[RE-UPLOAD] 女儿情 Maiden's Love | Journey to the West 西游记 1986 - Chinese, Pinyin & English Translation

  Рет қаралды 1,343

Tempest Jun

Tempest Jun

Күн бұрын

Пікірлер: 1
@tempestjun437
@tempestjun437 3 ай бұрын
Hi, this is a re-upload because I realised that some of my previous translations were a bit iffy after the fmv got copyrighted. Soooo, here are some references and elaborations :) 00:30 Mandarin ducks are mentioned because in Chinese culture they are a symbol of love, devotion, affection and fidelity because they are always in pairs and are believed to always stay with the same partner. 00:35 The beauty of the gardens is intoxicating. 01:04 The 'precepts and rules' refers to the five precepts of Buddhism - to abstain from killing, stealing, sexual misconduct, dishonesty, and intoxicants. 1:11 天长地久 literally means "as long as the heavens as old as the earth" and basically means forever. Singer: 吴静 Wu Jing Lyrics: 杨洁 Yang Jie Music: 许镜清 Xu JingQing Please check out my other channel Tempest & Me where I make mostly historical/ cultural videos with a dash of randomness :) Other channel: www.youtube.com/@TempestMe-ob3ml
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 20 МЛН
Best in the world
5:20
AGNES ARYANTI MULYONO
Рет қаралды 4 М.
龔玥-卷珠簾(超好聽)
4:36
大瓶台
Рет қаралды 225 М.
《西游记》插曲 女儿情 吴静 高清
4:32
Roy Hoo
Рет қаралды 5 МЛН
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 20 МЛН