
ผมว่าการสื่อสารที่ดีที่สุด คือการสื่อสารที่ทุกคนฟังเข้าใจครับ ยกตัวอย่างสถาณการณ์ที่เรากำลังฝึกพูดภาษาอังกฤษกับฝรั่งอยู่ เรานึกคำศัพท์คำนั้นไม่ออก เราจึงหาคำพูดใกล้เคียงในภาษาอังกฤษเพื่อสื่อสารกับเค้า ในทางเดียวกัน เรานึกคำศัพท์ภาษาไทยไม่ออก ไม่จำเป็นต้องไปใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษมาทดแทนหรอกครับ เพราะเราไม่รู้ว่าคนฟังจะเข้าใจในสิ่งที่เราพูดมั้ย ยกตัวอย่าง เราไม่สามารถพูดไทยคำ อังกฤษคำกับคนรุ่นพ่อรุ่นแม่เราได้ หรือแม้กระทั่งในสถานที่ๆ ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก
@ensai4
@ensai4 6 жыл бұрын
บอกเลยไม่รู้ช่องนี้ปกติทำได้ แต่พอได้ดูคลิปนี้แล้ว ติดตามกับกระดิ่ง อยู่ตรงไหนกดแทบไม่ทันเลย
@babrulfresalian3568
@babrulfresalian3568 5 жыл бұрын
0:43 ตัวไร เสื้อขาวอ่ะ ผีหรอ ด้านซ้ายมืออ่ะ
@_sy_lph_
@_sy_lph_ 3 жыл бұрын
เงาค่ะ
@_sy_lph_
@_sy_lph_ 3 жыл бұрын
หรือไม่ก็ทีมงาน
@romraveevongpakorn9366
@romraveevongpakorn9366 6 жыл бұрын
บางคำ พอเปลเป็นไทยทั้งหมดแล้ว เข้าใจยากกว่า ภาษาอังกฤษ อีกค่ะ พี่ชาย เอาจริงๆอย่างคลิปนี้ก็ดีนะ คืออย่างน้อย เราก็ได้เรียนภาษาไปด้วยในตัว
@โจวอี้เฟ่ย
@โจวอี้เฟ่ย 3 жыл бұрын
ญาติผมอยู่เมกาไม่เห็นพูดอังกฤษคำไทยคำทั้งๆที่เขาอยู่มา20กว่าปีแล้ว แต่ทำไมคนไทยทำงานออฟฟิศชอบพูดไทยคำอังกฤษคำ งง
@patti387
@patti387 5 жыл бұрын
เอาดี ๆ แบบนี้ทำให้จำคำศัพท์ได้ดีขึ้นนะ แต่จะทำให้ลำบากถ้าต้องพูดภาษาอังกฤษจริง ๆ เทคนิคไทยคำอังกฤษคำ ผมจะใช้เมื่อต้องการเรียนรู้คำศัพท์ครับ ส่วนเวลาพูดจะจำรูปแบบประโยคมาแล้วใช้ให้ชิน
@kyo66339
@kyo66339 6 жыл бұрын
บางทีก็งงกับบางคนนะที่บอกว่านึกคำไทยไม่ออก เพราะเรียน ENG มา เอาจริงๆผมเรียกเอกญี่ปุ่น อยู่กับญี่ปุ่นกับอาจารย์คนญี่ปุ่นตลอดแทบทั้งวัน แถมเพื่อนเป็นคนญี่ปุ่นอีก ทำไมผมยังใช้คำไทยได้คล่อง ไม่เห็นต้องไทยคำญี่ปุ่นคำเลย ส่วนภาษาอังกฤษ ผมก็ไปเรียนที่อเมริกามา 2 ปี โครงการเวิร์คแอนด์ทราเวลอีก1ครั้ง แถมปู่ผมก็อยู่อเมริกา ก็ต้องไปเยี่ยมแกแทบจะทุกปี นี่ผมจำเป็นต้องนึกคำไทยไม่ออกใช่ไหม เพราะทุกวันนี้ใช้ทั้งญี่ปุ่น อังกฤษ บ่อยกว่าไทยอีก แต่ผมคุยกับใครก็ไม่เห็นต้องใช้ไทยคำอังกฤษคำเลย ผมเลยมองว่าพวกนี้กระแดะ เอาจริงๆ พูดอังกฤษใส่ผมทั้งประโยคเลยไหม
@ojammashmellow7325
@ojammashmellow7325 4 жыл бұрын
ถูกใจมากครับ ความเห็นนี้มีประโยชน์และสาระแถมเต็มไปด้วยข้อเท็จจริง แต่ทำไมคนไม่สนใจก็ไม่รู้นะ ไม่เห็นมีทัวร์ลงเลย
@FYmasterofgu
@FYmasterofgu Жыл бұрын
มันเป็นข้ออ้างของพวกมักง่ายครับ
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
@@FYmasterofgu ใช่ครับ
@KunJAFAR
@KunJAFAR 4 жыл бұрын
เค้าน่าจะสื่อประมาณ อย่าไปพูดกับคนอื่นที่ไม่สนิทกันมากๆ แต่ถ้าเป็นเพื่อนที่คบกันมานานๆ ก็คงชินๆ พูดคุยกันรู้เรื่อง
@bcmarlboro
@bcmarlboro 4 жыл бұрын
ขำหน้าผู้หญิงตอนฟังวิทยุในรถมากกว่า มันคือมากๆ 55555
@Huskymoonmoon
@Huskymoonmoon 7 жыл бұрын
ผมทำงานสายไอทีครับ มันหลีกเลี่ยงไม่ได้เว้ยคุณ!! push/pull, handle, request, implement, launch, distribute, deploy, install, container ฯลฯ เราทำงานกับ product ที่เป็นภาษาอังกฤษกันทั้งหมด คู่มือ/doc/manual มันก็ภาษาอังกฤษหมด จะให้มานั่งแปลไทยให้หมดแล้วคุยกันเมื่อไหร่จะรู้เรื่อง จะ refer จากอะไรให้เข้าใจตรงกัน คิดกว้างๆ นะคุณ
@taichiwhite390
@taichiwhite390 6 жыл бұрын
Chayapol Limanon มันเป็น joke ครับ เค้าเลย exaggerate หน่อยๆ ผมคิดว่านี่ไม่ใช่วิดีโอ anti การพูดไทยคำอังกฤษคำ
@jomontanee
@jomontanee 6 жыл бұрын
ถ้าคนเทคนิคคุยกับคนเทคนิคสายเดียวกัน พูดได้เลยค่ะ แต่ถ้าคุณต้องอธิบายลูกค้าที่ไม่เคยเห็นคู่มือของคุณ ลูกค้าฟังไม่รู้เรื่องค่ะ เค้าไม่เข้าใจ
@saharatkaitimonchai8076
@saharatkaitimonchai8076 6 жыл бұрын
@@jomontanee ใช่ๆ
@parinthornpakaniwat9694
@parinthornpakaniwat9694 6 жыл бұрын
เขาคงหมายถึงคนที่พูดกับกลุ่มทั่วไปไม่ใช่กลุ่มเฉะาะน่ะครับ
@agarose1854
@agarose1854 3 жыл бұрын
ถ้าเป็น technical termหรือพวกศัพท์ที่ใช้กันในสายงานแบบนั้นเราว่าไม่มีปัญหานะคะ
@ApieArchy
@ApieArchy 8 жыл бұрын
ก็เท่านั้นแหละ!!!
@nelsonhowe4321
@nelsonhowe4321 7 жыл бұрын
It's wonderful to share the Bradshaw stages with so many Thai friends. I look forward to next week.
@nelsonhowe4321
@nelsonhowe4321 7 жыл бұрын
It's a joy to be with so many friends.
@beastboyz5985
@beastboyz5985 5 жыл бұрын
Nelson Howe Hey Nelson I want to be your friend. How I can talk with you ? How I can be your friend? I’m from thailand 🇹🇭
@rainbowisnotemo
@rainbowisnotemo 3 жыл бұрын
@@nelsonhowe4321 Are you the guy from the graffiti video?
@Naamoomee
@Naamoomee 3 жыл бұрын
พูดไทยก็พูดไทยไปเลย อังกฤษก็อังกฤษ เลือกเอาสักอย่าง ที่คนฟังเค้าเข้าใจได้ง่ายที่สุด แตกฉานให้ได้สักภาษานึง ไม่ใช่ไม่ได้อะไรเลย
@omnipresentcatgod245
@omnipresentcatgod245 3 жыл бұрын
Do เหมือนคุณ want to argue with ผม because คุณ don't know how to общаться с ប្រជាជនស៊ីវិល័យ higher than normal มนุษย์
@phanuh.8131
@phanuh.8131 3 жыл бұрын
ปกติผมก็ไม่ได้observe behaviourตัวเองนะมันก็จะมีบ้างsometimeเพราะบางทีเราก็นึกthai wordไม่ออกหรืออาจจะไม่มีbecauseมันเป็นคำทับศัพท์ ผมว่าการสะท้อนสังคมlike this มันก็เป็น good idea อยู่นะครับดูเพลินๆ ชอบมากครับ keep going bro อย่าgive up!
@worakarnchamnanpanichsakul3454
@worakarnchamnanpanichsakul3454 4 жыл бұрын
เพราะสังคมมันตราหน้าคนพูดไทยคำอังกฤษคำว่าดัดจริตไง คนไทยถึงยังไม่คล่องภาษากันสักที เวลาพูดอังกฤษทั้งประโยคไปเลยแล้วสำเนียงไม่เป๊ะแกรมม่าไม่ผ่านก็โดนแซว พอมาเรื่องนี้ก็ยังโดนแขวะอีก แล้วใครจะไปกล้าพูดอะถามจริง คือเอาตรง ๆ พวกที่แซวนี่ไม่เคยใช้คำว่าล็อกประตูเหรอ ปกติใช้คำว่าลงกลอนประตูงี้ คณิตกรณ์งี้อะนะ เข้าใจว่าคลิปนี้จะบอกว่าอย่าใช้คำอังกฤษมากจนเกินไปให้ใช้ตามสถานการณ์ดีกว่า ซึ่งผมก็เห็นด้วยนะ แต่ก็นะพวกคอมเมนต์ คนบ้งที่หาว่าคนอื่นบ้งมีอยู่จริง
@BadBoYKung1
@BadBoYKung1 3 жыл бұрын
ถ้าคุยกับเพื่อนไม่เป็นอะไรหรอกถ้าไม่เข้าใจเดี๋ยวมันก็ถามเราเองนั่นแหละ แต่ถ้าพูดกับคนอื่นแล้วมาพูดไทยคำอังกฤษคำ แล้วยิ่งเป็นเวลางานด้วยผมถือว่าคนนี้มักง่ายจะชินไม่ชินยังไงก็ต้องฝึกพูดให้ไทย คนที่เขาไปอยู่ประเทศเยอรมัน รัสเซีย ญี่ปุ่น หรือประเทศที่ภาษามันไม่ได้แพร่หลายนัก กลับมาเขารู้ว่าภาษาที่สามของเขาไม่สามารถพูดกับคนไทยปกติ เขาก็ฝึกตัวเองพูดให้เป็นประโยคภาษาไทยทั้งประโยคถ้าหลุดมาก็แก้คำนั้นเป็นไทย เข้าใจว่าไปอยู่เมืองนอกมามันติด แต่อย่ามักง่ายรู้ตัวว่าพูดไทยได้ก็พูดให้เต็มประโยค รู้ว่าไม่กระแดะพูดแต่อย่ามักง่ายนักคนฟังรู้เรื่องเขาก็ไม่เท่าไร ถ้าคนฟังไม่รู้เรื่องเขาจะด่าเอาแล้วเหมารวมพวกไปเมืองนอกว่าเป็นพวกอวดรู้อวดภูมิ
@VAIRAI.
@VAIRAI. 3 жыл бұрын
คนที่พูดไทยคำอังกฤษคำคือคนที่ทำให้ตัวเองดูมีระดับไฮโซมากขึ้น ทำให้ตัวเองดูดีมีความรู้มากขึ้น ต่อให้พูดผิดพูดถูกก็ตาม🙄
@sudejsawdaimondlight9261
@sudejsawdaimondlight9261 5 жыл бұрын
การพูดไทยผสมกับภาษาอื่นมันไม่ได้ผิด แต่เวลาใช้ควรตรองกาละเทศะ และ ความกว้างในการรับรของผูู้้อื่นในคำที่ใช้พูดหรือจะเขียนออกมา และมีความสมเหตุผลที่จะไม่ใช้อักขระอักษรภาษาตัวเองเขียนทับศัพท์ภาษาอื่น เพื่อให้ความเคารพภาษาตนเองและเจ้าของภาษานั้น.
@scarletttruffle7506
@scarletttruffle7506 3 жыл бұрын
1) Accept that people have different learning methods, whether it's tinglish or full English sentences. No sense in arguing which method is better because everyone is different. 2) If you do not understand the word that Tinglish people use, simply ask them to translate for you. No need to insulte them 'กระแดะ' when they are trying their best to incorporate English into their daily lives. 3) No one in their right mind is going full Tinglish inappropriately. If they do, simple ask them to stop. Communication is key. 4) Tinglish cannot always be applied in every life situations as same as the fact that full English conversations, too, cannot be applied to every life situation. (Am I supposed to be speaking full english in Thai Language classes just because I cannot remember one single Thai word? Perspective, people) And I thought that common sense was supposed to be common. Adios✌🏻
@paulvic55
@paulvic55 4 жыл бұрын
ไม่ว่าจะใช้ภาษาไหนขอให้มีความเข้าใจตรงกันก็ถือว่าใช้ได้ อินเดีย ฮ่องกง สิงคโปร์ เขาก็ใช้ภาษาอังกฤษทับศัพย์เยอะแยะก็ไม่เห็นมีปัญหาอะไร ไม่ได้สูญเสียความเป็นชาติความเป็นเอกลักษณ์ ดีกว่าประเทศที่ใช้ภาษาเดียวแต่กัดกันไม่ยอมเลิกเสียอีก
@chayutpanvilai2157
@chayutpanvilai2157 4 жыл бұрын
คอมเมนต์แต่ละอันนี่ ไม่เข้าใจว่าทำไมถึงคิดว่าการพูดไทยคำอังกฤษคำแบบในคลิปมันเป็นเรื่องดี คุณคิดเหรอว่าการที่คุณคิดศัพท์ไทยไม่ออกจริงๆ จนต้องใช้คำอังกฤษไปแทนก่อนนี่ มันจะเป็นกับทุกประโยค จนต้องมีอังกฤษอย่างน้อยหนึ่งคำต่อหนึ่งประโยคเหมือนในคลิป ถ้าเป็นแบบนั้นจริงๆ ผมว่าปัญหาไม่ได้อยู่ที่การไม่ส่งเสริมอังกฤษ หรือการเหยียดอะไรกันละ คุณควรไปเรียนหนังสือมาใหม่เถอะ ถ้ามันจะถึงขั้นนึกคำไม่ออกทุกๆประโยคจริงๆ ส่วนพวกที่บอกว่าเป็นการฝึกอังกฤษนี่ ถ้าจะฝึกจริงๆ ก็พูดอังกฤษทั้งประโยคสิครับ จะไปพูดไทยคำอังกฤษคำ ทำไม นอกจากมันจะไม่ได้ประโยชน์อะไรแล้ว ยังทำให้เราติดนิสัยเสีย พูดปนผสมทั้งสองภาษา เวลาจะไปพูดอังกฤษจริงๆ ก็หลุดภาษาไทยออกมา สรุปนอกจากไม่ช่วนอะไรแล้วยังทำให้คุณพูดอังกฤษได้ห่วยกว่าเดิมอีก
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
เห็นด้วยครับ
@kittylim4325
@kittylim4325 5 жыл бұрын
*_ดูเอาฮา_!_*_ _*__มีสาระ_* *พรีเซ้นต์ดี* *no* *problem* ไอเข้าจาย ม่ายซีเรียสสส ไม่ต้องคิดมาก ปวดเฮดเปล่าๆ *ชอบ+ติดตาม+เป็นกำลังใจ* *ให้* *_ทีมงานSalmon_* 👌☺🏆🎁📹💰💵💝💯😃👍
@YellowpagesStories
@YellowpagesStories 4 жыл бұрын
อันนี้ไม่ได้จะราม่าน้าาา ต้องชมก่อนว่าโฆษณาcreative มากคับแหวกอนวชูประเด็นเสียดสี สนุกดี ผมขอพูดประเด็นนึงกับtopicนี้หน่อยละกันถืแว่ามาระบายความในใจ คือส่วนตัวแล้วผมเป็นคล้ายๆในโฆษณาเล็กๆคับๆไม่เยอะขนาดนั้น แต่มันกลับกลายเป็นว่าทุกคนในองค์กรธุรกิจ มองผมว่าเป็นการสื่อสารที่แย่ ทั้งๆที่ผมกำลังพยายามพัฒนาอยู่ แต่ผมก็ไม่ได้จะโกรธใครหรอกครับ มันเป็น Mindset ส่วนบุคคลที่จะเลือกพัฒนา skills ในด้านภาษา ดังนั้นทุกวันนี้เลยเลือกที่จะคุยกับคนที่เค้า open กับเรื่องพวกนี้ มองข้ามเรื่องพวกนี้ไปแล้วมองเราที่ abilities มากกว่าคับ ผมจะบอกสาเหตุของอาการเหล่านี้ให้ฟังนะคับ ทำไมพวกเราถึงใช้ไทยคำอังกฤษคำ. นั้นเป็นเพราะพวกเราคิดแบบ Passive ครับ ผมไขความลับของการเรียนการcommunicate ในภาษาต่างประเทศได้ว่า เมื่อไหร่ที่เรา คิดแบบ Passive ได้ เมื่อนั้นเราจะ สามารถพูดภาษาที่เท่าไหร่ๆก็ได้โดยที่ไม่ต้องนึก และนี้ก็คือปัญหาครับ ผมยกตัวอย่างเพื่อให้เข้าใจว่า Passive thinking ขอผมมีmeaning ประมาณไหนครับ ยกตัวอย่าง ผมเห็นสุนัข เวลาคุณถูกถามว่านั่นคืออะไร ในภาษาอังกฤษ ดระบวนการคิดของคุณจะ process ประมาณนี้คับ หมา->แปลว่า dog->แล้วค่อยตอบไปว่า dog นี้คือการ active thinking ครับ ส่วน passive เป็นแบบนี้คับ เห็นหมา เหมือนกัน แต่ process จะเป็น dog->แล้วตอบไปว่า dog หลายคนอาจจะงง ผมยกตัวอย่างที่ชัดสุด ถ้ามีคนถามเป็นภาษาไทย แล้วถามว่านั่นคืออะไร กับสุนัข คุณก็จะตอบไปเลยทีนทีว่า “หมา” ...ถุกมั้ยครับ เพราะหมา ก็แปลว่า หมา อยู่แล้ว no need to translation ถูกมั้ยครับ เช่นกันครับ คนเหล่านี้มีวิธีคิดแบบนี้เขาจึงมักไม่จำคำศัพท์ มาแปล แต่เค้าจำเป็นภาพ โยงภาพ แล้วตอบเลย ไม่ต้องแปลอีกต่อไป นั้นคือเหตุผลที่ทำไม โรงเรียนไทย และครูสอนภาษาอังกฤษบางคนในสมัยก่อนและหรือ ในสมัยนี้บางท่านยังคงใช้การสอนที่ยังล้าหลังอยู่ เพราะสอนให้เด็กจำคำแปล การท่อง vocabularies นั้นไม่ผิดครับ แต่ควรสอนขั้นต้นเริ่มจากการให้จำภาพมากกว่าจะมาสอนแบบเดิมว่า สุนัข = a dog , แมว =a cat แบบนี้ครับ เพราะถ้าบังเป็นแบบนี้อยู่เตรียมตัวล้าหลังได้เลยครับ เพราะการทำงานของคุณจะไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าได้เท่าที่ศักยภาพจริงที่คุณมีแน่นอนครับ และถึงจุดนั้นประเทศที่ต้องการฟันเฟือนที่สำคัญๆของคนรุ่นใหม่ๆมาฟื้นฟู มาพัฒนาศักยภาพทางเศรษฐกิจก็จะด้อยลงแน่นอนครับ สุดท้ายยืดยาวมากนี้ ผมอยากบอกทุกคนที่ยังติดเรื่องนี้อยู่ว่า ไม่ว่าคุณจะปิดหรือเปิดความคิดคุณ สังคมโลกก็ยังคงเคลื่อนไปข้างหน้าอยู่ดีทั้งเศรษฐกิจและสังคม เราจะยอมให้ประเทศถูกมองว่าล้าหลัง ถูกเอาเปรียบโดยคนที่เค้ามีศักยภาพมากกว่า แล้วมาประท้วงตะโกนโวยวายว่าถูกเอาเปรียบอย่างเดียว หรือจะยอมถูกขัดเกลา เปลี่ยนแปลงตัวเองเป็นคนมีคุณภาพและเฝประสิทธิ์ภาพแล้วมารักษาสิทธิ์ของตนที่ถูกคนเหล่านั้นแย่งชิงไป ด้วยกำลังที่มากขึ้นของตนก็ใากให้คิดไว้ตรงนี้ครับ ☺️
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
ผมว่าถ้าจะพูดไทย ก็พูดไทยทั้งประโยค แต่จะพูดอังกฤษก็ควรพูดทั้งประโยคด้วยอ่ะ
@YellowpagesStories
@YellowpagesStories Жыл бұрын
@@khaschen มันก็ถูกเเหละครับพี่ เพราะการสื่อสารที่ดีควรสื่อสารให้ผู้รับเข้าใจชัดเจน แค่ส่วนที่ผมคอมเมนต์ไว้เป็นเพียงอีกมุมนึงคับที่อยากนำเสนอว่าเหตุผลที่บางคนติดพฤติกรรมนี้เพราะเเบบที่กล่าวเเหละครับ อีกอย่างคือ ไม่อยากให้เหตุผลนี้มาเป็นเหตุผลหลักของการไม่มันใจในการสื่อสารด้วยครับ เเต่สุดท้ายไม่ว่าจะพูดเเบบไทยคำอังกฤษคำหรือภาษาอื่นคำ ผมก็เห็นด้วยกับการที่ควรพัฒนาการสื่อสารให้สื่อถึงผู้รับสารที่เรากำลังจะสื่อจริงๆด้วยครับ👍
@winwatjana9453
@winwatjana9453 7 жыл бұрын
Very true บางครั้งผม confused มากๆ หลายคนพูดไทยคำ Eng คำ ไม่รู้จักรักษา culture ที่ดีงามของไทยเลย Ajarn คงไม่ค่อยได้สอนว่าจะ communicate ยังไงอย่าง efficient และทำให้ผู้คน understand ได้ ระบบการศึกษา fail จริงๆ
@ojammashmellow7325
@ojammashmellow7325 4 жыл бұрын
อ่านแล้วรู้สึกรำคาญตารำคาญใจมากมาย ขอแปลว่า จริงมากๆบางครั้งผมสับสนมากๆหลายคนพูดไทยคำอังกฤษคำ ไม่รู้จักรักษาวัฒนธรรมที่ดีงามของไทยเลย อาจารย์คงไม่ค่อยได้สอนว่าจะสื่อสารยังไงอย่างมีประสิทธิภาพและทำให้ผู้คนเข้าใจได้ ระบบการศึกษาล้มเหลวจริงๆ
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
@@ojammashmellow7325 เหมือนกันครับ อ่านแล้วรู้สึกรำคาญแปลกๆ
@pororooffriday9481
@pororooffriday9481 7 жыл бұрын
ดีจะตาย ชอบนะ มีอังกฤษแทรกบ้าง บ้างที่คนฟังอาจงงว่าแปลว่าอะไร แต่ถ้าดูรูปประโยค จะพอเดาได้ แล้วจะช่วยให้จำได้ง่ายขึ้น หากใช้บ่อยๆ เราว่าทุกคนควรเริ่มหัดพูด แต่เอาจริงๆเราเปนคนที่ไม่เก่งอังกฤษมากๆ คนหนึ่ง แต่สุดท้ายเราก้ต้องพยายามพัฒนาตัวเองต่อไป
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
ขอถามหน่อยครับ ถ้าผมเอาแต่มาพูดถึงสมการคณิตศาสตร์ สูตรฟิสิกส์อยู่บ่อยๆ เป็นคุณ คุณจะชอบไหม
@LazyMunchkin
@LazyMunchkin 3 жыл бұрын
ความเห็นส่วนตัวเลยนะครับ จากผมเองที่ก็เป็นอยู่ก็คือการพูดไทยคำอังกฤษคำเนี่ย ผมมองว่ามันไม่ได้ผิดและอะไรเลยด้วยซ้ำ ส่วนตัวผมเองก็พูดเพราะว่าบางทีเราก็คิดคำไทยมันไม่ออกไม่ก็คำอังกฤษมันเจาะจงกว่าคำไทย แต่ประเด็นหลักๆก็คือคนที่เราสื่อสารด้วย การใช้ภาษามันคือการพูดให้คนที่เราสื่อสารด้วยเข้าใจเพราะงั้น ถ้าอีกฝ่ายฟังอังกฤษไม่เข้าใจอันนี้ก็ต้องแก้ไขอยู่ดี แต่ในส่วนของการที่คน 2 คน เขาพูดกันอยู่แล้วเราผ่านไปเห็นแต่เราไปพูดว่าไอนี่ทำตัวไฮโซว่ะ อันนี้ผมว่ามันไม่ควรเหมือนกันนะครับ ง่ายๆก็คือ ไทยคำอังกฤษผมมองว่าไม่ผิด แต่ว่าเราใช้แล้วผู้ฟังเข้าใจเรารึปล่าว ผู้ฟังสื่อสารได้สะดวกและได้ใจความรึปล่าว เท่านั้นเลยครับ
@justbynk
@justbynk 8 жыл бұрын
ผมกลับมองว่าการพูดไทยคำอังกฤษคำ มันจะทำให้เราค่อยๆเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปง่ายๆทีละคำมากกว่านะ
@PUETmusic
@PUETmusic 4 жыл бұрын
เป็นเรื่องปกติของการที่กำลังศึกษาหรือข้องเกี่ยวกับภาษานึงอยู่, ระดับความสามารถของอีกภาษานึงของคุณ ก็จะ drop ลงไป, เวลาพูดคุณจะนึกคำไม่ออกหรือติดพูดคำของอีกภาษานึง เพราะเคยชิน
@Sportranger1998
@Sportranger1998 6 жыл бұрын
มีเพื่อนคนนึงพูดไทยคำอังกฤษคำ พอให้มันพูดภาษาอังกฤษจริงๆเป็นเรื่องเป็นราวแม่งพูดไม่ได้
@39-banchathongnoppakhun48
@39-banchathongnoppakhun48 5 жыл бұрын
มันคือการฝึกฝนไงครับ
@ojammashmellow7325
@ojammashmellow7325 4 жыл бұрын
ฝึกฝนที่ดีควรฝึกพูดเป็นประโยคสั้นๆจากศัพท์ง่ายๆก่อน เพราะไวยากรณ์ไทยกับอังกฤษต่างกันนะครับ ถ้ามัวแต่ทำแบบนี้เป็นเรื่องเป็นราวก็ได้ยาก
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
@@39-banchathongnoppakhun48 ถ้างั้นหากผมพูดไทยคำสูตรคณิตประโยคนึง โดยบอกว่าฝึกจำสูตร เป็นคุณจะคิดยังไง
@khaschen
@khaschen Жыл бұрын
@@ojammashmellow7325 ถ้างั้นหากผมพูดไทยคำสูตรคณิตประโยคนึง โดยบอกว่าฝึกจำสูตร เป็นคุณจะคิดยังไง
@jomontanee
@jomontanee 6 жыл бұрын
พอดีที่บ้านมีกล่องทรู มีโฆษณาพีอาร์โครงการทรูอยู่โครงการหนึ่ง เกี่ยวกับชุมชนดิจิตอลอะไรสักอย่าง ผู้บริหารทรูคนนี้พูดไทยคำอังกฤษคำจริงๆค่ะ คำเว้นคำจนน่าเกลียดเลยเพราะฟังไม่เข้าใจ ทั้งที่บางคำไม่จำเป็นต้องใช้คำอังกฤษเลยด้วยซ้ำ คือถ้าเป็นศัพท์วิชาการต้องทับศัพท์ จะไม่ว่าเลยค่ะ มันจำเป็น เช่นนักดำถ้ำในงานหมูป่าของเรา จะเรียก cave diver ทับศัพท์ก็ไม่เสียหายค่ะ ิเพราะคนฟังได้ความรู้ แต่โฆษณานี้มันไม่ใช่อะค่ะ ไม่เท่เลยนะคะพูดไทยคำอังกฤษคำเนี่ย
@Ekkpol1
@Ekkpol1 8 жыл бұрын
ไทย+อังกฤษ ผสมเป็นประโยคพูดออกไป บอกตรงๆ ว่า ฝรั่งที่พูดฟังภาษาไทยได้ยังฟังไม่รู้เรื่องเลย
@Littlep-i6t
@Littlep-i6t 5 жыл бұрын
Ekkapol Srisai ใช่คะ
@arunxxlretjk
@arunxxlretjk 8 жыл бұрын
ผมกำลังประสบปัญหาแบบนี้อยู่เลย คือต้องเสนอวิจัยสร้างสรรค์ แต่เอาภาษาอังกฤษที่พูดออกไปแปลเป็นไทยได้แต่ความหมายมันไม่ทำให้เห็นภาพ ฟังดูแล้วมันดันไปรวมกับความหมายอื่นๆหลายๆอย่างจนดูไม่เจาะจงเลย (ผมเรียนดนตรี กำลังเสนอผลงานสร้างสรรค์)
@tysmommy503
@tysmommy503 8 жыл бұрын
จงใจทำให้มันมากเกินเหตุจำเป็นไปหรือเปล่าคะ บางทีคำภาษาอื่นมันสามารถสื่อความหมายได้ตรงกับความต้องการของผู้พูดมากกว่า แต่แบบในวิดีโอ ไม่เคยเจอใครพูดขนาดนั้นนะคะ ยิ่งคนที่พูดภาษาอื่นบ่อยๆ เค้านึกคำไหนได้ก็พูดก่อนค่ะ เรายังหลุดอีสานบ่อยเลย แฮ่!!! ปล.อันนี้พยายามใช้ภาษาไทยทุกคำแล้ว ปล2.เป็นวิดีโอแรกของSHที่ผิดหวังนิดหน่อยงับ ปล3.พิมพ์คำว่าวิดีโอได้ใช่มั้ยคะ 555555555555555555555555555555555555555555555
@tysmommy503
@tysmommy503 8 жыл бұрын
ประชดนะงับ จะใช้คำว่าเวอร์ แต่กลัวกลายเป็นคนกระแดะ555555555555555 แต่ปล2.นี่จริงจังงับ ผิดหวังเล็กน้อย แต่จะตามต่อไป ติชมได้เนอะ สู้ๆค่ะ5555
@ravisith8710
@ravisith8710 7 жыл бұрын
THETILS คือเราคิดว่าวิดีโอนี้เค้าต้องการแสดงให้มันมากเกินไปเพื่อเอาฮาอะคะ บางคำอย่าง input output ในฉากแต่งงานเนี่ย ฝรั่งก็ไม่ใช้กันนะคะ ๕๕๕๕ เพราะงั้นไม่ต้องผิดหวังหรอกคะ เค้ารู้แหละว่าความจริงเป็นยังไง ในคลิปนี้เอาฮาคะ แต่อย่างน้อยความหมายภายใต้คลิปนี้ก็ไม่แย่นะคะ
@jomontanee
@jomontanee 6 жыл бұрын
มีจริงๆค่ะ คนแบบนี้
@parinthornpakaniwat9694
@parinthornpakaniwat9694 5 жыл бұрын
มีครับ มีพิธีกร นักวิจารณ์ รายการต่างไหลายรายการใส่เยอะเกิ๊นน อีกอย่างนะถ้าไม่ได้ไปโตเมืองนอกหรืออยู่เมืองนอกเป็นสิบๆปีแล้วเพิ่งกลับมา ก็ไม่น่าจะมีปัญหาเรื่องลืมภาษาไทยนะ ยิางบอกว่าหาคำมาสื่อไม่ได้เนี่ย ยิ่งยากจะเป็น
@ojammashmellow7325
@ojammashmellow7325 4 жыл бұрын
มีหลายคำที่สื่อสารได้จบความในภาษาไทย ขณะเดียวกันภาษาอังกฤษก็เป็นแบบนั้น มันชึ้นอยู่กับทักษะของคนใช้มากกว่า ถ้าคำไหนที่ใช้ไทยแทนไม่ได้จริงๆก็ทับศัพท์ไปเลย
@แจ้-ภ9ด
@แจ้-ภ9ด 4 жыл бұрын
อาผมเค้าใช้ชีวิตอยู่อังกฤษมา 20 ปี ก็ไม่เห็นว่าแกจะมีปัญหาเรื่อง พูดไม่ชัด พูดไทยไม่ได้ทั้งประโยคเหมือนคนอื่นเลย ทุกวันนี้เวลาโทรคุยกัน ก็ยังไทยทั้งประโยคได้ ก็ไม่เข้าใจว่าไทยคำอังกฤษคำมันเท่ยังไง ไทยคำอังกฤษคำเนี่ย ควรจะเลือกพูดกับบางที่บางคนพอครับ ไม่ต้องทุกคนหรอก
@wynnmania8076
@wynnmania8076 5 жыл бұрын
เยี่ยมเลยครับ สำหรับพวกภาษาครึ่งกลางๆ E ก็ไม่ได้เก่งมากมายแต่อยากจะพูด เพื่อ!!!! พูดไทยเต็มประโยคแล้วกลัวพ่อแม่คุณดุเหรอ.
@pianomenon
@pianomenon 7 жыл бұрын
กว่าที่เราจะพูดภาษาอังกฤษได้เป็นประโยคเราก็พูดแบบนี้มาก่อนเหมือนกันนะ เราไม่ได้สนใจว่าใครว่ากระแดะหรือเปล่า เราแค่อยากเก่งอังกฤษ อยากพูด อยากออกเสียง มันก็เป็นการฝึกไปในตัวอ่ะ แค่แยกแยะกาลเทศะว่าตอนไหนควรพูดไม่ควรพูดเท่านั้นเอง
@AexPPD
@AexPPD 6 жыл бұрын
มองในมุมคนฟัง มันงงนะ 555+ มีได้นิดหน่อย มากเกิน บางทีมันแปลยาก อาจจะเพราะ ความที่ ภาษาไทยกับอังกฤษหลักไวยากรณ์ มันต่างกัน การใส่คำศัพท์ลงใน บทสนทนา บ่อยๆ บางทีมันอาจทำให้ตัวผุ้พูด คุ้นชินกับโครงสร้างภาษาที่ผสมกัน ซึ่งอาจจะทำให้ลำบากและเป็นอุปสรรค หากต้องพูดและสนทนาในภาษาเดียว แนะนำ พูดภาษาอังกฤษ ไปเลยดีกว่าคับ เพื่อประโยชน์ของผุ้พูดเอง
@Audtattoo
@Audtattoo 5 жыл бұрын
ชอบโฆษนานี้ สื่อออกมาได้ดี แต่ไม่รุ้จะขำดีมั้ยเพราะกุแปลไม่เปน
@mytube9182
@mytube9182 4 жыл бұрын
พูดไทยคำอังกฤษคำไม่ใช่ปัญหาหรอก มันเป็นเฉพาะคนมีการศึกษาแบบครึ่งๆกลางๆ ความรู้ไม่ค่อยมีพยายามสร้างภาพให้ตัวเองดูมีความรู้เกินจริง คนที่ไม่โง่มากเขาดูออก และคนที่พูดภาษาอังกฤษได้ดีตัวจริงก็ไม่มีใครพูดไทยคำอังกฤษคำ ปัญหาระดับชาติเลยของเยาวชนไทยคือเวลาเขาให้เรียนหนังสือไม่อยากเรียน อยากแต่สนุก แล้วก็ยังอุตส่าห์จบได้เพราะระบบการศึกษาไทยเข็นให้จบ ภาษาอังกฤษไม่ขยับเลย อ่านก็ไม่ค่อยออก พูดไม่ได้ ฟังไม่ออก เคยเจอมาหลายคนบอกคนที่พูดภาษอังกฤษเก่งๆเพราะดัดจริตเป็นทุนเดิม คืออาศัยความไม่เอาไหนของตัวเองเป็นมาตรฐาน เข้าใจว่าพูดภาษาอังกฤษคือไม่ต้องรู้อะไรแค่ดัดจริตทำเสียงสูงๆต่ำๆก็คือเก่งภาษาอังกฤษแล้ว ก็เลยหลงตัวว่าพูดอังกฤษไม่ได้เพราะตัวเองเป็นคนดีงามดัดจริตไม่เป็น คนไทยไม่ชอบเรียนหนังสือให้รู้จริง เอาผ่านอย่างเดียว จบมาทำงานก็ไม่ต้องใช้ความรู้มาก อาศัยพรรคพวก อาศัยเจ้านายเมตตา เจอคนมีความรู้มากกว่าตัวเองก็เที่ยวเหมาว่าเขาเป็นคนเลวหมด อันนี้ต่างหากที่เป็นปัญหาของชาติ
@LebrancConvas
@LebrancConvas 4 жыл бұрын
Sense of Humor แต่ละคนหายไปกันหมดเลยแหม่
@icelettuce
@icelettuce 7 жыл бұрын
เราชอบงานของsalmon houseนะคะ แต่เราว่าเนื้อหาดูตีกรอบความคิดของคนไทย เราเป็นคนนึงที่ใช้ไทยคำอังกฤษคำบ่อยค่ะ เพราะคิดคำไทยไม่ออก หรือคำไทยไม่สามารถสื่อให้ตรงกับที่เราจะบอกได้
@peterpanzinneverland5718
@peterpanzinneverland5718 7 жыл бұрын
Nirvana +1 รัวๆ คนเรียนอิ้งจะรู้ดีว่าเป็นยังไงท😂 คิดคำไม่ทันจริงๆ
@bnak
@bnak 5 жыл бұрын
ทำไมถึงคิดคำไทยไม่ออก ศัพท์ภาษาไทยในหัวมีน้อยล่ะสิ
@ojammashmellow7325
@ojammashmellow7325 4 жыл бұрын
@@bnak เราก็เรียนสาขาอังกฤษนะ แต่ทำไมถึงแยกได้ ใช้ไทยก็ไทยทั้งประโยค อังกฤษก็อังกฤษทั้งประโยค อย่ามาแย้งพวกบาลีสันสกฤตคำยืมนะ ภาพรวมที่เราแปลงมาคือเราเอามาใช้ในไทยซึ่งทุกคนเข้าใจตรงกันอยู่แล้ว ในขณะที่ภาษาอังกฤษที่เอามาใช้บางทีคำพวกนั้นไม่จำเป็นต้องใช้ด้วยซ้ำนะ
@parinthornpakaniwat9694
@parinthornpakaniwat9694 6 жыл бұрын
ถ้หากวุ่้าไม่ใช่ศัพท์เฉพาะทางวิชาการผมว่าไม่จำเป็นต้องใช้ไทยคำอังกฤษคำเลย​ เพราะที่จริงแล้วภาษาไทยมีคำให้ใช้มากพอเพียงแต่ว่สเราเองน่ะลึดพอกับภาษาตัวเองหรือยัง อ้อ​ เชื่อไหมว่าคนชอบที่พูดไทยคำอังกฤษคำส่วนใหญ่เอาเข้าจริงๆพอให้่สนทนาเป็นภาษาอีงกฤษก็ไม่ค่่อยได้ดีหรือว่าอยู่ในระดับดีนักหรอก​
@sara-vj5ik
@sara-vj5ik 6 жыл бұрын
ทำไมกุชอบคลิปนี้จังว่ะ
@bAdJoEJo
@bAdJoEJo 6 жыл бұрын
มีอาจารย์ท่านหนึ่งจะเอ่ยเสมอว่า “ขอโทษนะครับ คำนี้ในภาษาไทยใช้คำว่าอะไร , คำนี้แปลเป็นไทยแล้วความหมายไม่ตรงเท่าไร” คนฟังก็เข้าใจว่าทำไมอาจารย์ท่านนี้ต้องพูดไทยปนอังกฤษบ่อยๆ คิดถึงอาจารย์จัง
@ices2814
@ices2814 8 жыл бұрын
เดวแม่งก็มีเพจ ก็อป ไป re-upload อีก เชื่อกูสิ
@Olddog1987
@Olddog1987 7 жыл бұрын
เจอหลายคนแล้วพูดไทยคำอังกฤษคำ..บางทีก็แอบหมั่นใส้นะ จริงๆจากใจ
@wadsananakbut5105
@wadsananakbut5105 4 жыл бұрын
คือบางทีนึกคำไทยไม่ออกค่ะ ไม่ได้อยากกระแดะหรืออะไรเล๊ยยยยยยยยยยยย
@jassienushii8110
@jassienushii8110 7 жыл бұрын
วิธีพูดแบบนี้ทางการเราว่าไม่ดีนะ เช่น การประชุม พูดในที่สาธารณะ แต่ถ้าในชีวิตปกติทั่วๆไป เขาอาจจะกำลังฝึกภาษาอยู่ก็ได้ ไม่ก็ไม่อยากลืมภาษาอังกฤษ เพราะถ้าไม่ได้พูดบ้างพูดไม่ออกจริงๆนะ กระแดะเถอะค่ะ จะได้มีจริตทางภาษาที่ดี
@Gamegame-bi6sh
@Gamegame-bi6sh 8 жыл бұрын
มองในแง่ดีก็เป็นการฝึกพูดอังกฤษไปในตัวนะคับ.
@saruttayapiyataratibet204
@saruttayapiyataratibet204 7 жыл бұрын
Game Cab ใช่ ..เราก็ใช่วิธีนี้ฝึกพูด คือเเบบมันยังพดูไม่ได้ทั้งประโยค ค่อยๆนำศัพท์ใหม่ๆที่รู้มาใช้ บ่อยๆจะได้จำได้
@sdeitym
@sdeitym 6 жыл бұрын
มันไม่ได้ฝึกพูดเท่าไหร่ เเต่มันช่วยจำคำศัพได้ดีเลย
@zightdavansia9713
@zightdavansia9713 6 жыл бұрын
ไม่นะ ผมมองว่ามันไม่ช่วยนะครับ เพราะในเวลาใช้จริง การพูดด้วยภาษาเดียวทั้งประโยคเข้าใจมากกว่า เวลาเล่เกมเปิดคำบรรยายอ่านไปด้วย ทำให้เราเข้าใจและใช้เป็นไม่ผิดๆถูกๆ
@red2eye
@red2eye 6 жыл бұрын
ไม่เลย....
@airi6606
@airi6606 6 жыл бұрын
การฝึกพูดอังกฤษไม่มีที่ไหนสอนให้พูดปนๆกันหรอกครับ ถึงมันจะช่วยได้แต่มันก็ยังเห็นผลน้อยกว่าการที่เราเรียนอังกฤษเต็มประโยคด้วย
@nutthaa.4499
@nutthaa.4499 4 жыл бұрын
ฟังสบายดี ชอบๅ
@俊波李-j9p
@俊波李-j9p 8 жыл бұрын
งั้นต่อไปเรียก computer ว่า คณิตกรณ์ keyboard ว่า แผงแป้นอักขระ joystick ว่า แท่งหรรษา กันนะครับ คงไม่ต่างกับไวรอลตัวนี้ อุ๊บ ไวรอลก็ภาษาประกิดนี่ . . .
@มั่นคงรวยรวยรวยเงินทองมั่งมี
@มั่นคงรวยรวยรวยเงินทองมั่งมี 8 жыл бұрын
MR.AWIRUT TASSAMAKORN joystick. ภาษาไทยใช้คำว่า แท่งหรรษา
@ดิสอิสเอิร์น
@ดิสอิสเอิร์น 7 жыл бұрын
MR.AWIRUT TASSAMAKORN เขายกเลิกไปเเล้วจ้าาา
@shinewongwiwatt.8060
@shinewongwiwatt.8060 7 жыл бұрын
MR.AWIRUT TASSAMAKORN มันไม่ถึงขนาดนั้นเอาความเหมาะสมควรใช้ควรพูด ตามที่มันควรทบศัพท์ บางคำ
@plam135
@plam135 6 жыл бұрын
MR.AWIRUT TASSAMAKORN รู้จักคำทับศัพท์ไหมครับ555555555555
@ninjan_259
@ninjan_259 6 жыл бұрын
nightever GT 😃
@ThorS.W
@ThorS.W 6 жыл бұрын
จำได้ว่าในหลวง ร.9 ท่านเคยบอกว่าอย่าพูดไทยคำอังกฤษคำ ถ้าหลีกเลี่ยงได้ก็ควรหลีกเลี่ยง คำไหนที่เป็นศัพท์เทคนิคเฉพาะที่จำเป็นก็ควรใช้
@kittenastrophy5951
@kittenastrophy5951 6 жыл бұрын
สาธุ (แปลว่า ดีแล้ว ชอบแล้ว)
@iamshoubun
@iamshoubun 8 жыл бұрын
ตอน wacth แรกๆก็ไม่ค่อย get ซักเท่าไหร่ ซักพักพอเริ่ม understand ก็รู้สึกได้ว่า เฮ้ย! มัน excellent มากๆ แบบ present ได้แบบ idea ล้ำเลิศ ปล. เกลียดว่ะ จะไทยก็ไทย อังฤษก็อังกฤษ ขอทั้ง sentence อ่ะ ลำไยออก
@ojammashmellow7325
@ojammashmellow7325 4 жыл бұрын
I do not get it for the first time watching. Then, I can understand this and I feel “ Ow this is really very excellent “ You can definitely present this splendid idea with the gorgeous.
@browhat2107
@browhat2107 4 жыл бұрын
มาจาก Tiktok เพิ่งเห็น
@ควE-k2c
@ควE-k2c 5 жыл бұрын
0:38ด้านหลังนักข่าวด้านซ้ายมีไรอะ
@indybkk4806
@indybkk4806 4 жыл бұрын
ตาดีว่ะ...เจอจริงน่าจะสยอง...แล้วเธอก็เดินผ่านไป😁😁😁
@แสงเทียน-ม4ซ
@แสงเทียน-ม4ซ 4 жыл бұрын
ในเชิงตรรกะถ้าเค้าใช้ไทยคำอังกฤษคำแล้วมันพัฒนาทักษะเค้าจริงๆก็ดีครับ แต่ถ้าพูดพร่ำเพื่อไร้สาระนอกจากดูดัดจริตแล้วคนฟังโครตรำคาญเลยครับ
@pimradapaskul230
@pimradapaskul230 7 жыл бұрын
ถ้าเป็นแบบนี้จริง เราจะฉลาดภาษาอังกฤษขึ้น 5555
@xinxotic3477
@xinxotic3477 4 жыл бұрын
คนเรียนภาษาส่วนใหญ่เป็นแบบนี้ครับ บางทีนึกคำไทยไม่ออกจริงๆก็เอาภาษานั้นมาใส่แทน
@NameCosTaEBB
@NameCosTaEBB 8 жыл бұрын
input และ output เลยทีเดียว
@yiksterday
@yiksterday 4 жыл бұрын
เอาจริงคือบางอันฟังละปกติมากๆอะ คืองงว่ามันแปลกตรงไหนหรอพูดไทยคำอังกฤษคำ
@abelcompany1556
@abelcompany1556 4 жыл бұрын
ถ้าทับศัพท์แบบ คอมพิวเตอร์ สตอร์เบอร์รี่ ก็ยังโอเค แต่บางที เยอะไป แบบในทวิตอะ ส่วนใหญ่เราไม่เขาใจอะ
@abelcompany1556
@abelcompany1556 4 жыл бұрын
ทั้งนี้ก็แล้วแต่ผู้รับสารและโอกาสในการพูดอะนะ ว่าจะโอเค หรือเข้าใจมากน้อยขนาดไหน
@hellonervous3227
@hellonervous3227 4 жыл бұрын
@@abelcompany1556 ของผมนี่ใช้แค่ 2 คำก็โดนเพื่อนว่าแล้วคือผมไม่รู้ความหมายในภาษาไทยแล้วผมก็คิดว่าเพื่อนผมรู้จักคำนี้ก็เลยพิมพ์​ไปสรุปเพื่อนตอบกลับมาว่าไม่ควรใช้ผมเลยอยากรู้ว่าเราต้องทำไงอธิบายความหมาย​ไปแล้วเขาก็ยังบอกว่าไม่ควรใช้ตั้งแต่แรก แล้วทีหลังถ้าผมอยากใช้คำที่ผมรู้ในภาษาอังกฤษ​แต่คิดเป็นคำไทยไม่ออกผมควรทำยังไงดี
@u2be4
@u2be4 3 жыл бұрын
@@hellonervous3227 ก็ทบทวนภาษาไทยบ้างไงครับ ผมไทย อังกฤษควบคู่กันไป
@u2be4
@u2be4 3 жыл бұрын
เอาจริงรำคาญ ผมฟังอังกฤษออกยังรำคาญ ไม่ pretend ให้ represent บลาๆ touch โดน booty ก็มา อะไรของมันว่ะ ผมไม่ชอบ การจราจร traffice jam ไม่ Comfortable อย่า moging กู
@disbakery1
@disbakery1 8 жыл бұрын
เค้าจะสื่อว่า คำ"บางคำ"ที่มันพูดไทยได้ พูดรู้เรื่องกว่า ก็พูดไทยดีกว่ามั้ย บางคนพูดกับคนไทยด้วยกัน เพื่อนๆกัน หรือคนข้างบ้าน ที่รู้อยู่แล้วว่าเค้าอาจจะไม่เข้าใจก็ยังจะพูด หรือเวลาไปงานพิธีบ้านๆไรงี้ ประชุมแบบคนกันเองแบบนี้ ......จะใช้ภาษาไทยคำอังกฤษคำ เพื่อ!!! ต้องดูคู่สนทนา และสถานที่ด้วย ถ้าจะโปรก็ไปพูดแบบเต็มประโยคกับเจ้าของภาษาเลย นั่นแหละที่ คลิปนี้ต้องการจะสื่อ มันฟังละ งง!!! คือคลิปมันทำมา ฮาๆ ตามสไตล์เค้าอยู่แล้ว มันก็เว่อร์วังอยู่แล้ว คือเอาจริงๆเราต้องแยกแยะป่าว ว่ามันไม่ใช่การปลูกฝังว่า ภาษาอังกฤษไม่ดี แต่ มันคือการใช้ให้ถูกที่ ถูกเวลา ถ้าคุณต้องการจะสื่อสารกับคนอื่น คุณต้องให้คนอื่นพยายามปรับตัวมาเข้าใจคุณเหรอ งี้คุณก็บกพร่องเรื่องการสื่อสารกันละ ส่วนคอมเม้นท์ ก็เป็นการคัดสรรทางธรรมชาติหละนะ
@mychanel290
@mychanel290 6 жыл бұрын
พี่คนใส่แว่นถ่ายที่ไหนคร้บ เห็นคนชุดขาวๆเดินผ่านด้วย
@ktttps4552
@ktttps4552 7 жыл бұрын
0:37 ดูตรงซ้ายมือดีๆ น้ะคับ มีไรเดินเข้าไปในประตู
@xwb-pt6ur
@xwb-pt6ur 5 жыл бұрын
มันแสดงไง-..-
@ดิสอิสเอิร์น
@ดิสอิสเอิร์น 7 жыл бұрын
อืมมมเป็นคนที่ไม่เข้าใจว่าทำไมพูดไทยคำอังกฤษคำทำไมบางคนไปเรียนหรืออยู่ที่นั้นทั้งชีวิตก็มีนั้นเเหละเเต่มีบางจำพวกอยู่ที่ไทยตั้งเเต่เด็กเรียนก็เรียนไทยเเม่งกลับมานี่ทำยังกับจำภาษาไทยไม่ได้คือความคิดส่วนตัวถ้าเป็นจำพวกเเรกไม่เป็นไรหรอกส่วนที่ว่ากระเเดะคือใช้อังกฤษปนได้เเต่อย่าถึงขนาดนั้นเลยไม่ต้องมาประชดหรอกว่าพูด computer ไม่ได้เขายกเลิกคำที่เเทนไปต้องนานเเล้วไม่ต้องพยยามทำตัวอินเตอร์หรอกกกส่วนที่บอกว่าเลิกค่านิยมพูดอังกฤษนึกว่ากระเเดะเเหมเขาก็ไม่ได้ว่าๆพูดอังกฤษมันจะไม่ได้เลยหรออะไรเขาเเค่พยยามให้พูดไทยล้วนจากใจน่ะพูดอังกฤษกับเจ้าของภาษาอ่ะพูดไปเลยเต็มท่องคำศัพท์ออกเสียงสำเนียงให้เหมือนเจ้าของภาษาไปเลย เเต่กลับมาพูดไทยก็พูดให้ชัดถ้อยชัดคำดูสิจำได้มีเจ้าคนนึงหนีสงครามโลกไปอยู่ต่างประเทศตั้งเเต่ยังเด็กๆกลับมายังพูดคำไทยล้วนไม่มีอังกฤษสักตัวเเล้วดูเราสิไปต่างประเทศไมกี่ปีบางคนไม่กี่เดือนด้วยซ้ำลืมภาษาไทยไปเเล้ว
@yanisabunyarattaphan8069
@yanisabunyarattaphan8069 8 жыл бұрын
เนื้อหามัน non-sense มั้ยคุณ ถ้าจะทำเอาฮาแต่มาปลูกฝังกรอบความคิดแบบนี้ก็ไร้ประโยชน์ค่ะ สื่อไทยควรจะเจริญก้าวหน้าได้ดีกว่านี้แล้วนะคะ
@helloworld6593
@helloworld6593 7 жыл бұрын
งง
@AlveolarNasal
@AlveolarNasal 6 жыл бұрын
มันเป็นคลิปแซวตลกๆครับเจ๊
@zightdavansia9713
@zightdavansia9713 6 жыл бұрын
ผมว่าความคิดและตรรกะการำเสอดีนะครับ เป็นการตีประชดประชันที่ตลกร้าย จนหลายคนรู้สึกไม่พอใจเพราะ "มันสื่อตรงๆและกัดแรงๆ"
@พุดดาวันดวงมาลา
@พุดดาวันดวงมาลา 4 жыл бұрын
ในหลวง ร.9 เคยตำหนิในเรื่องแบบนี้ แม้ในหลวงจะพูดอังกฤษคล่อง เวลพูดถ้าหากมีอังกฤษปนก็จะอธิบายว่าไม่มีคำแปลเป็นภาษาไทย
@ke_kingh
@ke_kingh 7 жыл бұрын
0:39 ข้างซ้าย ผู้หญิงใส่ชุดสีขาว ใช่ทีมงานรุป่าววว?
@_sy_lph_
@_sy_lph_ 3 жыл бұрын
เงาหรือเปล่าคะ
@คนดีมากๆ-พ2ต
@คนดีมากๆ-พ2ต 3 жыл бұрын
คือมันจะมีคำอังกฤษบางคำที่ใ้พูดไปในประโยคทุคคนจะเข้าใจได้ แต่มันจะมีบางคนที่ รู้ทั้งรูว่าพูดไทยก็ได้ แต่ก็ยังจะพูดอังกฤษบางคำให้คนฟังฟังไม่รู้เรื่อง ง่ายๆคือ ใช้ให้ถูกที่ถูกเวลา
@ข้าวผัดไข่ไม่ใส่ข้าว
@ข้าวผัดไข่ไม่ใส่ข้าว 8 жыл бұрын
พูดไปเหอะครับ แต่อย่าเยอะไป ขัดหูเหมือนกัน คำไหนทับศัพท์ได้พลิกแพลงได้ก็พูดไป แตถ้า่เยอะไปนั่นแหละนะ .........
Salmon House x HappyFresh : เลือกเก่งงงง
6:54
Beat Ronaldo, Win $1,000,000
22:45
MrBeast
Рет қаралды 158 МЛН
So Cute 🥰 who is better?
00:15
dednahype
Рет қаралды 19 МЛН
When you have a very capricious child 😂😘👍
00:16
Like Asiya
Рет қаралды 18 МЛН