Non capisco come mai ich bin gelaufen si legga come io ho corso, cioè sarebbe io sono corso così. Si può dire ich habe gelaufen?
@TEDESCOFACILE3 жыл бұрын
Sì, in effetti in italiano noi per i tempi composti del verbo correre usiamo l'ausiliare avere mentre in tedesco si usa l'ausiliare essere. Viene usato però anche l'ausiliare avere in una situazione transitoria: Ich bin gestern eine Stunde gelaufen. = Io ho (sono) ieri una ora corso. (Ieri ho corso un'ora.) Ich habe gestern eine Stunde gelaufen. = Io ho ieri (PER) una ora corso. --> Ieri ho corso (PER) un'ora. Ich habe mein Pensum für heute gelaufen. = Io ho mia quota (carico di lavoro) per oggi corso.
@derdeutschelowe3413 жыл бұрын
@@TEDESCOFACILE quindi sarebbe giusto in entrambi i casi?
@TEDESCOFACILE3 жыл бұрын
Sì usa solo l'ausiliare sein. E come se noi in italiano dicessimo: Io sono corso, tu sei corso, noi siamo corsi, eccetera. Nel caso però in cui l'ausiliare esprime una situazione transitoria puoi usare anche "haben" Ti faccio un altro esempio: Wir sind viel gelaufen. = Noi abbiamo molto corso. Wir sind den ganzen Tag viel gelaufen. = Noi abbiamo del tutto giorno corso. Wir haben den ganzen Tag viel gelaufen. = Noi abbiamo (per) del tutto giorno corso. In pratica ti conviene usare sempre l'ausiliare sein in modo da non confonderti.