[THAISUB/PINYIN] 李玉剛 - 赤伶 chì líng (นักแสดงผู้ภักดี) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]

  Рет қаралды 149,582

冷水 •YARDHAYMAN

冷水 •YARDHAYMAN

Күн бұрын

Пікірлер: 93
@GaleAisentein
@GaleAisentein 7 ай бұрын
ไครตามมาหาความหมาย เผื่อมีมีความในจากน้อง ขุยอัน kuian สารภาพมาสะดีๆ
@LeeYu9278
@LeeYu9278 7 ай бұрын
ผม 55555555555555555
@Daishinkan-ey3ej
@Daishinkan-ey3ej 7 ай бұрын
ข้าน้อยตามมาถึงแล้วท่านจอมยุทธ 😊
@sudapornpimsawasdi9620
@sudapornpimsawasdi9620 7 ай бұрын
+1😂❤
@tatongk3799
@tatongk3799 7 ай бұрын
ข้าน้อย ขอคาราวะท่านผู้ชี้แนะ ...
@KoratMobile-mc9gh
@KoratMobile-mc9gh 7 ай бұрын
ยอมรับคับ 55
@zencha4900
@zencha4900 7 ай бұрын
ตามขุยอันมา ขอบคุณท่านที่ชี้แนะ
@yardhayman1829
@yardhayman1829 3 жыл бұрын
ทุกคนค่ะ แอดใช้เพลงในเวอร์ชั่นนี้ ก็เพราะว่ามันดูอลังดีค่ะ ☺️ ปล. ต้องขอโทษคนที่ขอเพลงนี้ด้วยนะคะ ที่ไม่ได้เอาเวอร์ชั่นที่ส่งมาให้มาทำคลิป เพราะว่าเพลงนี้มันมีหลายเวอร์ชั่นเหลือเกินค่ะ มีแต่อันที่เพราะๆทั้งนั้นเลยแล้วแอดก็ไม่แน่ใจว่าอันไหนเป็นเวอร์ชั่นออริด้วย ขอโทษด้วยนะคะ 🥺
@jane_ktcjenny5622
@jane_ktcjenny5622 3 жыл бұрын
ไม่เปนไรค่ะเวอร์​ชั่นไหนก็ได้เพราะมันดีทุกเวอร์ชั่น​เลยค่ะต้องขอบคุณ​ที่นำมาแปลนะคะ
@israyuth1455
@israyuth1455 9 ай бұрын
ขอบคุณครับ
@พงษ์เสือกมลรักษ์
@พงษ์เสือกมลรักษ์ 7 ай бұрын
เอาเวอร์ชั่นขุยอั่นร้องมาทำดูคับเป็นเสียงร้องในยุคปัจุบรรณคับ ขอบคุณคับ❤❤❤
@TheNieng
@TheNieng 2 ай бұрын
มาเพราะน้องขุยอัน❤น้องน่ารักมาก วางเพลงไวเแต่ละเพลง ลึกซึ้ง
@biborarabobi6162
@biborarabobi6162 7 ай бұрын
น้องขลุยอัน ไม่แน่อาจเป็นนางเอกจริงๆก้อไปได้ จากด้อมแพนด้าแม่ทัพ
@jaorwas9623
@jaorwas9623 7 ай бұрын
บทนางน่าสงสารยังใงก็ไม่รู้ หมายถึงบทความรักน่ะ😢
@namfonrinrin2848
@namfonrinrin2848 3 жыл бұрын
งื้อออ เวอร์ชั่นนี้ก็เพราะค่ะแอด ใดๆคือเพราะทุกเวอร์ชั่นจริงๆ
@MUTD1990
@MUTD1990 7 ай бұрын
ทานตะวันหันไปทางดวงอาทิตย์เสมอ นักแสดงผู้ภักดีก็เช่นกัน หนักแน่น นิ่งสงบ ไม่เสเสร้ง ไม่ละคร ช่างน่าประทับใจยิ่งนัก เลื่อมใสๆ
@jaorwas9623
@jaorwas9623 7 ай бұрын
คม
@boyboy1161
@boyboy1161 7 ай бұрын
ตามมาฟาฟังค้นฉบับ
@garylee100
@garylee100 3 жыл бұрын
Tai Xia Ren Zou Guo Bu Jian Jiu Yan Se (台下人走过不见旧颜色) YanSe(颜色)=สีสัน, ที่นี้หมายถึง"ชุดการแสดงหรือการแต่งหน้า" แล้วขยายไปถึง“นักแสดง”
@yardhayman1829
@yardhayman1829 3 жыл бұрын
ขอบคุณมากเลยนะคะ คราวหน้าจะหาข้อมูลให้ดีกว่านี้ค่ะ 🙏🥰
@zenevrayousei7760
@zenevrayousei7760 2 жыл бұрын
พอเห็นเม้นนี้แล้วนึกได้ว่ามันแปลได้สองแบบเลยนี่หว่า 台下人走过不见旧颜色 台下 = คือล่างเวที หรือในหมู่คนดู 台下人 = ก็คือคนล่างเวที หรือก็คือคนดูค่ะ 走过 = เดินผ่านไป หรือ เดินผ่านมา 不见 = ไม่เห็น ไม่พบ ไม่เจอ 旧 = เก่า สหายเก่า 颜色 = สีสัน สีหน้า ถ้าแปลแบบตรง ๆ มาเลยจะเป็น ‘คนล่างเวทีที่เดินผ่านไป ไม่พบสีหน้าของสหายเก่า’ แบบที่ 1 คือคนบนเวทีไม่เห็นคนหน้าซ้ำในหมู่คนที่เดินผ่านไปมาเลย ก็คือไม่มีใครสนใจจะดูการแสดง เดินผ่านไปเฉย ๆ ไม่กลับมา เลยเห็นแต่คนหน้าใหม่ ๆ ไม่เห็นคนคุ้นหน้า หรือแบบที่ 2 คือหมายถึงคนด้านล่างเวทีเดินผ่านเวทีนี้มาทีไร นักแสดงก็แต่งหน้าต่างกันทุกครั้งเลยจำไม่ได้ ไม่เห็นเป็นคนเดิม
@apsp957
@apsp957 3 жыл бұрын
ชอบเสียงคุณนักร้องคนนี้มากเลยค่ะ ขอบคุณที่นำมาแปลนะคะ🥺
@dowruneedecha2193
@dowruneedecha2193 7 ай бұрын
ตามขลุยอันมา
@chantirabeverley2964
@chantirabeverley2964 7 ай бұрын
❤😊
@sunny-gg1xe
@sunny-gg1xe 7 ай бұрын
เหมือนกันครับ
@radasirisaipirun7957
@radasirisaipirun7957 3 жыл бұрын
ชอบเพลงนี้มากค่ะ ในที่สุดก็มีคนแปล ขอบคุณนะคะ
@namsai_g
@namsai_g 3 жыл бұрын
ชอบเพลงนี้ รักแอดจัง รักช่องนี้ด้วย❤❤❤❤❤❤❤ เพลงเพราะเวอร์ชั่นไหนก็เพราะ😍😍
@moonshadow9761
@moonshadow9761 3 жыл бұрын
ต้นเพลงก็คิดๆอยู่ว่าเหมือนเคยฟังมาก่อน พอท่อนฮุกปุ๊บนี่รู้เลย😂 แปลดีมากคับ>
@lwantsleep3466
@lwantsleep3466 3 жыл бұрын
เพลงอะไรอ่ะคุ้นหูร้องได้แต่ลืมชื่อเพลงว่าฟังสักที่แต่นึกไม่ออก
@phatchareengamsri8354
@phatchareengamsri8354 3 жыл бұрын
เพลงเพราะจะ Versionไหนก็เพราะ 😘
@ชยพลจงธนดลวนิช
@ชยพลจงธนดลวนิช 3 жыл бұрын
ลองฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีนที่เป่าโดยคนไทยกันครับ (เป่าโดย ชยพล ขลุ่ยจีน). kzbin.info/www/bejne/kGqpqYeoeL1-irs
@พงษ์เสือกมลรักษ์
@พงษ์เสือกมลรักษ์ 7 ай бұрын
ผมมาฟังต้นฉบับแต่ชองเวอร์ชันขุยอันคับ
@TradingDiaryZero
@TradingDiaryZero 2 ай бұрын
ตามมาจากน้องขุยอัน
@phupaphupa8135
@phupaphupa8135 3 жыл бұрын
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@wanatsanan.s
@wanatsanan.s 3 жыл бұрын
ฮื่อขอบคุณมากเลยนะคะที่แปล ชอบเวอร์ชั่นนี้มากเหมือนกันค่ะฮื่อ
@lalaland9494
@lalaland9494 3 жыл бұрын
เย้ มีคนแปลแล้วววว ขอบคุณมากเลย 😍🥳
@PkPk-kd5bg
@PkPk-kd5bg 6 ай бұрын
ตามขุยอันมา😊😊😊
@lifeskill6669
@lifeskill6669 2 ай бұрын
ตามขลุ่ยอันมา
@muk.w_85
@muk.w_85 3 жыл бұрын
ชอบ 💕🥀
@dei8115
@dei8115 3 жыл бұрын
ขอบคุณครับแอด
@-Dog-_-
@-Dog-_- Жыл бұрын
💜
@นาวีเหลืองอ่อน-ป2ซ
@นาวีเหลืองอ่อน-ป2ซ 6 ай бұрын
ตามมาคับ
@garylee100
@garylee100 3 жыл бұрын
Mo Chao Feng Yue Xi(莫嘲风月戏) Mo(莫)=ไม่ต้อง, อย่า; Chao(嘲)=ประชดประชัน, หัวเราะ; FengYue(风月)=ความรัก; Xi(戏)=การแสดง ‘“ไม่ต้องหัวเราะกับการแสดงโรแมนติค” Mo Xiao ren Huang Tang(莫笑人荒唐) Mo(莫)=ไม่ต้อง, อย่า; Chao(嘲)=ประชดประชัน, หัวเราะ; Ren(人)=มนุษย์; HuangTang(荒唐)=ไร้สาระ "และไม่ต้องหัวเราะกับความไร้สาระของพวกเรา"
@yardhayman1829
@yardhayman1829 3 жыл бұрын
ขอบคุณสำหรับคำแปลเพิ่มเติมค่ะ 🥰
@鲁兰-r3f
@鲁兰-r3f 3 жыл бұрын
12วิงับบบบ💗
@yardhayman1829
@yardhayman1829 3 жыл бұрын
เร็วมาก 😮
@鲁兰-r3f
@鲁兰-r3f 3 жыл бұрын
@@yardhayman1829 5555เด้งปุ๊ปกดปั๊ปค่ะ
@yardhayman1829
@yardhayman1829 3 жыл бұрын
@@鲁兰-r3f 😘
@nunno131
@nunno131 2 жыл бұрын
เพลงมันสื่ออะไรครับ แบบความหมายที่ซ้อนอยู่ในเพลงอ่ะครับ5555
@-Tenkoku-
@-Tenkoku- 2 жыл бұрын
ในชาติปีที่ 26 กองทัพญี่ปุ่นได้เปิดฉากโจมตีจีน ในเวลานั้นทั้งประเทศไฟลุกลามอย่างหนักจากไฟสงคราม อย่างไรก็ตาม ณ เวลานั้นอำเภอ อันเยวี่ย ไม่ได้รับผลกระทบจากสงครามผู้คนต่างอยู่กันอย่างมีความสุข ในโรงละครงิ้วชื่อดังต่างผลัดเปลี่ยนคนขึ้นมาเเสดงบนเวทีเพื่อร้องรำให้ผู้ชมได้ดู ทั้งอารมณ์สุขที่เเสนยินดีหรืออารมณ์ทุกข์อันเเสนเจ็บปวด เเต่ก็ยังไม่ชัดเจนว่าความสุขเเละความทุกข์ที่้เเสดงออกมานั้นเป็นเพียงการเเสดงหรือเป็นเรื่องราวจริงของสงครามความเป็นเเละความตายนี้ หลังจากนั้นไม่นานสงครามก็ได้รุกคลืบจนมาถึงเขตอำเภอ อันเยวี่ย จากเมืองที่เคยสงบสุขกลับกลายเป็นเมืองที่มีเเต่ความโศกเศร้าเพราะกองทัพญี่ปุ่นได้ปิดล้อมเมืองไว้ ผู้ว่าการเขต อันเยวี่ย จึงได้เดินทางไปเจรจาเพื่อขอละเว้นเมืองอันเยวี่ยเเละโรงละครงิ้วเเห่งนี้ไว้ ทางญี่ปุ่นจึงบอกให้เหล่านักเเสดงงิ้วขึ้นเเสดงงิ้วบนเวทีให้กองทัพญี่ปุ่นดู หากปฏิเสธญี่ปุ่นจะเผาโรงละครงิ้วเเละเมืองไปพร้อมๆกันให้สิ้น เหล่านักเเสดงต่างยิ้มเเละไม่ปฏิเสธหันกลับไปที่โต๊ะเครื่องแป้งเพื่อทำการเเต่งหน้า ราตรีมาเยือนกองทัพญี่ปุ่นต่างนั่งกินดื่ม พูดคุย หัวเราะเริงร่าอยู่หน้าเวทีเเสดง ม่านฉากละครเปิดออกเหล่านักเเสดงต่างร้องรำโดยรู้ดีอยู่เเก่ใจว่านี่คือการเเสดงครั้งสุดท้ายของชีวิต เมื่อเวลาผ่านไปทหารญี่ปุ่นต่างมัวเมาไม่ได้สติ นักเเสดงคนหนึ่งจึงตะโกนออกมาว่า "จุดไฟ" ก่อนที่ทหารญี่ปุ่นจะรู้ตัวไฟก็ลุกลามปิดทางออกจนหมด ในโรงละครมีเเต่เสียงโอดครวญของทหารญี่ปุ่นที่ถูกไฟเผาอย่างน่าเวทนาเเต่ถึงกระนั้น เหล่านักเเสดงงิ้วก็ยังคงเล่นละครต่อไปจนถึงวินาทีสุดท้ายของละคร.
@-Tenkoku-
@-Tenkoku- 2 жыл бұрын
ถ้าจะสรุปง่ายๆคือ เพลงนี้เป็นเพลงที่สื่อถึงการแสดงงิ้วของประเทศจีนและน่าจะอยู่ในช่วงของกลียุค น่าจะโดนชนชาติอื่นเข้ามารุกรานแผ่นดิน เหล่านักแสดงงิ้วต้องทำทุกวิถีทางเพื่อรักษาสืบต่อวัฒนธรรมของพวกเขาเอาไว้ไม่ให้สูญหายถึงแม้จะต้องแลกด้วยชีวิตและเลือดเนื้อของตัวเองและคนอื่นๆก็ตาม(คนอื่นๆนี่ไม่ได้หมายความว่าผู้คนที่บริสุทธิ์นะครับ แต่เป็นเหมือนคนที่เป็นศัตรู คนที่จะมาทำลายวัฒนธรรมของพวกเขาถึงแม้พวกเขาจะรู้ว่าการฆ่าคนเป็นสิ่งไม่ดี แต่ก็ต้องทำเพื่อรักษาสิ่งที่รักเอาไว้)
@-Tenkoku-
@-Tenkoku- 2 жыл бұрын
หากผิดพลาดตรงไหนต้องขออภัยด้วยนะครับ เนื้อหาบางอย่างที่เราเล่ามาอาจจะไม่มีอยู่ในเนื้อเพลง100% แต่ส่วนใหญ่เพลงก็สื่อความหมายออกมาประมาณนั้นเหมือนกันครับ
@snoopydumb7473
@snoopydumb7473 2 жыл бұрын
ขออนุญาตนะคะ เข้าใจผิดท้วงได้ จากที่เราเข้าใจน่าจะหมายถึงการแสดงงิ้ว ที่เริ่มค่อยๆ หมดความโด่งดังตามกาลเวลา จากที่เคยมีคนดูเยอะ ๆ ปัจจุบันกลับเริ่มคนดูน้อยลง นักแสดงงิ้วเศร้าใจแต่ก็ได้แสดงต่อไปจนกว่างิ้วจะไม่มีอยู่อีก น่าจะแบบนี้นะคะ
@โอมจงเงย-พ3ง
@โอมจงเงย-พ3ง Жыл бұрын
ถึงจะผ่านไปเกือบปีก็จะตอบ เนื้อเพลงสื่อถึงนักแสดงในยุคที่จีนมีสงครามข้าวยากหมากแพงทำให้ไม่มีใครสนใจมาชมการแสดงงิ้วและทำให้การแสดงงิ้วต่างๆค่อยๆจางหายไปและการแสดงนี้มันก็ค่อยๆตหยุคไปหลังการปฎิวัตวัฒธรรมและก็สื่อว่านักแสดงถึงการที่นักแสดงมีใจรับใช้ชาติแต่ก็ทำอะไรไม่ได้เลยได้แต่ขึ้นแสดงงิ้วเผื่อที่จะผ่อนคลายบรรยากาศที่กดดันในการใช้ชีวิตแก่ผู้คนด้วย
@lwantsleep3466
@lwantsleep3466 3 жыл бұрын
เพลงคุ้นหูมากแต่พอไปดูในมิกซ์หาไม่เจอแต่ว่าคุ้นสุดๆน้าว่ารู้จักนะต้นฉบับผู้หญิงแหละ._. นึกไม่ออกเลยแต่ร้องได้เฉย._. รู้จักสิ่เพลงอะไรนะะะะะเคยฟังอยู่สักที่โอ๊ยยหัวจะระเบิดนึกไม่ออกจริงๆ
@ชยพลจงธนดลวนิช
@ชยพลจงธนดลวนิช 3 жыл бұрын
ลองฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีนที่เป่าโดยคนไทยกันครับ (เป่าโดย ชยพล ขลุ่ยจีน). kzbin.info/www/bejne/kGqpqYeoeL1-irs
@pmhouseghost3698
@pmhouseghost3698 6 ай бұрын
ออริจินอลเป็นของคุณ HITA ค่ะ อันนี้คุณ Li Yiguang เอามาร้อง
@Manacom-cn9xl
@Manacom-cn9xl 3 жыл бұрын
😆😆😆😆
@ของขวัญขวัญข้าว-ถ3อ
@ของขวัญขวัญข้าว-ถ3อ 2 ай бұрын
Kuian
@nimmuramisan
@nimmuramisan 3 жыл бұрын
ขออนุญาตนำคำแปลไปทำคำร้องของเพลงนี้นะครับ มีเครดิตให้🙏
@yardhayman1829
@yardhayman1829 3 жыл бұрын
ได้เลยค่ะ 🥰
@nimmuramisan
@nimmuramisan 3 жыл бұрын
@@yardhayman1829 ขอบคุณมากครับ สามารถดูวิดีโอได้ที่ช่องของผมเลยครับฉายเวลา16.30 ครับ
@yardhayman1829
@yardhayman1829 3 жыл бұрын
เกาะจอรอเลยค่ะ 🥰
@nimmuramisan
@nimmuramisan 3 жыл бұрын
@@yardhayman1829 😍😍
@starrednovablack2152
@starrednovablack2152 10 ай бұрын
ขอ เพลง ตืด ตืด ตื้อ หน่อยครับ เป็นเสียงนะไม่เพลง มาจาก หนังสั้นจีนที่เขาเอามาสปอยหาให้มีครับ แต่เจอเพลงนี้ก็เพราะละ
Twin Telepathy Challenge!
00:23
Stokes Twins
Рет қаралды 115 МЛН
If people acted like cats 🙀😹 LeoNata family #shorts
00:22
LeoNata Family
Рет қаралды 21 МЛН
รวมเพลงงิ้วจีน-(New Chinese Opera Songs)
25:54
辣椒酱 Làjiāo jiàng
Рет қаралды 477 М.