They should improve the English translation. This is a great historical drama compared to new Chinese dramas these days where actors look very feminine.
Well said, enough with idols drama. Less we fall into the degeneracy like the west where man no longer acts like a man
@tfwang4511Ай бұрын
感動
@Kerker-Mario Жыл бұрын
偉大的于謙
@hc512511 ай бұрын
既是清官,又是能臣,還是力挽明朝於狂瀾的中興名臣。
@jacktsai50757 ай бұрын
中國最近千年歷史上,四個我最敬佩有風骨之人,岳飛、文天祥、于謙及袁崇煥
@w3295436 ай бұрын
江山也要偉人扶,神化丹青即畫圖。 賴有岳于雙少保,人間始覺重西湖。
@w3295436 ай бұрын
@@jacktsai5075 江山也要偉人扶,神化丹青即畫圖。 賴有岳于雙少保,人間始覺重西湖。
@user-hn4fi1tu8q3 ай бұрын
@@jacktsai5075 袁杀毛文龙无法理解,不如王阳明
@user-uo6if3mo6d6 ай бұрын
(1:00) 관복의 색과 흉배의 문양이 어색합니다. 청색관복은 종삼품 이하 당하관(從三品 以下 堂下官)을 의미합니다. 반면 붉은 배갑은 정삼품 이상 당상관(正三品 以上 堂上官)이지요. 당하관이 당상관의 어깨에 손을 얹고 지시를 내리는 것은 어색합니다. (2:06) 원숭환(袁崇煥)도 문관이었으니, 특수한 상황에서는 문관이 작전을 지시할 수는 있어도, 여러 대신들 앞에서 주장(主將)으로서 설명하는 것은 어색합니다. (5:19) 명군의 갑옷과 투구가 아니라 청나라의 것들입니다. 명군의 실제 모습과 위엄을 느끼고 싶다면 타이베이 고궁박물관이 소장하고 있는 만력제(萬歷帝)의 "출경입필도(出警入跸图)" (kzbin.info/www/bejne/ap7QfZaGqpeJeZI)를 보고 참조하기 바랍니다. 명나라 군인들의 투구와 갑주도, 몽골 군인들의 투구와 갑주도 실제 역사적 증거들과 맞지 않습니다. 충분히 사료가 있었을텐데, 이 드라마의 갑옷들은 송, 명, 청대의 투구와 갑옷를 조합해 놓은 느낌입니다. 역사극이니만큼 고증에 충실해 주세요. 그러나 탕웨이는 여전히 아름답네요.
@user-yb7jm2jr7d4 ай бұрын
噢,还是您牛
@znba88232 ай бұрын
한족 갑옷 한족 갑옷에는 다양한 스타일이 있습니다.The Han Chinese armor in the clip is correct. Han Chinese armor comes in many styles.