Quelle joie de comprendre ce cours sur l'autorité, merci Eddy béni soit Dieu et béni soit Celui qui vient au nom du Seigneur Amen
@kolymara2637 Жыл бұрын
Quelle richesse ! Je rends gloire à Dieu ! Que Dieu vous bénisse abondamment !
@corinne6944 Жыл бұрын
C'est vraiment magnifique cela prouve que Adonai YHVH est Amour
@josuekinga2330 Жыл бұрын
D'être abonné sur ta chaine, c'est une magnifique découverte, des explications qui devrait être enseigner dans les assembles mais nous vivons le contraire, et nous qui somme ici nous juste gracieux (ses) d'être recadrer un peu sur la parole. Merci d'être là pour nous
@salomembono Жыл бұрын
....Même dans les MAUVAISES traductions (volontaires ou pas...) le PERE veille sur SA parole pour ceux qui en ont besoin.... et nous aujourd'hui on la reçoit 👋👋👋👋👋 Mille merci pour votre travail Que Dieu vous bénisse 💞💞💞💞💞💞💞💞
@Tanir12000 Жыл бұрын
Juste au bon moment dans ma vie Merci seigneur
@christophesutter1844 Жыл бұрын
Alléluia 🔥💗🔥vos enseignements sont de véritable pépites de lumière et de compréhension.soyez béni
@diapasondor Жыл бұрын
Merci Eddy pour cette étude remarquable. Soyez béni ainsi que votre famille.
@Trompette11-q7m Жыл бұрын
Bonsoir. Merci pour cette étude et vos commentaires sur la fin. Merci pour le PDF.
@jacken2595 Жыл бұрын
Je sais que c'est le St Esprit qui m'a amené ici. Je suis nourrit
@cicerone04 Жыл бұрын
Vous êtes une bénédiction pour nous tous soyez béni ❤❤❤❤
@MariQQA Жыл бұрын
🌷Merci pour ces recherches et ce thème si actuel Alléluia 🌷
@patricegirard52575 ай бұрын
Toda 🙏😉
@christianpauchet4863 Жыл бұрын
MERCI EDDY
@ricciodiangelo1967 Жыл бұрын
Un simple commentaire : Pourquoi commencer par traduire le mot "autorité" à partir du latin ? (parce que cela correspond à votre narration).
@theonoptie8585 Жыл бұрын
Bonsoir, J’ai commencé par définir le mot autorité à partir du latin pour plusieurs raisons : - Nous avons tous une idée de l’autorité… et cette idée de ce qu’est l’autorité est en réalité faussée, même dans notre langue, dans notre pensée moderne, sans parler du grec ancien du Nouveau Testament… Il fallait donc dès le départ monter que notre notion de l’autorité était fausse afin qu’il n’y ait pas une considération culturelle d’opposition sur ce qu’est l’autorité en disant « oui mais la définition de εξουσια exousia est culturellement grecque alors que nous, latin, nous avons une autre considération de l’autorité »… Ainsi, dès le départ, on comprend qu’il n’y a pas opposition culturelle mais détournement culturel de ce qu’est l’autorité. - Voulant toujours donner les éléments de vérification aux auditeurs, l’étymologie latine est accessible très facilement et plusieurs auteurs français développe ce point de façon très détaillée… - Il était bien plus simple de définir auctoritas, avec des éléments culturellement connu ou accessibles pour ensuite pouvoir montrer que εξουσια exousia avait le même sens. Salutations