Unhappyを愛さないで 한국어 번역 (오역 및 의역이 있을 수 있습니다.) はじけてしまった期待と 농익어버린 기대와 どんなにあった不安を 얼마나 있던 불안을 遠くの方へ仕舞い込んだんだ 머나먼 곳에 깊이 간직했지 初めて抱いた夢を描いて いつか 처음으로 품었던 꿈을 그리며 어느새 ここでもがいていたんだ 여기서 발버둥치고 있었지 ハリボテの顔した感情 속이 빈 얼굴을 한 감정 両目に空いた期待も 두 눈에 텅 빈 기대도 こんがらがって痛いと 뒤얽혀서 아프다고 気付いているんだ ああ 알아차리고 있어 아아 誰も知らないや 아무도 모른단 말야 汚れてみた夢と 더럽혀진 꿈과 だけど見えない人だけのアンサー 하지만 보이지 않는 사람만의 Answer 逆らってきた夢の結末を 거슬러왔던 꿈의 결말을 確かめたくて感情に埋まった 확인하고 싶어서 감정에 파묻혔어 愛の死を歌う 사랑의 죽음을 노래해 どうかseek you 悲しそうな最後 부디 seek you 슬픈듯한 최후 私を愛してくれないかな 나를 사랑해주지 않을까나 こんな人生なんて誰も望んでないさ 이런 인생 같은건 누구도 원하지 않아 I seek you 壊れそうなんて I seek you 망가질 것 같다니 泣きそう 泣きそう 泣きそうだなんて 울 것 같아 울 것 같아 울 것 같다니 細胞中(じゅう)のアンラッキーへ 온 세포의 Unlucky에게 いつかアンハッピーを愛さないで 언젠가 Unhappy를 사랑하지 말아줘 形ばかりの舞台上 명색뿐인 무대 위 どんな荒んだ視線も 어떤 삭막한 시선도 こっそり遠くへ追い込んだんだ 슬쩍 멀리 몰아 넣었지 坊主が屏風に絵を描いたように 스님이 병풍에 그림을 그리듯이 {참고:坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた} 軽く生きてみたいな 간단히 살아보고 싶어 逆さまの顔した感情 거꾸로 된 얼굴을 한 감정 こっそり取ったお面を 살짝 벗은 가면을 どっかにポイと捨ててしまったようだった 어딘가에 휙하고 내다버리고 만 것 같아 記憶にはないや 기억에는 없단 말이야 こうやってここで 이렇게해서 여기서 もうあがいて勝ち気になって 이젠 발버둥치며 오기를 부려서 孤独になってしまった 고독해져 버린 ことに気がついたって遅すぎたんだ 것을 알아채도 너무 늦었어 一人になっていたんだ 혼자가 되어 있었어 どうやったって代わりはいないんだ 어떻게 한대도 대리역은 없어 勝てる気もしないや 이길 생각도 없잖아 どうかseek you 寂しそうな愛よ 부디 seek you 외로운듯한 사랑아 私を探してくれないかな 나를 찾아주지 않을까나 こんな世界なんて誰のものでもないさ 이런 세상 같은건 누구의 것도 아니야 I seek you 届きそうなんて I seek you 닿을 것 같다니 泣きそう 泣きそう 泣きそうだなんて 울 것 같아 울 것 같아 울 것 같다니 体内中(じゅう)のアンラッキーへ 온 체내의 Unlucky에게 いつかアンハッピーを愛さないで 언젠가 Unhappy를 사랑하지 말아줘 どうかseek you 悲しそうな最後 부디 seek you 슬픈듯한 최후 私を愛してくれないかな 나를 사랑해주지 않을까나 こんな人生なんて誰も望んでないさ 이런 인생 같은건 누구도 원하지 않아 I seek you 変われそうなんて I seek you 바뀔 것 같다니 泣きそう 泣きそう 泣きそうだ 最低 울 것 같아 울 것 같아 울 것 같아 최저 相対中(ちゅう)のアンラッキーへ 상대 중의 Unlucky에게 いつかアンハッピーを愛さないで 언젠가 Unhappy를 사랑하지 말아줘 どうかアンハッピーへ還らないで 제발 Unhappy에 돌아가지 말아줘 이번 곡은 진짜 번역하기 힘드네요... 더 매끄러운 번역이 나왔으면 좋겠습니다. 항상 mido씨의 곡은 은근한 위로가 되네요. 들으면 들을수록 공감이 되고 빠져든다고 할까요? 이번 곡도 너무 감사합니다! いつもmidoさんの曲はいんぎんな慰めになりますね。聞けば聞くほど共感を呼よぶ、ほれ込むと言うかな。今度の曲もありがとうございます!
@_shaf53295 жыл бұрын
めっちゃ早口だなぁカッコイイ!
@springstar395 жыл бұрын
ろくろさんか… 神だな
@loomingd17445 жыл бұрын
i waited this so long... it must be sooooooooooo best.