학교에서 이런 명시를 배울 수 있다는 점이 부럽고, 시대를 초월한 명시를 문화유산으로 잘 보존했다는 점에 존경을 표합니다. 백거이와 비슷한 처지에 처했을 때 이 시를 알게되어 이 노래를 들을면서 많이 울었고, 제일 마지막 행, '강주사마 청상습'에서는 오열을 했던 적이 있습니다. 그러나 이제는 공직을 떠났고 슬픔없이 노래를 감상할 수 있게 되었습니다. 시간과 공간을 초월하여 인생사를 뛰어난 묘사와 압축된 절제미로 담아낸 이 시를 사랑합니다. '상인중리경별리'에서는 인간부류의 속성이 '무성승유성'에서는 비파연주의 뛰어남이, '강주사마청삼습'에서는 나락으로 떨어진 사람들간의 애환과 슬픔이 응축된 듯 하여 여과없이 마음에 스며들었습니다. 아름다운 곡을 듣고 벅찬 마음에 몇 자 남겨보았습니다.
Those long ballards and poems are impossible to memorize, unless there is music to go with them. Fortunately, a classmate whose mother knew many such poems with tunes had taught her, and she taught me. Decades later, I still remember them. Too bad this was not one of them because I have always loved this famous sad ballard of a poet and his friend meeting a pipa player at night and learning about her tragic life. The ballard is so beautiful, it gives me goosebumps every time I read it. 琵琶行 唐代白居易詩 元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之。 潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。 主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。 醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。 忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。 尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。 移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。 千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。 轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。 弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。 低眉信手續續彈,説盡心中無限事。 輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳後六幺。 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。 嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。 間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。 別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。 銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。 曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。 東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。 沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。 自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。 十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。 曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。 五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。 鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。 今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。 弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。 門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。 商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。 去來江口守空船,繞船月明江水寒。 夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。 我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。 同是天涯淪落人,相逢何必曾相識! 我從去年辭帝京,謫居卧病潯陽城。 潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。 住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。 其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。 春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。 豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。 今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。 莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。 感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。 悽悽不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。 座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。
Omg thank you so much for this... I don't speak or understand Chinese and this really helped me pronouns the letters thank you ♡
@鹿艺白3 жыл бұрын
@@dazaiandchuuya4081 It's ok. I'm doing this because we need to memorise this paragraph for our chinese lesson. But after I had done this our teacher said that it had appeared in previous exams so we don't have to memorise it because it most likely won't show up in this year.(I know there is a lot of grammatical problems 😂 just ignore it or could you correct it for me and I’m also not sure that will you understand what I’m saying😂)
@dazaiandchuuya40813 жыл бұрын
@@鹿艺白 uhhhh I don't understand Chinese so I don't know what part is incorrect lol
Mi piace tantissimo questa musica e straordinaria grazie a KZbin conosciamo anche la musica culturale Chinese ❤👍🥰🇨🇮😄🎶🎶💃💃
@何俞焊2 жыл бұрын
哈哈听这个意境感非常强
@NechaynRadost4 жыл бұрын
😍 wonderful atmosphere 💗 heartfelt thanks 🌼🙏🌼
@geminimay29862 жыл бұрын
😍 wonderful atmosphere 💗 hearfelt thanks 🌼 🙏🌼
@nighteclipse_19996 ай бұрын
我甚至不是中国人,但这首歌非常好听 ❤
@kylecartman43582 жыл бұрын
超級好聽!!!
@lodevijk19 күн бұрын
I love this song
@林美華-f2mАй бұрын
真好聽 我都會背了
@jackmiller73242 жыл бұрын
love from canada🇨🇦🇨🇦🇨🇦
@yaksokupjm3 жыл бұрын
been searching so long for this song TT came across it ages ago and couldnt type it cuz i didnt know what it said so happy i found ittttttt its so good
The lyrics of this song are taken from the《琵琶行》 by Bai Juyi, an ancient Chinese poet。You can search《琵琶行》 for on the Internet
@wtg-gp5sd3 ай бұрын
歌词是1300年前的诗人做的诗
@nickw-r5yАй бұрын
English version of the Poem, translated by 许渊冲 One night by riverside I bade a friend goodbye; In maple leaves and rushes autumn seemed to sigh. My friend and I dismounted and came into the boat; Without flute songs we drank our cups with heavy heart; The moonbeams blended with water when we were to part. Suddenly o’er the stream we heard a pipa sound; I forgot to go home and the guest stood spell-bound. We followed where the music led to find the player, But heard the pipa stop and no music in the air. We moved our boat towards the one whence came the strain, Brought back the lamp, asked for more wine and drank again. Repeatedly we called for the fair player still. She came, her face half hidden behind a pipa still. She turned the pegs and tested twice or thrice each string; Before a tune was played we heard her feelings sing. Each string she plucked, each note she struck with pathos strong, All seemed to say she’d missed her dreams all her life long. Head bent, she played with unpremeditated art On and on to pour out her overflowing heart. She lightly plucked, slowly stroked and twanged loud The song of “Green Waist” after that of “Rainbow Cloud”. The thick strings loudly thrummed like the pattering rain; The fine strings softly tinkled in a murmuring strain. When mingling loud and sot notes were together played, You heard orioles warble in a flowery land, Then a sobbing stream run along a beach of sand. But the stream seemed so cold as to tighten the string; From tightened strings no more song could be heard to sing. Still we heard hidden grief and vague regret concealed; Then music expressed far less than silence revealed. Suddenly we heard water burst a silver jar, And the clash of spears and sabers come from afar. She made a central sweep when the music was ending; The four strings made one sound, as if silk one was rending. Silence reigned left and right of the boat, east and west; We saw but autumn moon white in the river’s breast. She slid the plectrum pensively between the strings, Smoothed out her dress and rose with a composed mien. “I spent,” she said, “in the capital my early springs, Where at the foot of Mount of Toads my home had been. At thirteen I learned on the pipa how to play, And my name was among the primas of the day. I won my master’s admiration for my skill; My beauty was envied by songstresses fair still. The gallant young men vied to shower gifts on me; One tune played, countless silk rolls were given with glee. Beating time, I let silver comb and pin drop down, And spilt-out wine oft stained my blood-red silken gown. From year to year I laughed my joyous life away On moonlit autumn light as windy vernal day. My younger brother left for war, and died my maid; Days passed, nights came, and my beauty began to fade. Fewer and fewer were cabs and steeds at my door; I married a smug merchant when my prime was o’er. The merchant cared for money much more than for me; One month ago he went away to purchase tea, Leaving his lonely wife alone in empty boat; Shrouded in moonlight, on the cold river I float. Deep in the night I dreams of happy bygone years, And woke to find my rouged face crisscrossed with tears.” Listening to her story, I signed again and again. Both of us in misfortune go from shore to shore. Meeting now, need we have known each other before? “I was banished from the capital last year To live degraded and ill in this city here. The city’s too remote to know melodious song, So I have never heard music all the year long. I dwell by riverbank on a low and damp ground In a house with wild reeds and stunted bamboos around. What is here to be heard from daybreak till nightfall But gibbon’s cry and cuckoo’s homeward-going call? By blooming riverside and under autumn moon I’ve often taken wine up and drunk it alone. Thought I have mountain songs and village pipes to hear, Yet they are crude and strident and grate on the ear. Listening to you playing on pipa tonight, With your music divine e’en my hearing seems bright. Will you sit down and play for us a tune once more? I’ll write for you an ode to the pipa I adore.” Touched by what I said, the player stood for long, Then sat down, tore at strings and played another song. So sad, so drear, so different, it moved us deep; Those who heard it hid the face and began to weep. Of all the company at table who wept most? It was none other than the exiled blue-robed host.
@chowclelie940211 күн бұрын
伟大的译者,许渊冲!
@sahiindia173 жыл бұрын
Searched alot..finally found...
@病娇-c8z3 ай бұрын
古風rap·-·厲害
@林庭羽-b6b Жыл бұрын
我聽的時候我寫國語功課的時候變快了
@yousef58884 жыл бұрын
ngl I like this
@vivid48953 жыл бұрын
如果在以前寫出曲來我就不會背的這麼痛苦啦!對我來說會是記歌詞而已
@弘農楊氏4 жыл бұрын
棒
@opo47244 жыл бұрын
kind of a banger im ngl
@yoruuka4 ай бұрын
Naw it IS a banger
@lldpe28174 жыл бұрын
当年中学的时候要是有这首歌就好了,背诵的时候就不会那么费劲了,当时觉得《琵琶行》好难啊
@yuanqijia73892 жыл бұрын
这本来是写给歌伎唱的,文化失传了
@ladoris05134 жыл бұрын
喜歡,也喜歡嘉倫的版本
@lin9898988 ай бұрын
好快啊😂😂😂 比較喜歡慢板😂
@a44-superball3 ай бұрын
太好了,老師要我們唱這首當作業🤓
@子宁慕容3 жыл бұрын
高一时背这篇古文花了我两个小时的时间😝
@tanxingyuan07932 жыл бұрын
我六年级已经背完了还记得当时是父母工作忙我就拿书架的书看看到这首诗,那时无聊就背完了
@westmelonland Жыл бұрын
你好厉害 我可能要两周😅
@fstre12143 ай бұрын
居然有MV耶!
@tassou264 жыл бұрын
beautifuuul sonnng i love it💖 name of the song pleaase🙏🙏
been secarching so long for this song TT came across it ages and couldnt type it cuz i didnt know what it said so happy i found ittttt its so good
@geminimay29862 жыл бұрын
been secarching so long for this song TT Cameron across it ages and couldnt type it cuz I didnt konw what it said so happy I found ittttttt its so good
@geminimay29862 жыл бұрын
been secarching so long for this song TT came across it ages and couldnt trype it cuz i didnt know what it sad so happy i found ittttt its so good
@geminimay29868 ай бұрын
been secarching so long for this song TT came across it ages and couldnt type it cuz i didnt know what it said so happy i found itttttt its so good
@fireast84513 жыл бұрын
我记得国家队有翻唱过,原唱也出过柔情版,总之都很绝😊
@clairechen74483 ай бұрын
Yfkhydht
@O_2964 жыл бұрын
عقبال ٤٠٠.٠٠٠ مشترك
@holingcheng24732 жыл бұрын
詞好像有錯誤喔!是 幽咽泉流水下灘, 水泉冷澀絃凝絕。 是「水」不是「冰」哦!
@disillusion_VTuber2 жыл бұрын
是有不同的版本喔~
@叶初一 Жыл бұрын
大陆版本是冰
@我是你爸爸-v4c3 ай бұрын
你们教错了说别人错了,笑死我😂
@clairechen74483 ай бұрын
😮😮😮😮😮
@gaogaovideo3 жыл бұрын
Dear Friend: The Pi Pa Xing MTV has got version 4 for better Karaoke wording. It is now moved to kzbin.info/www/bejne/bovIlWuZr8iJnas 亲爱的朋友:Pi Pa Xing MTV 已经有第4版,可更好地播放卡拉OK文字。 现在已移至 kzbin.info/www/bejne/bovIlWuZr8iJnas
I like the song & want to know the singer's name..but can't read that language..can u guys halp me with the singer's name..plz write it in English..thanks🥰
@憑億近人-y2u3 жыл бұрын
Pi pa xing
@ysahinlin59633 жыл бұрын
Singer name :奇然 He’s chinese, maybe you can use copy.
@几分余情2 жыл бұрын
QiRan
@几分余情2 жыл бұрын
The author of this song is Qiran
@satyaadi72582 жыл бұрын
In English the singer name was Leo Luan
@karinalll Жыл бұрын
Боже, мне так нравится эта песня... Я тут что, одна русская что-ли? :)