Would a kind Latvian please translate the lyrics and meaning of this awesome rendition. I will be forever grateful and you will receive ten whole years of good luck. I guarantee it!
@pacizdomashu6 ай бұрын
All the lyrics uses lots of old latvian words, but here is the meaning Let other maidens spin (threads) and weave I'm just laying on furnace wall If I'm out of mittens and stockings I strap my "vīzes" (ancient footwear made from wood bark, mostly linden, splits ) with straps Let other maidens get visited by (potential) spouses I'm just exposing myself fidgeting in front (of others) While I'm fidgeting so I was first to got (spouse) I was first to got, I was first to got The stately lordly father's son "Dai" is like "let / let's"
@pauljackson40756 ай бұрын
@@pacizdomashu Greetings from AZ, USA. I really appreciate that you took the time to reply to my request. I did translate the lyrics, but the overall meaning was unclear to me until now. I translated your name from Russian as “I know what I’m thinking “. Hopefully that’s close.
@pacizdomashu6 ай бұрын
@@pauljackson4075 thanks for replay, dude, but my name is not in russian, it is in latvian. Also please, remember, that latvian and russian are as far and different as russian vs english. :) pacizdomashu ir LV is "I'll invent / I'll mind (it) myself"
@pauljackson40756 ай бұрын
 Sorry about the Russian man. I used google translator. Do you live in Latvia? Hey, the group “Latvian Voices“ covered the song “Piekuns Skrien Debesis“. Are you familiar with it? I have seen other versions depicting soldiers in trenches with circa world war one weapons. Could these possibly be Latvian soldiers fighting russians or Germans, or both?