Рет қаралды 10,894
香港船灣淡水湖郊野公園東面海岸,有一個火紅色的海岸,曾經因為少有人去,山村荒廢,而神秘一時。
這次因為是初哥體驗,選擇一條最簡單路線,直去直回,來回16公里,途經多個荒廢古村。附上非常詳細(啰嗦)但地圖和指示攻略,有興趣就看一看。之前在網上搜索到的路線都不太清晰。
紅石門海灘地質在本港難得一見,不過考慮到所處範圍--地質公園、海岸公園,也就不奇怪了。紅色砂岩據說是因為所含鐵質在數千萬年前的火山活動中氧化導致。
根據地質公園網頁(geopark.gov.hk)介紹,赤岩褐土的景觀在中國大陸稱為「丹霞地貌」,例子包括廣東省丹霞山、福建境武夷山。香港經過600多萬年的劇烈岩漿火山活動,大部分地方也變成火成岩帶。火山活動平息後,這裏出現漫長的乾旱期,氣候異常炎熱。由於日夜溫差顯著,山上的岩石風化崩落,快速移運堆積。風化產生的礫石和沙泥隨着季節性暴雨沖積到低地平原。沉積物中帶鐵的礦物便轉化為紅色的氧化鐵,它把沉積物如砂粒膠結起來,形成顏色獨特的紅色沉積岩。在酷熱環境下,氧化作用特別強烈,將沙礫中的鐵質釋出,為礫石和沙土染上深淺不一的紅色或鐵銹色。這些沖積平原及河道沉積,形成了今天在赤洲(包括紅石門)所見的紅色或雜色陸地碎屑沉積地貌,成份以礫岩、砂岩和粉砂岩為主。
謝謝觀賞,歡迎訂閱和分享。另外,如果去紅石門的話,注意別留下垃圾。來回五小時,沿途沒有垃圾筒、沒有廁所,只有出發後不太遠有村民賣一點飲料小吃。
Hung Shek Mun(Red Rock Strait)
After more than 6 million years of robust lava and volcanic activities, most regions of Hong Kong became igneous rock terrains. When volcanic activities subsided, extended dry climate set in. Great temperature difference between day and night caused avalanches. Weathered rocks toppled down from the uplands and were quickly transported and deposited. Gravel, sand and silt arising from weathering were washed down by seasonal rainstorms to the alluvial plains where they settled. There, the ferric minerals within turned into iron oxide and bonded sand and other sediments to become a unique red sedimentary rock. Hot climate and the scorching sun aided release of iron in the sand and gravel. For this reason they were tinted red or rust in various intensities. Sediments of the alluvial plains and river channels eventually formed the red or coloured terrestrial clastic sedimentary rocks seen on Port Island today. Main components are conglomerate, sandstone and siltstone. These rocks are known as Port Island Formation.(www.geopark.go...