Wow!! You girls are great at explaining Tiếng Việt. I'm heading back there in about 6 months and am finding your videos excellent! Keep it up. :)
@not-so-smartaleck89876 жыл бұрын
"(y)ou girls"?? hmmm...better watch your step!
@not-so-smartaleck89876 жыл бұрын
Hey TVO--more videos with Hoa, please!! She is a great teacher. :)
@huntbones33633 жыл бұрын
@Kaiser Jaziel u controlling bastards get anything good?
@vietfoodhackers58667 жыл бұрын
Excellent video. Very easy to follow and a steay pace for beginners
@not-so-smartaleck89876 жыл бұрын
Supposedly, Type 1 questions don't involve "presumption" (2:00) but just looking at the English phrases under the questions, they look just as "presumptuous" (to me) as Type 2: in each case they start with the (English) phrases, "you eat...", "you know...", "you like..." (Type 1) and "you like...", "you live..." etc. (Type 2). They seem to be distinguishable merely by the V-nese words at the end ("khong", T1; "phai khong" or "a", T2). I think it's easier just to remember or focus on the ending words (including "chua" for Type 3), as far as what "type" they are--rather than worrying about "presumption" (or "present perfect tense" for T3). Also, the negative answer (khong) is the same for both T1,T2, and the negative answer for T3 (chua) is the same as the last word of the question, so it's really just the positive answer that would seem to be tricky.
@dh-jf8vk7 жыл бұрын
Thank you for the great videos!
@applefoodie4 жыл бұрын
Than you! This clears up a lot of confusion I had about responses to questions. One other question: when do you use dạ ? That's another one I hear, but wasn't covered in this video.
@ryann53603 жыл бұрын
You use “dạ” when talking to older people that are at least the age of your parents, or older. Think of people you could call “chú, cô, ông, bà, bác, etc.”
@KharaokeTube4 жыл бұрын
Excellent teaching.
@miketoller18913 жыл бұрын
Thank you for the helpful videos!
@donglam9525 жыл бұрын
Em de thuong , xinh dep va day tieng Anh de hieu , cam on em rat nhieu
@joelsonmaoying47123 жыл бұрын
I loved it!
@houseofintent Жыл бұрын
Do you have a playlist of Hoa? She’s great. More videos with her!
@andrewmallory38546 жыл бұрын
Pity about the sound, but great explanation. Thank you.
@MiltonJava4 жыл бұрын
Tại sao tiếng Anh của Giáo Viên tốt? Tôi hiểu rất rõ,
@wangisaac21163 жыл бұрын
ohh this good speak like locals 😍😍 hey im learn tiếng việt now, i have vietnamese girlfriend so i willing to learn 🇻🇳💜💜💜
@gvingareg29 ай бұрын
Just a question for foreigners who are looking to learn just basic yes/no to use in everyday communication, having in mind we can't hear the question - more hand language question, is there a yes/no we could use? simple yes and no, 1 and 0, black and white?
@eulerlove42816 жыл бұрын
I think your lesson is clear and easy to understand. But if you have, for each vietnamese example, one more English sentence which is formally translated from Vietnamese one above, I think it's better for foreigers to gain the structure of sentence in Vietnamese language. Anyway your lesson is very wonderful.
@DineshPal-qw5tt2 жыл бұрын
I like your voice
@tan93035 жыл бұрын
for yes i always use “Dạ” for yes. I can only use it for people older than me correct?
@DuyAnh-ul3jn4 жыл бұрын
right,WARNING:don't say"dạ" to the younger,it's kinda weird and sometimes they may misunderstand that you wanna tease them:))
@boysojutv7862 Жыл бұрын
the NO is sounds like "come"... please correct me if i'm wrong
@dwaynegoerges6057 жыл бұрын
I was watching another video that used this sentence Subject + có + verb + khong Your first way to use yes no used similar examples but without có. Is there a reason to one structure or the other?
@longdang11196 жыл бұрын
Dwayne Goerges no. It's no different. The word có makes the sentence smoothier for the speakers. And you should put it in.
@JPHC927 жыл бұрын
Heading to Vietnam in 2 weeks. Landing in Hanoi! I'm wondering if there are any local guides that you would recommend or someone that can show me around/translate. Any local schools put on any of this? Obviously, willing to pay.
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Hi Johnathan if you're looking for local guides who can show you the real authentic Hanoi instead of all the touristy places, you should definitely get in touch with Thao (Email: thaoq.cca@gmail.com) She's a cultural adviser and she gives tours too. Hope it helps :)
@robertvillanueva46497 жыл бұрын
Helpful , but a third of the screen was hidden from my view . It's a great video other than that. thank you and keep em coming .
@raycellinegoone65393 жыл бұрын
Thanks ♥️
@littlefish21244 жыл бұрын
thank you!
@larrylenard42842 жыл бұрын
Because the audio has echo, it is really hard to understand you clearly. On the word không, is the ending sound "om" or "on" and ảre you puffing your cheeks? Cảm ơn.
@Tiengvietoi2 жыл бұрын
we call this the fish mouth rule, to pronounce "không", you'll need to make a bubble with your mouth, there's no ending sound in Vietnamese, try put the word in google translate and let it read the word out loud for you. Using google to translate the whole sentence doesn't really work, but it can definitely help you practice the pronunciation of individual words
@addictivethoughts76133 жыл бұрын
Why do I hear 'Khom' and not 'Khong'? Is ng pronunced as 'm'
@thanhlenguyentran21313 жыл бұрын
it's definitely /khongm/ bcz the ong/ông sounds are pronounced with a closing mouth, which makes it a pseudo m
@tinavuong8116 жыл бұрын
Không is a question word for response to yes or no :) hope that's helpful for you guys
@khengsiongchew56127 жыл бұрын
Hi, How do you ask a negative question with presumption? e.g. You don't like to eat pho, do you?
@nguyenkhaicao51227 жыл бұрын
Khengsiong Chew just say the negative sentence then add "phải không" as normal. Bạn không thích ăn phở phải không?
@JamesWBurns Жыл бұрын
I’m confused. I thought I answer Phải or Vâng for yes. Is ừ from the north?
@Tiengvietoi Жыл бұрын
Vâng is normally used when talking to older people to show respect whereas ừ is to answer younger people. There are many different ways to say "yes" in vietnamese depending on the question and the people speaking
@JamesWBurns Жыл бұрын
@@Tiengvietoi cam ơn em
@JPHC927 жыл бұрын
Also, it is interesting to see the modification of the words used by French speaking people. I wonder if this has anything to do with colonization?
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Yes we have a lot of words borrowed from French from the colonization time and those words are still used nowadays :)
@johnwhitehorn75367 жыл бұрын
Is Voi la (My name is) from the French "Voila (there is)?
@cafe60696 жыл бұрын
John Whitehorn Nope. Tôi tên là (my name is) not voi la. Make note that only the Latin-based alphabet is being used to represent the phonetics of the written language of the Vietnamese. The Vietnamese have their own language. Prior to the Latin-based for written language, they used the Nôm written language much similar to the way the Japanese or Korean do. There are borrow words that incorporate into their language much the same way any language would.
@not-so-smartaleck89876 жыл бұрын
+Cafe 606 Well isn't the modern Vietnamese language (Quoc Ngu), whether written or spoken, in fact based on the Latin alphabet? The old language or alphabet (Chu Nom), pre-1900, was based on Chinese, and is no longer in place. So for all intents and purposes "their own" (Viet) language IS the Latin-based Quoc Ngu (written or spoken), right??
@chauky18114 жыл бұрын
You guys talk way to much
@herikheir7 жыл бұрын
the tone of a word changes according to the next tone of the next word? there is any rule like that in vietnamese? thank you :D
@HoaNguyen-te6nl7 жыл бұрын
Hi Herik, it's like this. The stressed words in a sentence are pronounced most clearly so they keep their tones. Others are not stressed, which makes them sound softer, therefore, the tones sound a bit different. Hope this helps :)
@ybor205 жыл бұрын
@@HoaNguyen-te6nl yes, that is why exercising single words is not very useful, one have to exercise whole sentences to learn how the sound harmonisation works
@larrylenard32822 жыл бұрын
It is my understanding that you voice the final vowel but do not say it. Puffing the cheeks is hard for me and my teacher says not to worry, but it is the voicing that counts. Do you form “ng” or “mg”? I try to voice “ng”.
@krussswager8496 Жыл бұрын
I'm native Vietnamese and I think "khong" is similar to "whether" or "if" or "Do" in "do you....". It should not be directly translated to "no"
@shellpetit1117 жыл бұрын
From what I have already learnt your accent sounds Northern...is that correct?
@thuyannguyen39767 жыл бұрын
Shell Petit yes
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Hi Shell, yes that's right. Hoa's from Hanoi.
@seananderson93465 ай бұрын
Excellent teaching, poor audio quality.
@bboomermike21262 жыл бұрын
It is hard to understand you. The echo is very bad. You could use some help with your audio recording
@LoscoeLad6 жыл бұрын
So this is Hanoi dialect?
@meohen51155 жыл бұрын
yeah, it is
@quangtuano38385 жыл бұрын
Hanoi accent is the standard Vietnamse. It's not a dialect
@glennr20107 жыл бұрын
How do you say "your audio is terrible" in Vietnamese?
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Thank you for the constructive comment Glenn. Sorry for the bad audio quality in this one. We've been working on the audio problem and it was improved in our most recent videos :)
@nothingtoseehere91045 жыл бұрын
@@Tiengvietoi its not that bad, I understood fine some people are just spoiled
@csalazarfull5 жыл бұрын
Sorry. I didn't understan it.
@tristanriabo54833 жыл бұрын
way to fast. Also, please use pictures with the sentences not cc. Thank you
@SkyeWest_za3 жыл бұрын
Did you know there are magic buttons on youtube that allow you to rewind and listen again or even make it slower if you think its too fast.