Saya tidak habis fikir kenapa orang Malasyia suka berbicara bercampur dengan bahasa Inggris. Kenapa tidak bangga dengan bahasanya yaitu Melayu Malasyia.
@bambang98972 жыл бұрын
7:14 kata "Lapangan Terbang" dulunya umum dipakai di Indonesia (sampai tahun 1980-an). istilah "bandara" diperkenalkan oleh para jurnalis ketika ingin menyebut "bandar udara", yang kemudian disingkat menjadi "bandara" (kalau tidak salah mulai umum dipakai di sekitar pertengahan 1990-an). tapi dalam perkembangannya, kata "bandara" semakin populer digunakan daripada "bandar udara" ataupun "lapangan terbang". NB: di jurusan teknik sipil di Indonesia, ada mata kuliah "Lapangan Terbang" (oleh mahasiswa sering disingkat menjadi "Lapter"). tidak disebut mata kuliah "bandara" ataupun "bandar udara" (padahal dari isi materi kuliah, yg dibahas bukan cuma "landasan pacu", lebih ke "sistem kerja suatu bandar udara" utamanya dari segi jenis dan fungsi konstruksi komponen bangunan di bandar udara). sebutan "Lapangan Terbang" lebih mengacu pada "landasan pacu" di suatu "bandara". istilah lainnya "Lapangan udara" atau "Pangkalan Udara" (disingkat Lanud, biasa dipakai di kalangan militer). ada juga kata yg sekarang jarang dipakai yakni "pelabuhan udara", untuk membedakan dengan "pelabuhan laut". kalau tidak salah kata "pelabuhan udara" lebih dulu dipakai sebelum kata "bandara". mungkin karena kata "pelabuhan" setara dengan kata "bandar", maka muncul sebutan "bandar udara" yg kemudian menjadi "bandara". begitulah antara lain dinamika di dalam bahasa Indonesia. :)
@dtp58962 жыл бұрын
Sok tua lu mbank
@dullahadi8374 Жыл бұрын
Bener juga saya mulai kerja di Bandara/ Hangar th 1985 Ketika itu Masyarakat Sekitar Bandara Soekarno Hatta menyebutnya Pelud pelabuhan Udara
@bambang98972 жыл бұрын
12:01 sebenarnya di Indonesia hingga tahun 1970-an, yg umum digunakan (termasuk di kalender) adalah kata "ahad". entah bagaimana, lambat laut kemudian kata "minggu" menjadi semakin umum dan akhirnya menggantikan kata "ahad". (sudah sangat jarang terdengar orang Indonesia mengatakan hari "ahad". kecuali di kalangan para kakek nenek kelahiran tahun 1940-an. tapi sebagian orang Indonesia paham ketika ada yg menyebut kata "hari ahad" yg dimaksud adalah "hari sebelum hari senin"). kata "minggu" adalah kata serapan dari bahasa Portugis "dominggo" yg pengertiannya kira-kira yakni "hari untuk beribadah". :)
@fachrizalalammudi27712 жыл бұрын
Kata "tengok" lebih umum dipakai untuk mengunjungi orang yang sedang sakit saja. Kata " butuh " mempunyai arti perlu, memerlukan. Kata " budak "sebenarnya kata ini muncul pada masa penjajahan kolonial Belanda dan Jepang dan masa kemerdekaan Indonesia, yang mempunyai arti pembantu orang, pesuruh orang, orang yang bekerja pada atasannya (majikan).Tapi istilah ini dihapus (tidak dipakai lagi), dan istilah ini diganti dengan kata : pembantu, asisten (tergantung ruang lingkup kerjanya) seperti : asisten rumah tangga, pembantu rumah tangga, asisten sutradara dan lain lain. DOSEN adalah kata yang dipakai untuk orang mengajar (teaching) di Universitas. WAYANG adalah salah satu kesenian asli dari Indonesia, pada zaman dahulu kala wayang dipakai oleh wali songo (wali sembilan ) sebagai salah satu media penyebaran agama Islam khususnya di Pulau Jawa. Ada beberapa jenis wayang, tapi masyarakat Indonesia lebih mengenal 3 jenis wayang, antara lain: 1.Wayang Goleh ada di Propinsi Jawa Barat terbuat dari kayu yang didesain mirip boneka manusia, biasanya bercerita tentang kehidupan manusia sehari hari. 2.Wayang Kulit ada di Propinsi Jawa Tengah, Jawa Timur dan Yogyakarta. Wayang ini terbuat dari kulit sapi /kerbau /lembu yang didesain seperti tokoh tokoh dalam cerita Mahabharata dan Ramayana (India) yang ceritanya disesuaikan dengan kultur budaya Indonesia. 3.Wayang Orang ada di Propinsi Jawa Tengah dan Yogyakarta, yang tokoh tokohnya tentu orang yang sudah pengalaman dibidang seni budaya Jawa, yang ceritanya mengambil cerita cerita Mahabharata dan Ramayana dari India yang disesuaikan dengan kultur budaya Indonesia. Mohon koreksi, bila ada yang salah atau kurang lengkap (bisa menambahkan). ACAR ini disini bermakna pelengkap makanan berupa potongan buah mentimun/ketimun (cucumber) dan wortel (carriot) yang dipotong tipis tipis dengan bentuk memanjang kecil dengan campuran asam cuka secukupnya dan ditambahkan cabai kecil utuh saja diatasnya sesuai selera atau bisa juga sebagai makanan utama dengan menambahkan bumbu bumbu (rempah rempah) dan air secukupnya.
@gawirbo9392 жыл бұрын
wayang itu banyak jenisnya .. ada wayang beber .. wayang potehi .. wayang golek .. watang kulit .. wayang orang
@Si_nengatcha2 жыл бұрын
Istilah budak masih dipakai untuk merujuk pada tenaga kerja paksa yg tidak dibayar. Perbudakan pada kehidupan sekarang sudah ilegal, namun kata budak masih ada di kamus.
@muchtarfun80852 жыл бұрын
Klo di Indonesia ada selamat pagi, selamat siang, selamat sore, selamat malam, selamat tidur. Di Indonesia juga ada hari ahad tapi umumnya Indonesia menggunakan hari minggu. 𓃾
@anthondestra83332 жыл бұрын
Di Indonesia selamat pagi digunakan dari pukul/jam 06.00 sampai sekitar jam 10.30. Selamat siang digunakan dari jam 11.00 sampai jam 14.30(jam 2.30). Selamat sore digunakan jam 15.00(jam 3) sampai jam 17. 00(jam 5). Selamat petang digunakan jam 17.00(jam5) sampai terbenam matahari (jam 18.00(jam6) selamat malam digunakan dari jam 18.00 sampai jam 06.00
@TengkurukChannel2 жыл бұрын
Mantap
@adifashaeren2 жыл бұрын
makaseh ya pak cik!
@ikhwanridwan19122 жыл бұрын
Ruang rapat itu maksudnya ruang utk merapatkan pendapat dan pemikiran. Jadi satu tujuan dan keputusan
@itsumosaikou2 жыл бұрын
ternyata abang ini org sabah ya pantas logatnya mirip org indonesia...😁👍sudah pernah ke indonesia bang? pusing2 la keliling indonesia & buat content disini..semangat 💪👍
@yoesr9473 Жыл бұрын
Sama dg bung Adi yg klu ngomong nya juga sudah bnyk bercanpur dg bhs Indonesia.
@beruknaga6332 жыл бұрын
Bahasa Indonesia ya bahasa Indonesia... Bahasa Melayu ya bahasa Melayu.... Tetap beda arti dan juga pengucapan...
@kainanibrahimibrahim67692 жыл бұрын
Semoga bisa jadi konten yang bermanfaat bang. Damai selalu 🇮🇩🇲🇾❤️
@adifashaeren2 жыл бұрын
Alhamdulillah 😍
@butiksemarang82102 жыл бұрын
Secara tidak sadar, youtuber2 Malaysia pun sudah sangat sering menggunakan bahasa Indonesia dan idiom2 populer Indonesia. "Seru banget", itu Indonesia banget. Menurut saya, bahasa Indonesia tu selalu berkembang kosa katanya. Menjadi kekinian. Sehingga menarik. Misal santuy, gabut, mager dll.
@Novitaputri9932 жыл бұрын
Keren yg baju hitam fasih banget bahasa indo nya 👍
@adifashaeren2 жыл бұрын
betul sobat setuju!
@indorailfans25322 жыл бұрын
Memang ada beberapa kata di indo yang rancu seperti, kamu suka (sering) dibully? Oh aku tidak suka (senang) dibully untuk kata ini suka pertama harus dirubah jadi sering. Aku mau keruang rapat (meeting) Aku tidak suka ruang rapat (sempit) Untuk kata ini rapat pertama harus dirubah jadi pertemuan, penyempurnaan ini perlu agar tidak ada kerancuan.
@AlHaithamreal2 жыл бұрын
Izin koreksi Dirubah ❎ diubah✅ Keruang ❎ ke ruang ✅ Pada dasarnya kata rapat memang memiliki banyak makna. Ruang rapat pun juga benar Rujukan: kbbi v daring
@indorailfans25322 жыл бұрын
@@AlHaithamreal terimakasih koreksinya, hanya masukan sebab sebenarnya kata2 dalam bahasa Indonesia sudah lengkap maka kata2 yang dianggap rancu sebaiknya disempurnakan apalagi bila mau dipakai sebagai bahasa percakapan internasional agar semua orang bisa memahami
@Rhejang2 жыл бұрын
Yuna Nina,akang Daniel,dan bnyak lagi youtuber Korea asli yang bisa bahasa Indonesia secara lancar....coba bang reaction mereka..salam serumpun
@Intergalactic_Traveler2 жыл бұрын
Ketinggalan zaman kamu. Udah berkali kali mreka direact
@tarapchanneltv46922 жыл бұрын
hadir ankel
@trikurnia14262 жыл бұрын
Diantara reaksi youtuber Malaysia tentang Indonesia, angkol yang paling oke 👍👍👍
@harrisafiari69382 жыл бұрын
Kata yang sama terkadang berbeda makna/arti. Karena saling pengertian, ya bisa dipahami akhirnya oleh bangsa serumpun. Indahnya berbahasa serumpun ...
@swandy87852 жыл бұрын
Orang bule paling tidak suka mendengar bahasa di campur campur. Jika ingin berbahasa inggris pakailah dengan full, jika mau pakai bhsa sendiri, pakailah dgn full. Jangan di campur², mereka merasa aneh dengan itu😆
@agungchannel94422 жыл бұрын
Bangga jadi orang Indonesia 🇮🇩
@fachrizalalammudi27712 жыл бұрын
Ruang Rapat : Ruang Pertemuan Pandu : istilah untuk Pramuka (Boys Scout), Pramuka singkatan dari Praja Muda Karana Pandu : Bimbing, Ajarkan (Teach) Seronok di Indonesia artinya bermakna negatif
@R.M.K112 жыл бұрын
Mesyuarat itu apakah musyawarah dlm bhs indonesia??
@fachrizalalammudi27712 жыл бұрын
@@R.M.K11 Secara sederhana saja, musyawarah bermakna berunding (berembug) untuk membicarakan suatu permasalahan secara bersama sama untuk mencapai satu keputusan yang tepat. Contohnya : Musyawarah desa untuk menentukan calon kepala desa yang akan dipilih melalui Pilkades (pemilihan kepala desa).
@amaqteganang49482 жыл бұрын
Izin nambahkan satu. COMEL. Saya pernah posting photo anak saya di Instagram terus ada orang berkomentar, Comelnya di tambah emoji love. Tapi saya tetap kesal dan tanya, siapa yang comel? Karena kalau dalam Bahasa Daerah saya, Comel itu artinya Orang Cerewet.
@fachrizalalammudi27712 жыл бұрын
@@amaqteganang4948 comel dalam bahasa Indonesia bermakna mungil dan bisa juga bermakna banyak omong. comel dalam bahasa Melayu Malaysia bermakna lucu (imut-imut). Comel dalam bahasa Melayu Indonesia saya tidak tahu artinya , apakah sama atau berbeda arti. Itu saja yang saya tahu arti kata comel, bila salah saya mohon maaf. Terima kasih.
@amaqteganang49482 жыл бұрын
@@fachrizalalammudi2771 Terima kasih atas penjelasannya. Sayapun mendapatkan penjelasan serupa dari org yg berkomentar tersebut. Di sanalah letak kesalahfahaman yang kerap terjadi antara kita dan Malaysia dalam penggunaan Bahasa. Banyak kata yang sama namun artinya sangat berbeda.
@adifashaeren2 жыл бұрын
Mantep perkongsian ini terbaik!!
@qisyaqiara81672 жыл бұрын
Aq doakan chanelnya berkembang kak 🙏
@bumitanipeng-angguranchann11542 жыл бұрын
Klo menurut saya malaysia dg indonesia bukan hanya serumpun bahkan mungkin bersaudara/satu keturunan 1 nenek moyang. Secara akal,menurut saya nenek moyang org malaysia berasal dr negara indonesia. Dilihat dr jumlah penduduk...pastilah yg rakyatnya banyak menjadi akar keberadaan suatu bangsa/masyarakat yg lebih dulu hidup. Akar budaya n bahasa malaysia bs jd berasal dr indonesia.
@titonasrul95062 жыл бұрын
@@qisyaqiara8167 sungguh berbeda jauh arti kata yg di ucapkan orang malaysia dengan bahasa indonesia, manamungkin bahasa melayu akan dijadikan bahasa asean
@qisyaqiara81672 жыл бұрын
@@titonasrul9506 koment km salah sasaran bro
@Wahyuabsten2 жыл бұрын
Memamang hampir sama sebutannya di Sabah dan Sarawak dikarnakan kan masih satu pulau kepulauan Borneo(Kalimantan Sabah sawarak)
@reank27172 жыл бұрын
Selamat pagi,siang,sore,malam indonesia.
@els7642 жыл бұрын
Rapat itu bisa berati pertemuan / meeting. Rapat juga bisa berarti sangat dekat / tidak berjarak/ tidak berongga. Misalnya : Gadis itu duduk dengan merapatkan kedua kakinya. Pasukan diperintah untuk merapatkan barisan. Sebaiknya menutup botol dengan rapat agar isinya tidak tumpah.
@ferisagitarius2532 жыл бұрын
Sangat seru jadi pergaulan Dunia antar bangsa
@rachmathidayat36842 жыл бұрын
buset tuh oppa fasih banget ya indo nya
@seiku86972 жыл бұрын
Mantap 👍
@asokaakbar1857 Жыл бұрын
Bagus acaranya
@daudsurvival2 жыл бұрын
Mantab
@bismillah-vq7xw2 жыл бұрын
Rapat itu bahasa Indonesia artinya tanpa celah .. jadi ruang rapat itu tertutup tidak ada celah suara keluar dari ruangan..
@ADENSUPPA2 жыл бұрын
kalo sy Ankol banyak belajar bahasa dan logat Malaysia dri Film Ipin Upin, alhamdulillah sekarang banyak perbendaharaan kata dri Malaysia sy faham
@mohd4172 жыл бұрын
I love❤ ❤my😘 malaysia🇲🇾💯👍
@izzahdion46512 жыл бұрын
Jeruk limau or lemon atau kalau kata org malay bilang limau and in indonesia is say "jeruk nipis" it is because we squeeze or "peras" according to malay or indonesia bahasa. That's where word of "jeruk nipis" came from "peras jeruk hingga tipis" or in English is "we squeeze the lemon essence until it's wrinkle or thin or whatever it called". That's why kata "jeruk nipis" is used. Cause we squeeze the lemon until it's thin! It's IMO. CMIIW
@kusninnin37202 жыл бұрын
Assalamualaikum WR WB Di Indonesia yang saya tahu tentang waktu atau jam. Pagi, mulai jam 01.00 s / d 09.00 WIB Siang mulai jam 09.00 s/d 15.00 WIB Sore mulai jam 15.00 s/d 18.00 WIB Malam mulai jam 18.00 s/d 24.00 WIB Dini hari mulai jam 00.00 s/d 01.00 WIB Sedangkan ucapan Sugeng Enjing ( Jawa ) Selamat pagi ( indonesia ) Sugeng siang ( Jawa ) Selamat siang ( Indonesia ) Sugeng sonten ( Jawa ) Selamat sore ( Indonesia ) Sugeng Dalu ( Jawa ) Selamat malam ( Indonesia ) Semoga bermanfaat, Terima kasih.
@paquitaalvaro96962 жыл бұрын
Sya pernah ada pngunjung turis malaysia di kedai sya, sya tak paham istilah2 melayu dalam menybutkan sesuatu barang, jdi saya bicara dlm bhasa inggris akhirnya sya mengerti apa yg mereka mau, tpi di akhir percakapan turis itu tanya saya "la jenengmu sopo nduk?" 😂🤣😂🤣😂 itu adalah bhasa jawa 🤦♀️ sya langsung syock... knpa gak dari awal ngomong bhasa jawa??? 😂🤣😂 tau gitu saya kn tak pusing2 ngomong bhasa inggris 🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️
@ddmfarras84172 жыл бұрын
Lanjut bang 👍👍👍
@nurmala89372 жыл бұрын
Indonesia kata2nya simple kena dihati🤗
@ADENSUPPA2 жыл бұрын
Ruang Rapat tidak ada kaitannya dgn menutup pintu yg rapat, tapi Rapat adlh pertemuan yg tertutup antar pimpinan dgn karyawan atau dgn kolega lainnya. kalau pertemuan Rapat Terbuka artinya Pertemuan yg diikuti oleh orang banyak
@KingDom-jn1qf2 жыл бұрын
Halo teman2 mari kita saling menghargai bahasa suku dan bahasa Negara orang lain.
@danielhans98402 жыл бұрын
Selanjutnya to long react tentang, kritik untuk yutuber Malaysia //sebut bahasa indonesia sama dengan bahasa melayu dari pada BASTEN SEBO.. semoga dgn di react nya video ini bisa memberi pemahaman ke pada orang Malaysia akan alasan mengapa mentri indonesia menolak bahasa melayu jadi bahasa remi k 2 ASEAN.., 🙏😊
@harithharith11232 жыл бұрын
Mantep
@omiwankchanel93012 жыл бұрын
Sulawesi Selatan Bugis pangkep hadir bossq
@amasganteng97872 жыл бұрын
Apa sahaja bahasanya tidak mengapa. Bukankah Tuhan meciptakan pelbagai bangsa dan bahasa itu, untuk kita saling mengenal.
@agustinfarida68582 жыл бұрын
Saya faham kenapa generasi muda mu lebih suka pakai bahasa Indonesia karena bahasa melayu aslinya sendiri terlampau ribet di ucapkan makanya kebanyakan di malaysia bahasanya campur" dominan dengan bahasa inggris dan arab (contohnya penggunaan kata saya=I dan hari minggu=ahad)...jadi bagi mereka zaman now sudah teracuni dengan bahasa asing wajar kalo campur" tapi kalo di Indonesia yg suka campur campurin bahasa itu biasanya muda mudi kalangan zetset atau anak gaul
@quinaseva59662 жыл бұрын
Bhs malaysia utk Indonesia merupakan bhs daerah diantara suku di Indonesia..
@tripujihartono40192 жыл бұрын
Bahasa melayu sabah masih sangat mirip melayu kalimantan tapi dengan bahasa indonesia ada perbedaan, tapi melayu kalimantan menggunakan kosa kata jawa juga.
@hary41122 жыл бұрын
🇲🇨Jawa timur hadir bang🙏
@rayzafoster28922 жыл бұрын
Indonesia kalau cakap rapat itu, boleh meeting,mendekat
@laksmiutari3382 жыл бұрын
Nah itulah kenapa orang Indonesia marah klu bahasa Indonesia itu di bilang bahasa Melayu..asal usul memang dari Melayu riau.. Tapi kita ada penyempurnaan dan kosa kata bahasa Indonesia itu serapan dari berbagai bahasa asing.. Dan bahasa daerah.. Jadi sudah banyak yg berbeda dgn bahasa melayu
@risvanofficial2 жыл бұрын
Udah kyak org asli indonesia😄
@almeeraabid3672 жыл бұрын
BHS Indonesia itu BHS yg telah sempurna....
@rhyvlog99092 жыл бұрын
bahasa Indonesia adalah bahasa pemersatu bangsa. bahasa Melayu adalah bahasa daerah..
@ayipfarid6292 жыл бұрын
Dalam bahasa baku untuk Almanak di Indonesia ,sebutan Ahad adalah juga disebut Ahad
@suryadiyadi15192 жыл бұрын
GOOD GUYS ...!!
@tephenjaya39222 жыл бұрын
Bahasa indonesia adalah bahasa modern atau lebih tepatnya lagi bahasa penyempurnaan bahasa melayu . Jadi cocok tuk bahasa asean dan gampang di cerna di negara asean lainnya juga...coba silahkan tnya .. Klo bahasa melayu yg pilih dgn alasan semua negara asean paling bnyak pake bahasa melayu...ya silahkan saja... Gak ngaruh juga buat indonesia...cuman aneh aja..maksakan kehendak yg udh ada lebih modern....
@radikalpositip82832 жыл бұрын
Gak apa apa malah indah sedikit berbeda tapi kita sama sama mengerti
@turimansuhada161 Жыл бұрын
Sebetulnya ngga usah diributkan masalah. Bahasa seharusnya bangga Malaysia karena bahasa itu sama dan tidak jauh beda Indonesia udah sepakat bahasa Indonesia bahasa persatuan negara
@edisusila98702 жыл бұрын
Senin selasa rabu. Ini bahasa umum atau bahasa indonesia. Jumu ah.... ahad... ini bahasa arab . Jadi kayaknya masih bahasa campuran.
@jokopendem76222 жыл бұрын
Kalau untuk tujuan hiburan, campur aduk nggak apa apa. Maka hasilnya cukup lucu dan nenghibur. Tapi untuk di lingkungan resmi memang sebaiknya pakai yang standar.... Ok
@maxdellbrodienz88732 жыл бұрын
Sabah bahasanya mudah dimengerti
@adifashaeren2 жыл бұрын
sy asal Sabah
@halbmesser2 жыл бұрын
semangat terus ankel
@haerulanam94382 жыл бұрын
Kalau mau carik makan dari YOTUBE mudah saja caranya buat konten yg berhubungan dgn INDONESIA pasti VIRAL😁
@mohamedbali69762 жыл бұрын
Saya suka orang sabah dan sarawak. Bahasanya seperti Indonesia, makanya dengar ankol bicara serasa seperti saudara sendiri..
@adifashaeren2 жыл бұрын
makaseh ya sobat sukses terus
@mohamedbali69762 жыл бұрын
@@adifashaeren Sama-sama saudaraku. Sukses selalu. 🇲🇨❤🇲🇾
@rayzafoster28922 жыл бұрын
Setuju
@amasganteng97872 жыл бұрын
Kerana orang Sabah dan Sarawak guna bahasa Melayu standard.
@mohamedbali69762 жыл бұрын
@@amasganteng9787 kalau mau men-standarkan Bahasa Melayu Malaysia, lebih baguslah merujuk ke bahasa Melayu sabah dan sarawak.
@manshursyah71892 жыл бұрын
Reactornya jadi ikutan belajar. 😄
@arifnursono54672 жыл бұрын
Bhsa indonesia sdah melalui EYD eja,an yg sdah di sempurnakan.. jd mudah di ucap dan gampang di tulis.. ✌️✌️🤣
@rrp66272 жыл бұрын
Disumatra pun bandar , petang , bilik, bincang , cakap, ahad karna kami juga orang Melayu kalau bahasa Malaysia bagi kami tidak asing lagi ... Tapi kami biasa pakai bahasa Indonesia . Kalau Sabah itu kurang lebih bahasa nya Indonesia jelas bicara nya sama macam orang Indonesia . Penekanannya bahasa jelas beda sama semenanjung
@sasa_175862 жыл бұрын
menurut ku bahasa Malaysia itu gabungan bahasa Indonesia sama bahasa pedalaman Indonesia,yaitu bahasa Jawa dan bahasa Sumatra,jadi 3 bahasa jadi satu,bahasa nasional dan bahasa daerah,sandal,trumpah itu bhs Jawa, Minggu ahad itu Jawa, terus banyak e nya seperti kenape ta jumpe itu bhs Sumatra,jadi tiga bhs jadi satu,😂😂😂
@ADENSUPPA2 жыл бұрын
Indonesia jg Pesawat sama Kapal Terbang
@UncleRedFish2 жыл бұрын
Mantap Ankol
@evayulvita96532 жыл бұрын
Selamar berbuka puasa..
@muhammadahyat6402 жыл бұрын
bahasa yg d pake d Malaysia banyak juga yg persis sama dengan bahasa Banjar
@bangbengbangbeng91692 жыл бұрын
Bahasa Melayu Malaysia sdh banyak menyerap kata" dari bahasa indonesia,.
@dewayogya86112 жыл бұрын
Ciri2 orang cerdas pasti bisa berbagai bahasa
@Cristodio2 жыл бұрын
Minggu dari bahasa portugis,dominggu. Indonesia pernah dijajah portugis.
@ylnosputraparna28952 жыл бұрын
Selamat sore kalau di Medan sering juga disebut Selamat petang...kereta itu motor..
@khairu12292 жыл бұрын
Pada tahun 1970 an hari "Ahad" masih dipakai namun diatas tahun 1086 "ahad" mulai bergerser menjadi "minggu" (serapan dr potugal)
@AhmadSofyan-ug6um2 жыл бұрын
Ahad masih di pakai klo pakai kalender islam
@khairu12292 жыл бұрын
@@AhmadSofyan-ug6um betul tp dalam percakapan melanial sekarang menggunakan "Minggu".
@kepekkompon41322 жыл бұрын
Makanya bahasa Melayu terus disempurnakan jadi bahasa Indonesia,biar enak diucapkan dan didengar
@iwanlk65952 жыл бұрын
Oo..., ternyata ankol ni orang sabah..., pantaslah bahasa yg di gunakan mirip nian dengan bahasa Indonesia. Begitu juga dengan sarawak .
@aguskennelboy21582 жыл бұрын
Hadir sokong ankol
@tom_8347 Жыл бұрын
Di Indonesia bandar itu PUSAT bandar udara,bandar narkoba,bandar judi,tengah tengah yg menyangga atap namanya juga bandar/blandar bhsa Jawa
@amaqteganang49482 жыл бұрын
Tolak : Malaysia Kurang: Indonesia Kalau minus itu dari Bahasa Inggris
@alpiancahaya59152 жыл бұрын
Kalau kami di Kalimantan Selatan Sering menggunakan Ahad juga bang dripada minggu
@rizal67582 жыл бұрын
Emng saatnya sabah serawak mnjadi negara merdeka sendiri spt singapura dan brunei kereennn
@adinda4342 жыл бұрын
Pejabat klo di Indonesia adalah orang yang punya kedudukan/pangkat/objeknya disebut jabatan
@julianhakeem31882 жыл бұрын
Kantor itu dari bahasa Dutch (Belanda) Kantoor ♥️
@dewigantini56512 жыл бұрын
Selmat tengah hari= selamat siang....
@hibri1622 жыл бұрын
2024 ganti presiden ganti presiden ganti presiden ganti presiden
@nensimurni82962 жыл бұрын
Sabah, serawak,, agk mirip bhs indonesia
@alima78032 жыл бұрын
Sama Indonesia angkel ,Sabah sama indonesia
@cherinamanisee40862 жыл бұрын
Bahasa Sabah melayu memang itu bahasa melayu yg benar👍
@sakiyunwidodo5822 жыл бұрын
Beda kata , beda lafad ga masalah yang penting maksudnya tau
@khairu12292 жыл бұрын
Di Indonesia selamat petang itu dari jam 18.00
@edisusila98702 жыл бұрын
Salamm. Mak cik. Ini hanya contoh. Beda... dibaca beza Nah bila ada kata... azab... Dibaca bagaimana. Maff ini hany contoh.
@YudiYudi-st8eu2 жыл бұрын
Kapal terbang 😁😁😁
@nerudlove9851 Жыл бұрын
menurutku banyak kata yang sama tapi arti?makna berbeda itu yang membuat bingung salah paham
@sederhanaituindah93502 жыл бұрын
Rapat itu Ragam pendapat 😅😅😅😅
@etimuri60922 жыл бұрын
Hadir angkel. Selamat berbuka puasa
@adifashaeren2 жыл бұрын
selamat berbuka puasa ya
@Mr.eworkk2 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣aneh bahasa malaysia ...
@dullahadi8374 Жыл бұрын
Yang benar dan betul Ahad itu yang baku Minggu itu salah kaprah salah yang sudah di anggap benar