Tahar Ben Jelloun: Literature, Racism, Migration, and Literary Translation

  Рет қаралды 204

The Humanities Institute at Stony Brook University

The Humanities Institute at Stony Brook University

2 жыл бұрын

Recorded October 13, 2021: “Tahar Ben Jelloun: Literature, Racism, Migration, and Literary Translation” - The Author in Conversation with his Translator Rita Nezami, Program in Writing and Rhetoric. Moderated by Patrice Nganang, Africana Studies. Sponsored by HISB and the Department of Africana Studies with special thanks to the students in the seminar on African Literature.
Born in Morocco, Tahar Ben Jelloun migrated to France in 1971 where he has become one of the most celebrated contemporary authors. In acclaimed novels like, The Sacred Night, This Blinding Absence of Light, and Leaving Tangier, Ben Jelloun develops a powerfully lyrical and poetic language; rich in fairy tale, imagery, metaphor, and symbolism. His prose explores the mechanisms of oppression, injustice, racism, gender, the criminalization of migration, corruption and marginality.
Tahar Ben Jelloun has written more than 30 novels, including The Sacred Night, winner of the Prix Goncourt, and This Blinding Absence of Light, winner of the International IMPAC Dublin Literary Award.
Rita Nezami is a Senior Lecturer in the program in the Program in Writing and Rhetoric at Stony Brook University. She has translated many of Tahar Ben Jelloun’s works including his autobiographical novel, L’Ecrivain Public/The Public Scribe, winner of the ALTA award, Par le feu/By Fire, a collection of Ben Jellouns writings on the Arab Spring, and Le Mariage de Plaisir/The Pleasure Marriage.
Patrice Nganang is a writer and Professor of Cultural and Literary Theory, Chair of the Department of Africana Studies at Stony Brook University, New York, and author of novels, essays and monographs. His latest books are Mount pleasant (FSG), When The Plums Are Ripe (FSG), and A Trail Of Crab Tracks (FSG), which constitute a trilogy on the history of his native Cameroon. His work has been translated into a dozen languages.

Пікірлер
Tahar Ben Jelloun Interview: A Writer Should Be A Witness
27:35
Louisiana Channel
Рет қаралды 37 М.
A lecture by Timothy Snyder at the Humanities Institute at Stony Brook, October 19, 2022.
1:17:05
The Humanities Institute at Stony Brook University
Рет қаралды 71 М.
Василиса наняла личного массажиста 😂 #shorts
00:22
Денис Кукояка
Рет қаралды 6 МЛН
Whyyyy? 😭 #shorts by Leisi Crazy
00:16
Leisi Crazy
Рет қаралды 19 МЛН
UFC Vegas 93 : Алмабаев VS Джонсон
02:01
Setanta Sports UFC
Рет қаралды 186 М.
3 wheeler new bike fitting
00:19
Ruhul Shorts
Рет қаралды 35 МЛН
Daphne Brooks:  Liner Notes for the Revolution: The Intellectual Life of Black Feminist Sound
1:09:20
The Humanities Institute at Stony Brook University
Рет қаралды 111
Science explains the gay voice
0:53
Rob Anderson
Рет қаралды 3,1 МЛН
The Battle of Pollentia 402 AD - Gothic invasion of Italy
11:40
BazBattles
Рет қаралды 57 М.
Vancouver, how many languages do you speak?
20:43
The New Travel
Рет қаралды 134 М.
Max Liboiron: Pollution is Colonialism
1:32:19
The Humanities Institute at Stony Brook University
Рет қаралды 1,7 М.
Malta's Forgotten Giants: Were They Real or Myth?
11:46
SmartShortsHub
Рет қаралды 1,6 М.
Paul Firbas- Transatlantic and Colonial Media Culture: the Lima Periodical News Sheets 1700-1711
1:44:55
The Humanities Institute at Stony Brook University
Рет қаралды 49
NEW WORD: DIRTY
0:43
SAY YOUR WORD / ELIF SHAFAK
Рет қаралды 3,4 М.
CSD No. 158 CSD & GKF presents "Remembering 7th June 1893 Gandhi's First Satyagraha"
1:52:14
CENTER FOR SOCIAL DIALOGUE @ HYDERABAD
Рет қаралды 39
Василиса наняла личного массажиста 😂 #shorts
00:22
Денис Кукояка
Рет қаралды 6 МЛН