Hi from Azerbaijan Republic. I dont love iranian molla, but love Parsians, love turkish Googosh, love Nafas song. Love people of Iran. I dont Turk. I am Lezgin.
@hadimiri2801 Жыл бұрын
Hello, trust me, Iranian people don't like mullah and want them out if Iran, we have common similar culture with Dagestani people and Lezgin people ❤
@mahtabgolshanebrahimi4948 ай бұрын
She is Iranier ❤❤❤❤
@mohammadmonjezi81548 ай бұрын
درود بر تو
@KianFarvahar3 ай бұрын
Iran and Azerbaijan are one nation and one people. Mullah and Russia separated us. We Iranian love Azerbaijan
@suzette53498 күн бұрын
She is not turk. Born and raised in Iran and sings in Farsi.
@hamedzarraby9593 Жыл бұрын
درود خدا به جناب سر فراز و استاد شماعیزاده جناب قنبری و بابک خان افشارعمر با عزت و به واروژان رحمت ابدی عطا کنه ،شاید در نبود این عزیزان گوگوش و این اثرات افسانه ای وجود نمیداشت.
@alirezajalaliyazdi14611 ай бұрын
این ترانه فکر میکنم مال شهیار قنبریه
@hamedzarraby959311 ай бұрын
@@alirezajalaliyazdi146 درود،بله این ترانه اثر جناب قنبری میباشد
@azadmozafari986210 ай бұрын
و آهنگساز و تنظیم کننده هم آندرانیک بود.کلا همه رو اشتباه نوشتید😊😊☘️🍀
@hamedzarraby959310 ай бұрын
@@azadmozafari9862 درود یک بار دیگه با دقت متن مطالعه بفرمایید متوجه میشوید که بنده خالقین کل اثرات جاودانه خانم گوگوش و عرض کردم نه ترانه خاصی را.
میگن گذشته رو فراموش کنید ! مگه میشه اون همه تلخیها و شادی ها و خاطرات دلنشین دوسستی ها و عشق و سختیهاش گذر کرد و ان را مرور نکنی ، پس احساس و عواطف این وسط چیکاره است.❤
@layajafarzadeh17043 ай бұрын
آهنگ های قبل انقلاب گوگوشواقعا بینظیر هست
@rezaagahey68254 жыл бұрын
واقعا ته ته آرامشه گوگوش
@Ronya09315 күн бұрын
Googoosh 🖤,,
@fakhirohparwar7752 Жыл бұрын
چقدر آهنگ زیبا😊
@امیرنوری-ف1ط3 ай бұрын
هر وقت گوش میدم گریه میکنم
@zare15646 жыл бұрын
یادش بخیرسال۷۷ تا۸۱باآهنگهای گوگوش چه حالی میکردیم
اگه حتی بین ما، فاصله یک نفسه، نفس منو بگیر برای یکی شدن، اگه مرگ من بسه، نفس منو بگیر ای تو همسقف عزیز، ای تو همگریهی من، گریه هم فاصله بود گریهی آخر ما، آخر بازی عشق؛ ختم این قائله بود حدس گر گرفتنت، در تنور هر نفس، غم نه؛ اما کم که نیست همشب تازهی تو، ترکش پرتیر عشق، سنگ سنگر هم که نیست خوب دیروز و هنوز، طرحی از من بر صلیب، روی تنپوشت بدوز وقت عریانی عشق، با همین طرح حقیر، در حریق تن بسوز پلک تو فاصلهی دست و کاغذ و غزل، من و عاشقانه بود رستن از پیلهی خواب، ای کلید قفل شعر، خواب شاعرانه بود اگه حتی بین ما، فاصله یک نفسه، نفس منو بگیر برای یکی شدن، اگه مرگ من بسه، نفس منو بگیر از ته چاه سکوت، تا بلندای صدا، یار ما بودی عزیز در تمام طول راه، با من عاشقترین، همصدا بودی عزیز حدس روگردان شدن، از من و از راه ما؛ باور بییاوری روز انکار نفس، روز میلاد تو بود؛ مرگ این خوشباوری خوب دیروز و هنوز، طرحی از من بر صلیب، روی تنپوشت بدوز وقت عریانی عشق، با همین طرح حقیر، در حریق تن بسوز ای تو همسقف عزیز، ای تو همگریهی من، گریه هم فاصله بود گریهی آخر ما، آخر بازی عشق؛ ختم این قائله بود ای تو همسقف عزیز، ای تو همگریهی من، گریه هم فاصله بود گریهی آخر ما، آخر بازی عشق؛ ختم این قائله بود تو بگو غیبت دست تو بگو غیبت دست غیبت هرچه نفس بین ما، بین ما فاصله نیست غیبت آخر تو غیبت آخر تو کوچ مرغان صدا ختم این، ختم این قائله نیست ختم این قائله نیست اگه حتی بین ما فاصله یک نفسه نفس منو بگیر برای یکی شدن برای یکی شدن اگه مرگ من بسه اگه مرگ من بسه نفس منو بگیر نفس منو بگیر نفس منو بگیر
این فاصله هاست که هجران و اندوه میاورد، چه باید کرد ، فقط حتی در یک لحظه وقتی دستانمان در هم سخت فشرده میشود و بعد تبدیل به یک عشق نافرجام میشود ، نفس نکشیدن بهتر است.❤
22/11/2024 9:12 emti7an fizyam haya hi 60 ka lagal am goranya taibata inshala darajay bash ahenm bmene bo yadgary🌚.
@MehrabanMoradi2 жыл бұрын
گوگوش عزیزم تو همون نیمهی گمشدهی من هستی.
@Armin-arya_ok3dk4 ай бұрын
گوگوش صدا نیست سبک زندگیه خاطراتی که المثنی نداره
@AfshinRezaei-u6v6 ай бұрын
جناب شهیار با این شعر هم نفس همه رو گرفت ، البته تنظیم و موزیک آندرانیک رو نادیده نمیشه گرفت و سوپراستار زن ایران باید اجرا کننده این آهنگ میشد، این کار هم درست مثل باج از ستار اوائل 1357 پخش شد و بدترین زمان ممکن برای درک و لذت از این کار ماورایی، افسوس
@Water_polo_9915 күн бұрын
هزار بار نفس رو گوش کردم عاشقشم ولی معنی اونو نفهمیدم
@ahadtaha-e7e2 ай бұрын
نازانم
@GAshhaa8 ай бұрын
ئــاهــ،، هیچ کاتێک لە ژیانم نەگەشتوم بەم ئاستە! ئێستە دڵم وەک جاران بە پەلە لێ نادات نا! ئێستا دڵم هێندە هێواشە هێمدە بە هێواشی لێ دەدات وەک بڵێی خەریکە بوەستێت! مێشکم وەک جاران بیر ناکاتەوە نا! ئێستە مێشکم هێندە جەنجاڵ و ئاڵۆزە ئیتر لە کۆنترۆڵی خۆمدا نەماوە ئیتر مێشکم لە قسە کردن ناوەستێت ئیتر لە مێشکمدا زۆر ژاوە ژاو هەیە..! ئەو کچە نازدارەی بە گەشی چاوەکانی و بە جوانی چاوەکانی و بە زمانە شیرینەکەی، بە بزە جوانەکانی سەر لێوەکانی، بە عەجولیەکەی و دەنگی پێکەنینەکەی لە دڵی هەمواندا شوێنی هەبوو ئێستە کەس نایناسێتەوە! ئێستە لە کونجێکی ژورێک بە هێتفۆنەکەی گوێی و ئاوازەکانی گوگوش و هایدە، لە تاریکی ئەو ژورە گیان ئەدات، ئاهــ ڕۆحم ئازارم ئەدات ئیتر ئەمەوێ کۆتای بێت، توخوا بە گریانەوە بە قوڕگە زامار و خوێناویەکەمەوە ئەڵێم با کۆتای بێت توخوا خوایە گیان با کۆتای بێت ئیتر ناتوانم و هێزم نەما دڵم زۆر ئازارم ئەدات سنگم قورسە و هەناسەم تەنگە ئیتر با کۆتای بێت ئیتر با بگەم بە خاڵێک ئیتر با ئەم هەناسەیە بوەستێت لە ئازار دانم و بوەستێت ئیتر با ئەم دڵە تەواو بووستێت ئیتر با ئەم مێشکە بوەستێت لەو هەموو دەنگە دەنگە ئیتر ئەمەوێ دەماری دەستم ببڕم و ئەو خوێنە کە پڕە لە ئازار ژوورەکەمی پێ سوور بکەم پاشان بمرم..
This is a beautiful sad song. Unfortunately, I don't understand Iranian language.
@KianFarvahar3 ай бұрын
"If there is just a breath [as a space and separator] between us, take out my breath; if my dying is enough to union us, take out my breath." This song called 'Nafas' which means 'Breath' in Persian.