The World of DAVE [Difference in Pronunciation between English/Korean/Japanese+Chinese 2]

  Рет қаралды 12,087,361

데이브 World of Dave

데이브 World of Dave

Күн бұрын

Пікірлер: 13 000
@o.5610
@o.5610 3 жыл бұрын
이게 벌써 5년이 지났네
@고든-d2o
@고든-d2o 3 жыл бұрын
오 최신글 발견
@강아지똥-j9x
@강아지똥-j9x 3 жыл бұрын
@@고든-d2o 우와!58분전
@지나가는페페
@지나가는페페 3 жыл бұрын
ㅎㅇㅎㅇ
@시댓계
@시댓계 3 жыл бұрын
ㄹㅇㅋㅋ
@믽-j4c
@믽-j4c 3 жыл бұрын
1일전
@dipironadasilva
@dipironadasilva 7 жыл бұрын
Vai: *says something* Everyone: What?! *shook*
@jolene4438
@jolene4438 6 жыл бұрын
hEY stOb iT and I'm laughing bc I understand everything vai said 😂
@antenor1122
@antenor1122 6 жыл бұрын
Holland 😍
@rachmaputri5702
@rachmaputri5702 6 жыл бұрын
hEY stOb iT what does that mean actually?
@bilavania4820
@bilavania4820 6 жыл бұрын
Because he says something that means curse word in Korean Language, that's why everyone shook 😂😂
@음만약에말이야
@음만약에말이야 6 жыл бұрын
Oh it's true lolol
@kpopcorn5759
@kpopcorn5759 5 жыл бұрын
English: Nintendo Korean:Nintendo Japanese: Nintendo and then there's Chinese: Rienteintang
@红红-p4y
@红红-p4y 5 жыл бұрын
Hahaha, supposed to be Ren Tian Tang
@Yuro0221
@Yuro0221 5 жыл бұрын
Kpopcorn lol
@heiyun1712
@heiyun1712 5 жыл бұрын
You mean orangutan
@紫杉婷婷
@紫杉婷婷 5 жыл бұрын
Because the chinese name is the official name from Nintendo
@ThéMenthe-d5r
@ThéMenthe-d5r 5 жыл бұрын
because nintendo is Japanese and write it in kanji is 任天堂. If read these characters in Chinese it's rentiantang
@user-gc4wt1nx7o
@user-gc4wt1nx7o 3 жыл бұрын
요즘 알고리즘이 나를 여기로 이끈다 +수정 아니 그냥 단건데 ㅠㅠ 좋아요 200개 감사합니다!
@발로란트하는재천이
@발로란트하는재천이 3 жыл бұрын
@검은색-k6z
@검은색-k6z 3 жыл бұрын
@@발로란트하는재천이 8분전
@검은색-k6z
@검은색-k6z 3 жыл бұрын
@@SN-qg7hu ㄱ분전
@Shuu-f1o
@Shuu-f1o 3 жыл бұрын
그래 나만 그런거 아니야
@xd_sa6247
@xd_sa6247 3 жыл бұрын
완전 예전에 보던건데 저도 알고리즘에 의해 일로 왓어요
@kakobennet1822
@kakobennet1822 8 жыл бұрын
Obviously A LOT of Japanese and Korean words are translated based on the pronunciation of English, but Chinese adapts free translation for most of the loanwords which leads to a totally different pronunciation compared to other three languages.
@SparklingHarmony
@SparklingHarmony 8 жыл бұрын
+Kako_walLflower Uh, so how do they translate names like Britney Spears?
@cissy9742
@cissy9742 8 жыл бұрын
+Sparkling Harmony I think a lot of them are fan-given nicknames lol
@shilanaisilang
@shilanaisilang 8 жыл бұрын
+Sparkling Harmony well, the Chinese version translation means sweet Britney.
@sandyxu6465
@sandyxu6465 8 жыл бұрын
+Sparkling Harmony well she was the American sweetheart...so she was called Britney the sweetheart
@kakobennet1822
@kakobennet1822 8 жыл бұрын
+Sparkling Harmony Names are certainly translated based on the English pronunciation if using it in an official way, but if you are talking about their nicknames, that depends on the characteristics of the celebrity. Like we usually call Miley Cyrus "the tongue bitch" (舌婊), if you know what I mean. As for Britney Spears, we go for "Sweety Britney" (this is my own back translation) something like that.
@mahboobunissakhan9838
@mahboobunissakhan9838 5 жыл бұрын
English : let's make everything *simple* Korean : let's make everything *better* Japanese : let's make everything *cute* Chinese : let's make everything *Legendary*
@linhlinh-jc8ov
@linhlinh-jc8ov 5 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@Jason-kg7cm
@Jason-kg7cm 5 жыл бұрын
As a Chinese, l have to say that the deep research of Chinese is really difficult...
@tldoesntlikebread
@tldoesntlikebread 5 жыл бұрын
@@swaggylordcherry940 so then what so they call Mexico?
@周围-z3b
@周围-z3b 5 жыл бұрын
@@tldoesntlikebread Mexico in Chinese is 墨西哥🇲🇽 Chinese pinyin is 'moxige'
@yiliu1456
@yiliu1456 5 жыл бұрын
能看出来日韩没有把西方语言融入自己的语言体系,发音更像英语,但是中国更好的把外来语言融入了自己的语言体系,而且便于中国人理解。
@victoryeh8081
@victoryeh8081 6 жыл бұрын
Japanese and Korean tend to use phonetic transcription, while Chinese prefers free translation. English (en), Japanese (ja), Korean (ko), Chinese (zh) [Note: Chinese is with official romanization in parentheses, known as Pinyin, where "x" is pronounced as "she" in English.] en: McDonald's ko: 맥도날드 (maegdonaldeu) ja: マクドナルド (Makudonarudo) zh: 麦当劳 (mài dāng láo) en: Starbucks ko: 스타벅스 (seutabeogseu) ja: スターバックス (sutābakkusu) zh: 星巴克 (xīng bā kè) → "star" bā kè en: cupcake ko: 컵케이크 (keobkeikeu) ja: カップケーキ (kappukēki) zh: 杯子蛋糕 (bēi zi dàn gāo) → cup/glass + cake en: Spain ko: 스페인 (seupein) ja: スペイン (supein) zh: 西班牙 (xī bān yá) → España en: BTS ko: 방탄소년단/防彈少年團 (Bangtan Sonyeondan) ja: 防弾少年団 (Bōdan Shōnendan) zh: 防弹少年团 (fáng dàn shào nián tuán) This time, it is the English problem. Orthographic transcription is used this time among ko, ja, zh. Characters are only modified a little in order to match the local orthography. en: Girls' Generation ko: 소녀시대/少女時代 (Sonyeo Sidae) ja: 少女時代 (Shōjo Jidai) zh: 少女时代 (shào nǚ shí dài) en: Britney Spears ko: 브리트니 스피어스 (beuliteuni seupieoseu) ja: ブリトニー・スピアーズ (buritonī supiāzu) zh: 小甜甜布兰妮 (xiǎo tián tián bù lán ní) → little sweet bù lán ní (little sweet Britney) en: Avril Lavigne ko: 에이브릴 라빈 (eibeulil labin) ja: アヴリル・ラヴィーン (avuriru ravu~īn) zh: 艾薇儿 (ài wēi ér) en: headphones ko: 헤드폰 (hedeupon) ja: ヘッドホン (heddohon) zh: 耳机 (ěr jī) → ear machine en: SpongeBob ko: 스폰지밥 (seuponjibab) ja: スポンジ・ボブ (suponji bobu) zh: 海绵宝宝 (hǎi mián bǎo bao) → sponge + baby en: chicken ko: 치킨 (chikin) ja: チキン (chikin) zh: 炸鸡 (zhá jī) → fried chicken en: Jersey ko: 저지 (jeoji) ja: ジャージー (jājī) zh: 夹克 (jiá kè) en: Coca-Cola ko: 코카콜라 (kokakolla) ja: コカ・コーラ (koka kōra) zh: 可口可乐 (kě kǒu kě lè) en: California ko: 캘리포니아 (kaelliponia) ja: カリフォルニア (kariforunia) zh: 加利福尼亚 (jiā lì fú ní yǎ) en: Nintendo ko: 닌텐도 (nintendo) ja: 任天堂 (nintendō) zh: 任天堂 (rèn tiān táng)
@박성수-x8o
@박성수-x8o 5 жыл бұрын
Good 😰😰
@lavierose9497
@lavierose9497 5 жыл бұрын
👍👍👏👏👏
@정상혁-c2k
@정상혁-c2k 5 жыл бұрын
개쩌네요
@heyseungminwouldyoutouchme723
@heyseungminwouldyoutouchme723 5 жыл бұрын
now it makes sense.. so it's written similar (between Japanese and Chinese) but they read it differently??
@红红-p4y
@红红-p4y 5 жыл бұрын
Asian Sweet Garlic Ofc, maybe the spelling seemed similar but did you realize that there’re always accents in Chinese Pinyin?
@다솜-r8q
@다솜-r8q 4 жыл бұрын
중국은 아예 다르네 언어가 너무 어려워보여ㅋㅋㅜㅠ 근데 귀엽다
@샛별0
@샛별0 3 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅅㅂ 자지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@ahmedmarwan5844
@ahmedmarwan5844 5 жыл бұрын
The Japanese girl is soo cute 😍
@andrepaese2600
@andrepaese2600 5 жыл бұрын
I agree with you!
@potatogirl9150
@potatogirl9150 5 жыл бұрын
You mean Erina? But I agree! ☺
@mrdenikub7461
@mrdenikub7461 5 жыл бұрын
I believe 90% of all girls in Japan are just as cute
@chuy4155
@chuy4155 5 жыл бұрын
Sooo moe!!!!!
@jeonjk4853
@jeonjk4853 5 жыл бұрын
So true!!
@mijou9564
@mijou9564 5 жыл бұрын
Chinese: Let's make everything sound complicated and confusing but also cool at the same time
@yimmzz3093
@yimmzz3093 5 жыл бұрын
少女ゴミ 我们的style 😂
@rachelfan1427
@rachelfan1427 5 жыл бұрын
对这就是我们的style(you’re right that is just our style) I have no idea what style is in Chinese
@mijou9564
@mijou9564 5 жыл бұрын
@@yimmzz3093 👌👌
@yimmzz3093
@yimmzz3093 5 жыл бұрын
rachel fan 风格 i think
@niubi3923
@niubi3923 5 жыл бұрын
I mean, I guess that's what happens when you have a language with no alphabet
@woodylove2735
@woodylove2735 5 жыл бұрын
한국어:많이 암 영어:발음 좋음 일본어:커여움 중국어:뭔솔인지 모르겠음 네 그렇습니다 ㅠㅋㅋ
@woodylove2735
@woodylove2735 5 жыл бұрын
[마마무] 흥해라!용부기 문스타 강앗휘 화사자 인둉합니덩
@냠굿-p8h
@냠굿-p8h 5 жыл бұрын
웨데 마마스 중궈랜 워스 한궈랜 중궈화 능 팅동죠 잰단 . 저의엄마는 중국인입니다 저는 한국인 중국어 알면 쉬워요
@냠굿-p8h
@냠굿-p8h 5 жыл бұрын
중국어도 좋아해 주세요
@싱여부인
@싱여부인 5 жыл бұрын
@@냠굿-p8h 맞습니다 중국어도 쉽습니다
@Lubyee0133
@Lubyee0133 4 жыл бұрын
일본어 조커봐보세영ㅋㅋ
@solbi134
@solbi134 2 жыл бұрын
진짜 데이브 발음 비교 진짜 유명했는데 이것도 벌써 6년전이구나..시간 너무 빠르다..ㅠㅠ
@박호근-w2l
@박호근-w2l 2 жыл бұрын
드디어 한국인이구나........ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
@teas0onsapron
@teas0onsapron 2 жыл бұрын
ㄹㅇ..ㅠㅜㅠ
@0-g3t
@0-g3t 2 жыл бұрын
이제 곧 7년전이에여..😂
@내게전화하지마라탕
@내게전화하지마라탕 Жыл бұрын
@@0-g3tㅠㅠ
@링딩동-i4v
@링딩동-i4v 5 жыл бұрын
전세계사람들 다 이렇게 사이좋게 냇으면 좋겠다..
@ilovebangtansonyeodanotaku9536
@ilovebangtansonyeodanotaku9536 8 жыл бұрын
the Chinese guy be like: ITS NOT MY FUCKING FAULT!!
@jdescoto981
@jdescoto981 7 жыл бұрын
I love Bangtan Sonyeodan!! otaku well he looks cute 😍
@mochi19
@mochi19 7 жыл бұрын
Hey ! Pay attention on your words OK?Am Chinese too 😒
@joywethers7995
@joywethers7995 7 жыл бұрын
Fault ?you know nothing about our language,it's great
@damonzhao2705
@damonzhao2705 7 жыл бұрын
Huan Yang calm down, she s just describe his expressions, but Chinese version is really different haha, it's funny
@Tamaki742
@Tamaki742 7 жыл бұрын
Uh, I think you misunderstand everything? They just mean that Vai is like saying "IT'S NOT MY FAULT MY LANGUAGE SOUNDS WEIRD TO YOU." It's a joke.
@Youtube소람-d2o
@Youtube소람-d2o 7 жыл бұрын
중국대표 왜캐 귀여우시지ㅋㅋㅋㅋ
@쿠크루-s9w
@쿠크루-s9w 6 жыл бұрын
자짘ㅋㅋㅋㅋㅋ
@쩜오-b3j
@쩜오-b3j 6 жыл бұрын
KZbin소람 ㅇㅈ이요 넘 귀여워요♥
@H7111cat
@H7111cat 6 жыл бұрын
KZbin소람 ㅇ..인정요
@MrBks6163
@MrBks6163 6 жыл бұрын
KZbin소람 그니까옄ㅋ 욕같애여~^^
@예원-c2x
@예원-c2x 6 жыл бұрын
맞아욬ㅋㅋㅋ
@jinwoo9530
@jinwoo9530 4 жыл бұрын
일본어랑 중국어가 너무 강해서 한국어랑 영어가 들리지도 않아 ㅋㅋ
@rudolfmeng395
@rudolfmeng395 8 жыл бұрын
It‘s quite good for the young generation in this three countries to know each other. Greetings from a Chinese young man in Germany!
@TheWorldofDave
@TheWorldofDave 8 жыл бұрын
Aww!!! Thanks :D How's Germany?
@아카이누-e2g
@아카이누-e2g 8 жыл бұрын
이댓글에는한국인도있고미국인도있고일본인도있네
@제노스-w8l
@제노스-w8l 8 жыл бұрын
+The World of Dave데이브 hey DAVE I"m a korean my aaaa.... young your youtube veryvery good ×(100) + better 헤이 데이브 저는 한국인이예요 그리고 전 어려요 베리베리 굿!곱하기100더하기 better좋와.or베럴 친하게 지내요 카톡도하구여
@TheDoragi
@TheDoragi 8 жыл бұрын
servus
@heykenzo4284
@heykenzo4284 8 жыл бұрын
+The World of Dave데이브 What counts as a "profanity" for you guys?
@LightxNight
@LightxNight 7 жыл бұрын
Actually the Chinese pronunciation of Spain is closer to the Spanish name of Spain: España ~ Xibanya The only difference is the first syllable , they used "Xi" meaning west .
@grace1679
@grace1679 7 жыл бұрын
LightxNight oh that's true
@kyoumalee2675
@kyoumalee2675 7 жыл бұрын
이제민 interesting
@lgya999
@lgya999 6 жыл бұрын
LightxNight Spanglish “tea “ same the language of fujian china and Taiwannese. English is wrong.
@클립-e4n
@클립-e4n 7 жыл бұрын
에리나 왜케 귀엽냐 ㅋㅋ
@이수진-o5u7i
@이수진-o5u7i 6 жыл бұрын
클립 ㅇㅈ해요
@jjjisssong
@jjjisssong 4 жыл бұрын
몽가 우리나라 사람 번역기 돌리면 나오는 정직한 발음 같아....멋져....
@김수지-f7i
@김수지-f7i 5 жыл бұрын
한국분 발음 왜이렇게좋아 ㅠㅠ소름 ㅠㅠ 귀에 딱 꽂힌다해야하나
@잼민이-w5p
@잼민이-w5p 5 жыл бұрын
아나운서?일 하신거로 알고 있어요
@녹에-d3o
@녹에-d3o 5 жыл бұрын
채희선 모르시나?
@user-mp6ph2ep5r
@user-mp6ph2ep5r 5 жыл бұрын
@@잼민이-w5p 리포터 아닌가용 ..?
@잼민이-w5p
@잼민이-w5p 5 жыл бұрын
@@user-mp6ph2ep5r 그런거 같네요
@녜녜-w7l
@녜녜-w7l 5 жыл бұрын
@@user-mp6ph2ep5r 린포터 아니구 유튜버분이세요
@mukagarangtapihatilembut2283
@mukagarangtapihatilembut2283 8 жыл бұрын
The best video I have ever watched! Thumbs up 👍👍👍💘💕✨ the chemistry is so damn good that bring happiness to this video! Walao 😘😘
@드마스크프렌
@드마스크프렌 8 жыл бұрын
조까 ㅋㅋ
@ethelt4954
@ethelt4954 8 жыл бұрын
SINGAPOREAN AMIRIGHT
@mhyr6105
@mhyr6105 8 жыл бұрын
+드마스크프렌 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@dvetheexprtgmr738
@dvetheexprtgmr738 7 жыл бұрын
YOLO YOLO YOLO YO - ii
@O-NE609
@O-NE609 7 жыл бұрын
드마스크프렌 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-uk1du8mg9q
@user-uk1du8mg9q 5 жыл бұрын
When erina says something : awwwww~ When vai says something: wHaT???!! it’s totally normal for us mandarin speakers lol
@victorliue
@victorliue 5 жыл бұрын
Cat 。 sure XD i always speak that language at home xd
@sophiiu
@sophiiu 5 жыл бұрын
Cat 。 ay mandarin squad
@pureawkwardness415
@pureawkwardness415 4 жыл бұрын
大家好我是Vai
@user-uk1du8mg9q
@user-uk1du8mg9q 4 жыл бұрын
FB fib 10/23 pathetic
@thexjade379
@thexjade379 4 жыл бұрын
@FB fib 10/23 why you have to be racist in these trying time?
@하지수-c6g
@하지수-c6g 3 жыл бұрын
아니 무슨 스페인이 중국말로 시바야 냐곸ㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ개웃기네 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Nayeon3382
@Nayeon3382 3 жыл бұрын
저 엄마랑 할머니가 중국인인데 스페인 어쩌구저쩌꾸 했는데 시바야 라고해서 제가 왜욕햅? 이랬어요ㅋㅋ
@하지수-c6g
@하지수-c6g 3 жыл бұрын
@@Nayeon3382 앜ㅋㅋㅋㅋㅋ
@시원김-h6w
@시원김-h6w 3 жыл бұрын
西班牙(xibanya)로 발음 그대로 보면 씨반야 인데, y 앞에 오는 n은 묵음 처리돼서 씨바야 라고 발음해용 ㅎㅎ 참 재밌는 단어
@Dannytaylor326
@Dannytaylor326 3 жыл бұрын
한국식으로 스페인 한자 읽으면 서반아니까 대충 중국말로 하면 시바야 맞는듯ㅋㅋ
@imfuckkinggirls
@imfuckkinggirls 3 жыл бұрын
번역기 돌려봤는데 리얼로 시바야 맞아욬ㅋㅋㅋㅋㅋ
@gatb4387
@gatb4387 7 жыл бұрын
In case nobody has already pointed this out, the Chinese word for SPAIN is actually more "authentic" than the Korean or Japanese version. Why? Because the Japanese and Korean words for Spain are copied from English ("Spain"!), while the Chinese copied directly from the Spanish word for Spain: "ESPAÑA" (Es-pa-ña = Xi-ban-ya = 西班牙). So, actually, the Chinese guy should be the one laughing. ;)
@rosepark7573
@rosepark7573 7 жыл бұрын
Gregorio Andrade lol it's just that it sounds like shibaal in Korean which is a profanity ^^
@reesespeanut4778
@reesespeanut4778 7 жыл бұрын
I study Chinese. Many country names are translated using the original language. España, Hellas (Greece), Deutchland (Germany), Kâmpŭchéa (Cambodia)...and many more. Im costarican. And Chinese name for CR is extremely beautiful and elegant. 哥斯達黎加 (ge si da li jia). Sounds like costa rica.
@alabaalala7272
@alabaalala7272 7 жыл бұрын
Gregorio Andrade wow im chinese myself and i didn't know this until you said so. good to know this😂😂
@zackzhang6335
@zackzhang6335 4 жыл бұрын
Reeses Peanut thank you for sharing the knowledge. As a Chinese I really didn’t know why Germany is called Deguo in Chinese.🥵
@rush2225
@rush2225 6 жыл бұрын
In Chinese, most of the words from other different languages are translated by the exact meaning except the name of people, unlike the Korea and Japan, they are likely to follow the original syllables of words. So there are massively different.
@joeli2538
@joeli2538 6 жыл бұрын
Rush Cao 能不能不要表明自己是中国人,很傻啊😓
@rush2225
@rush2225 6 жыл бұрын
joe li Your English is bad...
@user-Ou38uwHZ3
@user-Ou38uwHZ3 6 жыл бұрын
I think It's not just about Korea and japan.
@joeli2538
@joeli2538 6 жыл бұрын
Rush Cao omg im so sorry,😂😂, my mistake
@rush2225
@rush2225 6 жыл бұрын
joe li 这些没意义的评论您以后就免了吧 很傻 在国外还出来喷人
@lisag8538
@lisag8538 8 жыл бұрын
Chinese version sounds so different is because we actually translate them, but no just pronounce the english words in our own language. There's mainly two ways: one, we use words that sounds similarly(they usually don't mean anything together in Chinese, but not all of them); two, we translate them to the actual Chinese words. Or it can be in both, like Britney Spears, xiao tian tian is our nickname for her, means sweet, and we translate her name Britney using words that sounds similar bulanni(but we all know they are different, this is not chinese accent, we don't say the english words in this translation). I hope this helps. Intresting video:D
@lisag8538
@lisag8538 8 жыл бұрын
+葛嘉奕 and starbucks. we translate star into chinese word for star, but keep the bucks as ba ke.
@yuxoutlaw
@yuxoutlaw 8 жыл бұрын
Thank you for sharing this. It's good to learn
@lisag8538
@lisag8538 8 жыл бұрын
Yu Outlaw You are very welcome:)
@weregonnasmurferizecoronav4058
@weregonnasmurferizecoronav4058 8 жыл бұрын
I think 'Xi ban ya' is similar to 'España'
@lisag8538
@lisag8538 8 жыл бұрын
Bestabsoluteperfect lifestyle most of them are quite similar in some ways, depending on how you look at them
@미제스-w3q
@미제스-w3q 3 жыл бұрын
와...이거 2016년에 봤던 기억나는데 데이브가 190만 유튜버에 조회수에 추천수봐..희선님이랑 에리나랑 다 잘지내시나모르겠넹ㅋㅋ
@강봉구-o8q
@강봉구-o8q 3 жыл бұрын
희선님 채채 아님요??
@데헿-x9v
@데헿-x9v 3 жыл бұрын
김재인님도 생각이..
@봄사랑벚꽃말고-p7h
@봄사랑벚꽃말고-p7h 8 жыл бұрын
저 중국분 누구지?ㅠㅠㅠ매력있으심
@지채다치
@지채다치 8 жыл бұрын
브아이님
@一星期-v6g
@一星期-v6g 8 жыл бұрын
봄사랑벚꽃말고 브아이..볼매죠💕💕
@davidkim2590
@davidkim2590 8 жыл бұрын
봄사랑벚꽃말고 브아이
@김종우-s1o
@김종우-s1o 7 жыл бұрын
봄사랑벚꽃말고 그니까요
@최주영-g7g
@최주영-g7g 7 жыл бұрын
봄사랑벚꽃말고 맞아요
@monstax-tra2296
@monstax-tra2296 6 жыл бұрын
English: *Saying* Everyone: *Nods* Korean: *Saying* Everyone: *Nods* Japanese: *Saying* Everyone: *Nods* Chinese: *Saying* Everyone: ??!?!??!?!?!?
@lukeSmith-yv4ki
@lukeSmith-yv4ki 6 жыл бұрын
Monsta X-Tra 哈哈哈哈哈哈哈哈哈
@sesinepuwu
@sesinepuwu 6 жыл бұрын
Monsta X-Tra ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Whomichelle4
@Whomichelle4 6 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋ so trueeee
@명의준
@명의준 5 жыл бұрын
What's your name What your name My name is my name is 오렌지
@Hana-oz2no
@Hana-oz2no 5 жыл бұрын
🤣 ㅋㅋ
@LoPhoBoi
@LoPhoBoi 8 жыл бұрын
the reason is the girls are pronouncing the english word in their language's pronunciation while the chinese boy is translating the meaning into a chinese word, that's why there's a huge difference
@stylishbunny6854
@stylishbunny6854 8 жыл бұрын
I agree. "Dock" is chicken in Korean . Unless fried chicken it's " dock-tee-ghim". But now days I guess they all use English but with Korean accent. ;). And for Japanese isn't it "toriniku"? I don't know Japanese that well but I am a pretty regular at Japanese restaurant and love the language. ;)
@mariaivanova8192
@mariaivanova8192 8 жыл бұрын
+Suzie Chicken is tak in Korean though....닭
@stylishbunny6854
@stylishbunny6854 8 жыл бұрын
Maria Ivanova chicken is pronounced dock in real Korean not tak. Tak is 탁
@poorlittlesheep4098
@poorlittlesheep4098 8 жыл бұрын
not really. Say 司邦奇鲍勃(spongebob), 卡普给克(cupcake),海德风(headphone),您贪兜(nintendo) to Chinese ppl, no one will understand. We didn't use transliteration when importing the word, there's no other way for the boy to say it.
@ブースシド二ー
@ブースシド二ー 8 жыл бұрын
It's half and half I think. There's a lot of words in Japanese that sound like English (e.g ケーキ [keeki] is cake 、ペン [pen] is pen、ドア [doa] is door、アイスクリーム [aisukuriimu] is ice cream、ホワイトボード [howaitoboodo] is whiteboard, etc.) It really just depends what words are chosen I guess.
@예서-q1v
@예서-q1v 3 жыл бұрын
진짜 채희선 언니 발음 너무 귀에 쏙쏙 박힌다 ㅠㅠ목소리 찰저ㅠㅠ
@사람-y9r3j
@사람-y9r3j 2 жыл бұрын
발음 겁나 좋음
@calforrai
@calforrai 6 жыл бұрын
A lot of times Chinese don't translate the entire foreign word by sound coz it would be meaningless in Chinese, and would also sound like nonsense in Chinese. So we would rather create names that are both meaningful and still carry parts of the foreign word's sound. 星巴克 is basically 星buck --> Starbucks Coca-cola could have been 扣卡扣拉. But it's just nonsense and it's probably never gona sell well. So they went with 可口可樂, which means delicious & cheerful. 小甜甜布蘭妮 is basically sweet heart Britney. Probably coz she's America's sweet heart!? 艾薇兒, like they said in the video sounds like eyewear --> Avril. Many Asian people can't pronounce V so they pronounce it with W. Plus 艾薇兒 sounds prettier and like an actual Chinese nickname. 波派 = bopai --> Popeye. But more often times 大力水手, meaning the mighty sailor. Never heard of pie-pie. 海綿寶寶 means sponge baby, in which 寶寶 (baobao) sounds moderately similar to Bob. Spongebob is obviously not an innocent baby but it just sounds cuter.
@外老
@外老 6 жыл бұрын
Thank you for this comment, it's very interesting. I'm currently learning chinese for my girlfriend's family. She's chinese and I wanna be able to communicate with them.
@jasonmrazmiracle5038
@jasonmrazmiracle5038 6 жыл бұрын
So useful!
@ryanyang1869
@ryanyang1869 6 жыл бұрын
老哥厉害了!
@husnsnbafy3211
@husnsnbafy3211 6 жыл бұрын
老哥牛逼
@suu964
@suu964 6 жыл бұрын
Can I ask u , what is the beat way to learn Chinese !! Best app or site or anything, which Chinese should I Learn?? I am willing to start but I can't find the way to it
@Vividesia
@Vividesia 6 жыл бұрын
English: ✅ Korean: ✅ Japanese: ✅ Chinese: WHAAAAAAAAT Someone needs to let that poor guy go first next time. 😂😂
@katomiyamashita2870
@katomiyamashita2870 6 жыл бұрын
XD IM DYINGG FROM LAUGHTERRR
@yuzuki_yui31
@yuzuki_yui31 6 жыл бұрын
因為你們不懂( ・᷄ὢ・᷅ )
@mikabands
@mikabands 6 жыл бұрын
:(
@1225逸哥娶我
@1225逸哥娶我 6 жыл бұрын
Chinese is very beautiful language
@mikabands
@mikabands 6 жыл бұрын
1225逸哥娶我 true
@갯두
@갯두 8 жыл бұрын
다 너무 귀여워요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@이녀석-w4s
@이녀석-w4s 8 жыл бұрын
중국어로 치킨이 크흠크흠....
@인절미-q9h
@인절미-q9h 8 жыл бұрын
+위니 근데 그.. ㅈ..ㅏ. .크흠.... 그게 욕인가요?
@thyoon1958
@thyoon1958 8 жыл бұрын
정확히는 '후라이드 치킨'이 炸鸡 (zà jī)라고 읽고요, 그냥 치킨은 鸡(jī)라고 읽습니다
@앵그리윈타
@앵그리윈타 8 жыл бұрын
T H YOON 炸鸡(zhà jī) za가 아닙니다
@宿妖瞳
@宿妖瞳 8 жыл бұрын
是 zhá ji 炸鸡
@신승주-f5x
@신승주-f5x 3 жыл бұрын
처음 맥도날드 한국인 발음 빅스비냐 발음 ㅈㄴ좋네
@Gery_Neville
@Gery_Neville 3 жыл бұрын
무도 돌아이콘테스트 우승자기도..ㅋㅋ
@aefli_
@aefli_ 8 жыл бұрын
I love the way Vai says 'Sounds great!'
@kozuken5186
@kozuken5186 7 жыл бұрын
you look like someone I know irl
@hannaaaahv
@hannaaaahv 8 жыл бұрын
Vai is so adorable >U
@Harmonia96
@Harmonia96 8 жыл бұрын
+Ayumi Min Isn't he precious?
@hannaaaahv
@hannaaaahv 8 жыл бұрын
JNguyen YESS
@ilovefranKo68
@ilovefranKo68 8 жыл бұрын
Yeessss!!!
@lunapandoraackerman2980
@lunapandoraackerman2980 8 жыл бұрын
Ikr!! Like, I'll admit that he's my crush now. lol
@shaochunzheng1812
@shaochunzheng1812 8 жыл бұрын
YESSSSS!!!!!
@kyuwoncarat299
@kyuwoncarat299 7 жыл бұрын
Vai is so adorable omg o>_
@oipessoa2990
@oipessoa2990 6 жыл бұрын
KyuwonCarat .-.
@zardyin6353
@zardyin6353 4 жыл бұрын
Coca Cola's Chinese translation is excellent. Not only does the pronunciation sound similar, but the Chinese also explains the drink's characteristics. Coca is pronounced kekou(write as 可口 in Chinese which means cool and tasty .cola is pronounced (write as 可乐)kele in Chinese and it means to be very happy. So cocacola's Chinese word for coca is not only a good transtranslation of English but also an explanation of the drinking is cool tasty,and made people happy .
@WooMaster777
@WooMaster777 8 жыл бұрын
This makes me so happy! I can't stop smiling! :D
@Kimi-xp2th
@Kimi-xp2th 8 жыл бұрын
The editing makes this 10 times funnier. lol
@채연-g4t
@채연-g4t 7 жыл бұрын
에리나 언니 귀여워..ㅜ
@감자-f6v
@감자-f6v 6 жыл бұрын
ㅇㅈ
@병맛꾸니
@병맛꾸니 6 жыл бұрын
공듀밤 ㅇㅈ
@minnnnnnnnnnnnnn
@minnnnnnnnnnnnnn 6 жыл бұрын
공듀밤 ㅇㅈ
@김뽀빈-w1r
@김뽀빈-w1r 6 жыл бұрын
공듀밤 ㅇㅈ
@케이티-y5u
@케이티-y5u 4 жыл бұрын
3:21데이브는 *톡을 하고있었답니다
@user-xx1eh5qm3o
@user-xx1eh5qm3o 3 жыл бұрын
저도요 ㅋㅋㅋ
@가루-h2u
@가루-h2u 3 жыл бұрын
이거 단어 순서 적어놓은거
@kristracerpg5937
@kristracerpg5937 7 жыл бұрын
Vai is so cute omg
@shyne7487
@shyne7487 5 жыл бұрын
Korean: unique Japanese: cute Chinese: *LEGEND*
@Ramunue
@Ramunue 3 жыл бұрын
Korean: k-pop Japanese: anime China: STUDY TO BE DOCTOR
@Sumiferdusy
@Sumiferdusy 3 жыл бұрын
English: Casually Boring
@뤼미나-f4x
@뤼미나-f4x 6 жыл бұрын
브아이님 왤케 귀엽죠? ㅠㅠㅠㅠ 누가 설명좀 ㅠㅠㅠㅠ
@aenypangandaranchannel3841
@aenypangandaranchannel3841 6 жыл бұрын
뤼미나 subscribe me sister..thanks😊😊
@jeninmusic8740
@jeninmusic8740 6 жыл бұрын
Can you tell me if my Korean pronunciation is good enough please?
@김채은-p5n
@김채은-p5n 6 жыл бұрын
맞아요 브아이님 졸귀탱 입니다 ♡♡
@배내배니
@배내배니 6 жыл бұрын
ㅇㅈ
@aGiver
@aGiver 6 жыл бұрын
맞아요ㅜㅜ넘 귀여우시누ㅜ
@태윤이-p3h
@태윤이-p3h 3 жыл бұрын
아니 오마이갓 이게 5 년전...
@HeyMelani
@HeyMelani 8 жыл бұрын
I love this!! It's really tooooo funny 😂😂😂😂 Much love from Italy Dave!! 😄
@TheWorldofDave
@TheWorldofDave 8 жыл бұрын
Thanks for the italian support :D
@HeyMelani
@HeyMelani 8 жыл бұрын
OMG! I didn't expect an answer from youu! Oh my HIII...well I mean...CIAOO!! :D
@semprizio6581
@semprizio6581 8 жыл бұрын
+The World of Dave데이브 Thank you for your funny video! Ciao! ^O^
@틴지민
@틴지민 5 жыл бұрын
0:37 opps it's fck you in Korean 😂 then everybody was shocked too haha
@jeonjk4853
@jeonjk4853 5 жыл бұрын
지미니바보Jamless NAHAHAHAHHA
@포도1000년전
@포도1000년전 5 жыл бұрын
!
@zedz4397
@zedz4397 5 жыл бұрын
Really haha
@ppkkr1825
@ppkkr1825 5 жыл бұрын
시바야
@jiaying-lin
@jiaying-lin 8 жыл бұрын
Actually most of the Chinese translations are based on word meanings, so it's quite natural to pronounce differently.
@꺄륵-h5y
@꺄륵-h5y 3 жыл бұрын
아 진짜 미국 자기 혼자 BTS ㅋㅋㅋ 너무 귀엽다 ㅋㅋ
@세종대왕-o6c
@세종대왕-o6c 7 жыл бұрын
한국여자분 아나운서같다... 목소리랑 발음이랑 다 취향저격 탇탕탕탕탄탇탕탕타앝ㅇ탁탕탕탕🔫🔫ㅠㅠㅠ
@해나-g2y
@해나-g2y 7 жыл бұрын
챠챷챠 채채님이에요
@핑펭-i6t
@핑펭-i6t 7 жыл бұрын
역시 채채님 굿
@YOUTUBE융셀
@YOUTUBE융셀 7 жыл бұрын
챠챷챠 채채님이욥?
@TV-gl6ei
@TV-gl6ei 7 жыл бұрын
융셀 KZbin 그런것같은데요한국여자라고하시니까
@믜인
@믜인 7 жыл бұрын
챠챷챠 채희선님은 유튜브 하셔서 많이 찾아 뵐 수 있을 거예요!
@astouaiisha
@astouaiisha 7 жыл бұрын
It's so funny How everytime Vai Say a word They Look him weirdly, repeat and Laugh😂😂 Chinese is..Interestering lol
@Nekobloop
@Nekobloop 7 жыл бұрын
Tessïa Emard nu
@astouaiisha
@astouaiisha 7 жыл бұрын
The eyeball Rap Monster spits out in his Do You MV Agree
@astouaiisha
@astouaiisha 7 жыл бұрын
OWeLing Heys Lol😂
@astouaiisha
@astouaiisha 7 жыл бұрын
Avereen Ng Shi Lei Are you Studying it?
@lokiminter8865
@lokiminter8865 7 жыл бұрын
Tessïa Emard this is why i hate studying chinese😂😂😂 its so bs
@sharllyhu9321
@sharllyhu9321 5 жыл бұрын
Meow, everything is gone now
@bella_thatgurl1791
@bella_thatgurl1791 5 жыл бұрын
Sharlly Hu KOREAN MEH bitch were to you come from?
@yukichan1630
@yukichan1630 5 жыл бұрын
Sharlly Hu I'm Japanese and I'm not that cute.
@sharllyhu9321
@sharllyhu9321 5 жыл бұрын
Rachel Moore , like in the video and it’s just the wordssss I don’t really care how u look, you’re beautiful just the way u are anywayssss
@sharllyhu9321
@sharllyhu9321 5 жыл бұрын
Bella_thatgurl !!, China, I didn’t know what to write there
@nereygutierrez1534
@nereygutierrez1534 5 жыл бұрын
Korean: normal* English: meh*
@고양이는정말귀여워
@고양이는정말귀여워 3 жыл бұрын
2:18 Killing Point
@kenroVlogs
@kenroVlogs 8 жыл бұрын
That was so funny!
@nathalie4929
@nathalie4929 8 жыл бұрын
Viendo comentarios y apareces, jajaja me alegra que veas a Dave... XD Saludos Kenro
@kenroVlogs
@kenroVlogs 8 жыл бұрын
+nathalie Collo ;)
@lumeester6867
@lumeester6867 8 жыл бұрын
+kenroVlogs deberías hacer un vídeo así jajaja
@brochetasdedragon543
@brochetasdedragon543 6 жыл бұрын
deberías hacer un vídeo así x2
@manal9873
@manal9873 6 жыл бұрын
Ikr very
@TashiScarlet
@TashiScarlet 8 жыл бұрын
The problem there is that...the localization in Japanese and Korean of English words is taking their pronunciations first, like Chicken = 치킨(Chi kin) = チキン(Chi kin), while in Chinese, we take the meanings first, like Chicken => Fried Chicken = 炸(zha2, Fried) 鸡(ji1, Chicken), leads to a strong divergence from Japanese, Korean and English. Also we have similar words as well, like McDonald in the video, 麦当劳(Mai4 Dang1 Lao2) was actually firstly taken in Cantonese from Hongkong with 麦(Mak)当(Dong)劳(Lau), does that sounds more similar to McDonald?
@TashiScarlet
@TashiScarlet 8 жыл бұрын
It's true that Chinese, except some Cantonese words are localized correspondingly from their pronunciations, localized most of the English words by their meanings, yet, I believe that for most of Chinese, especially with a logosyllabic writing system, will understand the concept of a word better if it's translated according to its meaning rather than its sound. In Chinese there are already characters representing the meanings of "fried" and "chicken", then why in this world shall Chinese people come up with a new whatever phrase just for translating English word "Fried Chicken"? Doesn't that sound strange instead? Yet like you say, "Shauteintein Bulaini" is really what the hell even for Chinese people, but those are really rare examples, and it shouldn't be judged by those whatever minority words.
@옥동스타일
@옥동스타일 8 жыл бұрын
+Tashi Scarlet right! I thought something big different what chinese guy saying is came from the meanings. like sponge>海綿 . it's really interesting. korean and japanese letters express the sound. but chinese letters were made to express meanings of something, so I think chinese are accustomed to changing foreign expression more than two others.
@yuentungcheung5936
@yuentungcheung5936 8 жыл бұрын
+Tashi Scarlet you are hong kong guy?
@TashiScarlet
@TashiScarlet 8 жыл бұрын
+yuen tung cheung actually, nope. I'm not from Hong Kong.
@izumiizayoi
@izumiizayoi 8 жыл бұрын
+1
@hiitsme685
@hiitsme685 5 жыл бұрын
Everyone:*everyone something similar* Vai: *says something completely different* Everyone:wHAttttt
@luvrsie143
@luvrsie143 3 жыл бұрын
Vai: says something in Chinese Hee Sun: wha? Dave: hm? Erina: eh!? Also Vai: heh?
@frontier808
@frontier808 5 жыл бұрын
No one is talking about how Chicken in Chinese and Jersey in Japanese were the same swear in korean. I laughed so hard. 🤣
@Misslindz89
@Misslindz89 5 жыл бұрын
Does it mean dick? I'm assuming that since they said male part 😂
@dlrpanjsi783
@dlrpanjsi783 5 жыл бұрын
@@Misslindz89 yeah it is lolol bro i laughed so hard on that Edit:to make grammar corrections
@akaneakane7893
@akaneakane7893 5 жыл бұрын
@@dlrpanjsi783 pssst... wAt iZ thE tRansLatiOn tO thE wOrd yOu weRe lAuGhing aT?
@Williamm-um3qq
@Williamm-um3qq 4 жыл бұрын
What does jyaji mean?
@joanlee2382
@joanlee2382 4 жыл бұрын
@@Williamm-um3qq It's a slang term for the word 'vagina.'
@imBloodyDove
@imBloodyDove 8 жыл бұрын
The joker in Chinese is obviously not "joker"! We say "Xiao Chou"
@李乐-o6x
@李乐-o6x 8 жыл бұрын
+imBloodyDove 2333
@pianomusician4life
@pianomusician4life 8 жыл бұрын
+imBloodyDove I think it depends where you're from. I've heard it called Joker in Chinese. They usually used the English proper noun rather than just calling him a joker/clown.
@imBloodyDove
@imBloodyDove 8 жыл бұрын
+pianomusician4life I'm from Shanghai and I know that people like mixing Chinese with some English words. It's their fashion, but not Chinese. And "joker" is not found in a Chinese dictionary.
@pianomusician4life
@pianomusician4life 8 жыл бұрын
I do know that, but I think they were referring to the name of the character. His name the Joker. If they were referring to the noun as someone who jokes, they would maybe use "clown".
@imBloodyDove
@imBloodyDove 8 жыл бұрын
+pianomusician4life I thought that was the joker in the pokers. What ever. Never mind.
@junnie1297
@junnie1297 5 жыл бұрын
Vai: *breathes in Chinese* Everyone else: _hUuUh!?_
@call_me_jamless3488
@call_me_jamless3488 4 жыл бұрын
XD that's so trueee
@_maciwasg0n3_81
@_maciwasg0n3_81 4 жыл бұрын
Box#&*$@
@_maciwasg0n3_81
@_maciwasg0n3_81 4 жыл бұрын
Jyail#@**$*#
@redbloomings7523
@redbloomings7523 3 жыл бұрын
Lol
@siwootv-t3c
@siwootv-t3c 3 жыл бұрын
2:17 여기 개 웃기네 진짜ㅋㄹㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㄱㅋㄱㅋㄱㅋ 아ㅋㅋㄱㄱㅋㅋㄱㅋㄱㅋ큐ㅠㅠㅜㅠㅠㅠㅜ
@samzheng2015
@samzheng2015 3 жыл бұрын
...
@nightbotcore
@nightbotcore 3 жыл бұрын
2:18
@keirimikseu
@keirimikseu 18 күн бұрын
2:27
@김은라-j9v
@김은라-j9v 7 жыл бұрын
Hee Sun is no longer with them... May I ask for her whereabouts? She's replaced by Jaein...
@timetraveller282
@timetraveller282 7 жыл бұрын
10 seconds into the video - like, subs, turns on notifications. I haven't laughed so hard in a while 😂😂😂
@zzsilerio8530
@zzsilerio8530 7 жыл бұрын
Time Traveller 방탄소년단 아미?
@jayhaynaynay
@jayhaynaynay 7 жыл бұрын
Time Traveller So you subbed after seeing the intro?
@oldacc9651
@oldacc9651 7 жыл бұрын
I love the Chinese 😂👌🏻👌🏻
@sangwonkang5723
@sangwonkang5723 Жыл бұрын
2023년 축하축하🥰🇰🇷🇯🇵🇺🇸🇨🇳
@리노-u8d
@리노-u8d 5 жыл бұрын
Dave- normal Hee-sun -The cool one Erina -The cute one Vai -The i dont understand Edit: Y’all I don’t understand Japanese- 💀 THANKS FOR THE LIKESSSS
@苏卡达-o9c
@苏卡达-o9c 4 жыл бұрын
不理解很正常,因为汉语有独特性,外来语有但是不多
@zhangxiangmiao6962
@zhangxiangmiao6962 4 жыл бұрын
@@苏卡达-o9c 应该说中国的外来语都在地化了,因为我们不是拼读文字,我们必须做出改变
@苏卡达-o9c
@苏卡达-o9c 4 жыл бұрын
@@zhangxiangmiao6962 为何要改变??我们是意译,同样的翻译,比如那个韩国快餐店,我们翻成【赛百味】,你品,细品,这种翻译是不是特别不错。
@Catlover05-
@Catlover05- 4 жыл бұрын
でも中国語は文字が多すぎて他の国の人が習うには難しいです。
@taizu55
@taizu55 4 жыл бұрын
I had stroke seeing Chinese letters
@lisafairuz4508
@lisafairuz4508 7 жыл бұрын
VAI IS SOOOO CUTE!!! 😵😵
@andreakiraken3753
@andreakiraken3753 8 жыл бұрын
Hi I am Brazilian! I now met your channel and is very good Oh, the Chinese name is VAI and meaning in Portuguese is GO!
@Evandrokadesign
@Evandrokadesign 8 жыл бұрын
+André Akira Ken brbrbrbr
@andreakiraken3753
@andreakiraken3753 8 жыл бұрын
+Evandro Carvalhovillelavieira brbrbr!!!!
@cynthiacamilla7881
@cynthiacamilla7881 8 жыл бұрын
o/ brbrbr
@alineyuit
@alineyuit 8 жыл бұрын
Brbrbrbr
@lailaninety99
@lailaninety99 8 жыл бұрын
morta
@lol-hw5xv
@lol-hw5xv 4 жыл бұрын
0:37 여기부터 보지말고 0:50 부터보삼 ㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎ
@poseysniper7230
@poseysniper7230 5 жыл бұрын
Idk why but the japanese girl's voice sounds like yeri from red velvet
@ritadayal7881
@ritadayal7881 6 жыл бұрын
I just cannot stop laughing at Vai! Like everyone sounds kinda the same and then there is Vai there with his pronounciation
@carrotisalie
@carrotisalie 6 жыл бұрын
You can't blame him or the Chinese language
@tv-gk4us
@tv-gk4us 7 жыл бұрын
국제 바보 1명 더 추가요..
@문다은-z8j
@문다은-z8j 7 жыл бұрын
KZbin 양념 ㅎ...한명더
@김주한-r2j
@김주한-r2j 7 жыл бұрын
tv 우뉴 ㅠㅠㅠ한명더
@예째-e8v
@예째-e8v 7 жыл бұрын
전 우주바보...
@세희-t3k
@세희-t3k 4 жыл бұрын
당신은 한국인의 댓글을 찾으셨습니다!
@ynottonywynaut
@ynottonywynaut 8 жыл бұрын
Just an ABChinese passerby! This is one of the best East Asian languages pronunciation comparison videos I have ever seen! (I am aiming to learn Japanese and Korean, not a weeaboo or koreaboo lol) Not here to pick details, but I just want to point out very very small minor "errors" with the Chinese (Mandarin) pronunciations/subtitles in this video that can be quickly fixed with annotations. 1. In the subtitles for "Spain" (Chinese is 西班牙) at 0:34, the pinyin would be xi1 ban1 ya2 (English would be like shee-ban-ya). So the best "Korean-pinyin" would be 시반야 (shibanya). The subtitles left out the "n" sound. 2. I think the word for "chicken" in Mandarin is just simply ji1 (鸡). [Edit: They're talking fried chicken, "zha2 ji1" (炸鸡). Haha... I think the subtitles gave me the wrong context] But overall, the "mistakes/profanity" only add comedy, which I enjoy watching. I'm looking forward to seeing more these! 잘 했어! 干得好!^_^
@ynottonywynaut
@ynottonywynaut 8 жыл бұрын
+Hank Han 噢...那我可能是听或看错了. 原来他在说炸鸡或者鸡肉。谢谢你告诉我!
@izumiizayoi
@izumiizayoi 8 жыл бұрын
+Hank Han 我覺得這裡 Dave 也有一些錯吧,英文裡,如果要說炸雞應該是 fried chicken,可是他只說chicken 的話是指雞啊。
@gc0619
@gc0619 8 жыл бұрын
what's so funny about the spain pronounciation? korean and japanese simply takes a transliteration of the anglicized "Spain" while chinese is a transliteration of "Espana"
@coolcitydude123
@coolcitydude123 8 жыл бұрын
I Think it was just because it was different to the other ones
@刘雨箫
@刘雨箫 8 жыл бұрын
I'm Chinese, the pronunciation of Spain in Chinese sounds like a Korean curse word
@senal4623
@senal4623 8 жыл бұрын
chinese version sounds like a korean curse word lol
@zinanxiong7110
@zinanxiong7110 8 жыл бұрын
+MrBP The pronunciation of "Spain" was formed thousands of years ago, but Korean and Japanese are very young languages compared to Chinese, and this is why there is such a difference.
@MysterysDaughter
@MysterysDaughter 8 жыл бұрын
+gc0619 It sounds like he's saying the Korean equivalent of the f word when he says Spain
@yakupB007
@yakupB007 7 жыл бұрын
The Japanese girl is so cutie ...
@Ch4otic-Mel
@Ch4otic-Mel 7 жыл бұрын
Asian Star Baslan erina
@DearDearlyDee
@DearDearlyDee 7 жыл бұрын
Asian Star Baslan A man needs a name !!! Please who is she!!!
@roblox_gamer2396
@roblox_gamer2396 2 жыл бұрын
아ㅠㅠ 진짜 데이브 진짜 오랜만이다ㅠㅠ
@windphoenix98
@windphoenix98 8 жыл бұрын
I love how you keep using that alert sound from mgs 😂😂
@TheWorldofDave
@TheWorldofDave 8 жыл бұрын
Huge MGS fan here haha
@windphoenix98
@windphoenix98 8 жыл бұрын
데이브 The World of Dave​ I can see that :p I love MGS too and huge fan of you xD thanks for the reply btw ^^
@saito4991
@saito4991 8 жыл бұрын
+gcblods 98 yes MSG really adds a lot of flavor to my ramyun... it's very unhealthy though. what alert sound are you talking about?>
@saito4991
@saito4991 8 жыл бұрын
+The World of Dave데이브 Pls pls pls pls. I beg you with all my heart, can you make more videos no matter what kind of if at least Erina is there? and Chae Heesun? People wanna see Erina a lot! All my friends fell in love with her, but I fell in love with her the most! and i've never seen any beings cuter then her. And most people fake being cute, but Erina is so amazing. So real . So Funny. So interesting. SOOOOOOOOOOO DEADLY CUTE !!!!!!! UGH Using youtube for almost a decade and this is the first time I've found a person here...... no no... on the whole internet. who is so cute! GAAAAAARRRRRR It drives me crazy that I fell in love with a being that I will never see in my life with my own eyes :'(
@windphoenix98
@windphoenix98 8 жыл бұрын
+Joong So Min It's a game called Metal Gear Solid (MGS) 😂
@Ruru44424
@Ruru44424 7 жыл бұрын
why is erina so cute😭😭😭❤❤
@Smokingmeow
@Smokingmeow 8 жыл бұрын
Chinese is always different hahaha they are so cute looks like they are having fun
@user-on6dr5ff2e
@user-on6dr5ff2e 3 жыл бұрын
희선언니 목소리 너무 좋아ㅏㅏㅠㅠㅠ
@palemoonlight96
@palemoonlight96 6 жыл бұрын
Is the guy on the right actually trolling or are they pronounced like this? 😂😂
@salt9767
@salt9767 6 жыл бұрын
That is the actual pronunciation. Most of the words are actual words in mandarin( the main spoken language) and not direct translations from English.
@RebeccaLynn9987
@RebeccaLynn9987 6 жыл бұрын
The Chinese have to find characters with sounds similar to our words if we use letters and words they struggle to pronounce. These are the correct pronunciations.
@ruohuichen
@ruohuichen 6 жыл бұрын
for most things, we don't need to match the pronunciation like Korean or Japanese did. We translate. Yes, please know that. We translate by meaning.
@palemoonlight96
@palemoonlight96 6 жыл бұрын
Ruohui Chen i get that meaning thing with the most nouns but what about names? Britney spears for example? He translated it very weirdly in the video:o how does this work?
@ruohuichen
@ruohuichen 6 жыл бұрын
palemoonlight96 ahahaha that is a funny one. It means “little sweetie Britney”
@alleyjeaness7418
@alleyjeaness7418 7 жыл бұрын
The chinese guy is so cute omg :3
@truechel86
@truechel86 7 жыл бұрын
I said the same thing!
@babydoll9898
@babydoll9898 5 жыл бұрын
every erina cute 0:24 cup cake 0:43 sheebaya 0:52 bodan bodan 1:59 headdohon 2:45 coca cola 2:50 carihornia 3:22 jogga
@adellianaura7910
@adellianaura7910 5 жыл бұрын
Add 2:50 please
@アダマトラオレ-f9b
@アダマトラオレ-f9b 4 жыл бұрын
この動画面白い‼️ あと日本人の女の子可愛すぎて惚れちゃう😍
@lj5604
@lj5604 7 жыл бұрын
am I the only one who watches this from time to time?
@0-Lawliet-0
@0-Lawliet-0 7 жыл бұрын
L hi my brother
@rosiezhou8041
@rosiezhou8041 8 жыл бұрын
Omg. I think u need a Weibo account. Someone reposted this video on Weibo and there are already over 30000 reposts.
@emilywang737
@emilywang737 8 жыл бұрын
that's how I found out about them! And then I came to KZbin immediately to rewatch Lololol
@tianx5465
@tianx5465 8 жыл бұрын
who care,is just let more people see this video, anything horrible?
@huminmin
@huminmin 8 жыл бұрын
+Emily Wang Me too!! I came here cuz I saw this on Weibo.
@cjhyhak_dey
@cjhyhak_dey 7 жыл бұрын
This channel is the best thing ever
@hoontang
@hoontang 4 жыл бұрын
중국어는 그냥 뭐든지 전혀 다른 말로 바꿔버리는데.. 진심 중국어 공부하시는분들 대단하심.
@btsinfiresme5253
@btsinfiresme5253 8 жыл бұрын
방탄 소년단 !!!
@우리커플신발사이에어
@우리커플신발사이에어 8 жыл бұрын
BTS INFIRES ME 저만 기분좋은게 아니엇군요
@김연우-u2r
@김연우-u2r 7 жыл бұрын
BTS INFIRES ME ㅋㅋㅋㅋㅋ넘나 조은것
@파라곤-r7e
@파라곤-r7e 7 жыл бұрын
BTS INFIRES ME Blue T Shirt
@꺄라멜-d6n
@꺄라멜-d6n 7 жыл бұрын
BTS INFIRES ME 방탄나와서 조아..ㅎㅎ
@잉-w3t
@잉-w3t 7 жыл бұрын
BTS INFIRES ME 방탄 나와서 좋아욯♡♡♡♡
@onetwothreepoo5627
@onetwothreepoo5627 6 жыл бұрын
Kesini gara gara liat video nya di Instagram:v
@gitaris_gadungan
@gitaris_gadungan 6 жыл бұрын
Haha sama
@maradonasitepu5043
@maradonasitepu5043 6 жыл бұрын
Sama coeg wkwkwk
@adehikmal694
@adehikmal694 6 жыл бұрын
onetwothree POO sama 😁😁
@noerwsb6520
@noerwsb6520 6 жыл бұрын
Samaa
@jirufachan2713
@jirufachan2713 6 жыл бұрын
Sama jir
@raphaelraphael5060
@raphaelraphael5060 6 жыл бұрын
Everyone got shocked when the Chinese speak😂😂😂
@넘사벽-b9y
@넘사벽-b9y 2 жыл бұрын
와....봐도봐도 이분들은 개꿀잼
@떡상중인쮸니
@떡상중인쮸니 2 жыл бұрын
인정킹정😊
@승우야-x3j
@승우야-x3j 6 жыл бұрын
1:47 ~ 1:54 까지 채희선님이랑 에리나님이랑 너무 귀여우셔요😍 뽀빠이~
@tamvanchannel1938
@tamvanchannel1938 6 жыл бұрын
율YouTobe앤 I only heard oppai
@tacobell9551
@tacobell9551 7 жыл бұрын
0:46 I wasn't ready
@della3960
@della3960 7 жыл бұрын
Me 2
@지나가는인간-m3i
@지나가는인간-m3i 7 жыл бұрын
casper ㅎㅎㅎㅎ넘나 좋아
@stro_Au
@stro_Au 7 жыл бұрын
I don't like BTS Because I'm a man So I'm jealous.
@alicea364
@alicea364 7 жыл бұрын
casper same
@lorranaevellyn
@lorranaevellyn 7 жыл бұрын
All the ARMYS here!
@태진김-o3s
@태진김-o3s 7 жыл бұрын
Dave: international dummies Jungkook(BTS): international play boy Me: international school 😂😂😂😂
@sekarcnd7279
@sekarcnd7279 7 жыл бұрын
ClaireTalia Gaming jungkook 👍
@ysminismail9521
@ysminismail9521 7 жыл бұрын
ClaireTalia Gaming ikr😂
@peanutbutter3102
@peanutbutter3102 Жыл бұрын
awwww I missed these videos so much so I'm rewatching it all over again
Pronunciation difference between country names!
6:32
데이브 World of Dave
Рет қаралды 14 МЛН
Japanese Try To Speak English Like A Native
10:03
Cow Management
Рет қаралды 486 М.
УДИВИЛ ВСЕХ СВОИМ УХОДОМ!😳 #shorts
00:49
HARD_MMA
Рет қаралды 2,4 МЛН
How To Choose Mac N Cheese Date Night.. 🧀
00:58
Jojo Sim
Рет қаралды 95 МЛН
Noodles Eating Challenge, So Magical! So Much Fun#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:33
I thought one thing and the truth is something else 😂
00:34
عائلة ابو رعد Abo Raad family
Рет қаралды 8 МЛН
US, Korea, Japan, & China Christmas Culture differences
9:28
데이브 World of Dave
Рет қаралды 2,3 МЛН
Asian VS Western, Tell Their Parents and Friends They Are Gay
10:54
Awesome World 어썸월드
Рет қаралды 587 М.
Dave [English, Korean, Chinese, Japanese Pronunciation Difference 3]
3:46
데이브 World of Dave
Рет қаралды 19 МЛН
GETTING YELLED AT YOUR GIRLFRIEND IN DIFFERENT LANGUAGES part 2
10:17
데이브 World of Dave
Рет қаралды 814 М.
일본인이 생각하는 한국인의 특징은?
18:11
파비앙 Fabien Yoon
Рет қаралды 539 М.
Learning Japanese English Wasei Eigo + Konglish
4:59
데이브 World of Dave
Рет қаралды 8 МЛН
Chinese Reacts to House MD Mandarin Clip
8:01
Chinese with Jessie
Рет қаралды 1 МЛН
Dave [English,Korean, Japanese, Chinese, Cartoon Pronunciations]
3:49
데이브 World of Dave
Рет қаралды 4,9 МЛН
English,Korean,Chinese,Japanese Pronuncation Difference 4
8:44
데이브 World of Dave
Рет қаралды 5 МЛН
Comparing International Cultural Differences 2
18:34
데이브 World of Dave
Рет қаралды 988 М.
УДИВИЛ ВСЕХ СВОИМ УХОДОМ!😳 #shorts
00:49
HARD_MMA
Рет қаралды 2,4 МЛН