Люблю запах земли после дождя это стоит отельного слова!!! Мне уже надоело читать одно и тоже, оТДельного, теперь я это слово никогда не забуду. Спасибо за 11 тыс. лайков, это мой самый залайканый коммент
@CAT-ly5dz2 жыл бұрын
Причём здесь отель?
@Renok4642 жыл бұрын
@@CAT-ly5dz Одельного, это просто опечатка
@CAT-ly5dz2 жыл бұрын
@@Renok464 а причем здесь Одель?
@Konfetteria2 жыл бұрын
@@CAT-ly5dz Отдельного. Так лучше?)
@Transportfanat_from_UA2 жыл бұрын
@@Konfetteria да
@mwera58422 жыл бұрын
- Английский, как будет «выкинуть человека из окна»??? - defenestration - …
@fdddk2929 Жыл бұрын
Defenestration это сам процесс, а если хочешь именно глагол то тогда defenestrate (сорри если показался немного занудой)
@xXxDoMiNaToR_kisok_2005xXx Жыл бұрын
@@fdddk2929 буду знать, спасибо
@calming_nothing Жыл бұрын
Не обязательно выкидывать именно человека, это слово обозначает, что ты просто что-то (или кого-то) выкидываешь из окна. Как прошлый человек, который тебе ответил, я не хочу, чтобы в твоих понятиях я был зануддливым комментатором.
@ultimateshadowhacker5095 Жыл бұрын
Дефенестрация в русском здравствуйте
@freedurow Жыл бұрын
дефенестрация Дефенестрация - от лат. приставки de (в общем случае - извлечение) и существительного fenestra (окно) - акт выбрасывания кого-либо из окна. Чешский исторический политический феномен, событие имеющее далеко идущие последствия.
Теперь я начал понимать, почему в don't starve из бабочек выпадает масло. Раньше как-то не задумывался.
@reyzhehal2 жыл бұрын
@@necr0n17 в ds в оригинале очень много таких словосочетаний обыгрывается
@necr0n172 жыл бұрын
@@reyzhehal ну да
@MrCitrus23072 жыл бұрын
Русские: успевать Британцы/Американцы: БыТь Во ВрЕмЕнИ
@_lisaveta_2 жыл бұрын
Быть на времени 😂😂
@marinet_ely Жыл бұрын
быть вовремя
@Jesse_Pinkman_yeah_science Жыл бұрын
Быть вовремя…
@somePOWERFUL Жыл бұрын
Succeed - мне не описать ту боль…
@milkshake8217 Жыл бұрын
Made in heaven!
@Bogdadi2 жыл бұрын
-английский как будет дыня на английском? -melon -замечательно а как будет арбуз? -water melon -что?! Тоисть арбуз на английском это водяная дыня?! -да -**кровь кишки насилие**
@trutiga2 жыл бұрын
То есть
@Kontaktyk2 жыл бұрын
BFG division играет на фоне
@nikitosnikita11622 жыл бұрын
Жил был английский но придумал невоопразимые слова и за ето он умер
@mungan40972 жыл бұрын
@@Kontaktyk ссылочку можно?
@dvxv40162 жыл бұрын
Каждый watermelon - это melon, но не каждый melon - watermelon Watermelon это отдельная разновидность melon, так же как и cantaloupe Тут есть логика
@maitreya42422 жыл бұрын
- Петрикор! - Что? - Запах земли после дождя - Но я не спрашивал - Спросишь!
@user-us5bf1cd1p Жыл бұрын
doctor !
@hins_nata Жыл бұрын
@@user-us5bf1cd1p THE doctor!
@izekilka Жыл бұрын
секси
@Златакотик02лайк Жыл бұрын
@@hins_nata Why write this?
@chelovekchelovecheskiy4647 Жыл бұрын
Секси-Тардис Идрид знает свое дело🌚
@giveup82392 жыл бұрын
-Запах земли после дождя -Dirt's smell after rain
@MelonDemon322 жыл бұрын
Дело в том что в Английском для этого есть специальное слово, а ты написал просто описание этого слова :)
@giveup82392 жыл бұрын
@@MelonDemon32 Ну так он сказал перевести.
@Is_Mahiro_Oyama2 жыл бұрын
@@giveup8239 он сказал одним словом
@giveup82392 жыл бұрын
@@Is_Mahiro_Oyama Ну, как бы и дураку ясно что он сказал одним словом. Я лишь озвучил, как Я перевел это.
@Is_Mahiro_Oyama2 жыл бұрын
@@giveup8239 так ты сам написал что он сказал перевести,то есть ты вырвал слова из контекста. Написал бы что просто перевел .
@arinaUstinova2 жыл бұрын
Русский: бабочка! Американцы: ЛЕТАЮЩЕЕ МАСЛО!!!
@Chopisdishfish Жыл бұрын
Ай-ай-ай, воровать комменты
@arinaUstinova Жыл бұрын
@@Chopisdishfish чего?
@arinaUstinova Жыл бұрын
@@Chopisdishfish я просто сказала то что мне сказал репетитор и связала с видео :|
@miregiaanilurun Жыл бұрын
Вообще не в тему но Кйебелек) На самом деле Көбелек но я написала для более правильного произношения->-
@arinaUstinova Жыл бұрын
@@miregiaanilurun ? Да вроде на английском бабочка это Butterfly? Butter - масло Fly - летать = Летающее масло
@mi_under_ice2 жыл бұрын
Всех переплюнул немецкий: "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgaben" - «Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины»
@ВасилийСерый-х2б Жыл бұрын
Ну там слова просто слипаются в одно большое, забавно, но не то
@nichtdeutsch95146 ай бұрын
Да немцы просто для создания нового слова соединяют другие слова по смыслу. Например транспортное средство у них просто Flugzeug. (Флюгцойг) Две части Flug и Zeu. Буквально "Летающий предмет"
А коршун. 🤣🤣🤣🤣🤣 из хищной птицы в воздушного змея по щелчку пальцев!
@umudumu2 жыл бұрын
Прочитать «петричер», когда ниже дана правильная транскрипция - гениально.
@ВалеріяКапран2 жыл бұрын
В Британии просто очень много дождей 😂
@juicygypsy37472 жыл бұрын
зато мне у них очень нравится слово sibling. дословно его одним словом на русский не перевести, да и несколькими вряд ли грамотно получится
@ВитВита-и6ч2 жыл бұрын
брат/сестра
@juicygypsy37472 жыл бұрын
@@ВитВита-и6ч ну так а как такого рода родственника назвать вне контекста
@ВитВита-и6ч2 жыл бұрын
@@juicygypsy3747 мои брат/сестра
@imrantiger3389 Жыл бұрын
Французский со словом Bifler: (;´༎ຶٹ༎ຶ`)
@КрепкийОрешек-ю7ъ2 жыл бұрын
Я тоже так захотел сделать английскому!
@vladosgaming123 Жыл бұрын
Тем временем "выбрасывание человека из окна": 🗿.
@magpie54402 жыл бұрын
Учитель: к нам пришёл новенький из Англий Девочки: Ваааау, гуд морнинг, вант сом ти? Пацаны:
@ЕленаЧернокрылюк Жыл бұрын
Нигга
@magni_storylive3479 Жыл бұрын
Когда люди поймут что из за того что каждая циливизация развивалась отдельно (особенно в далеком прошлом) то у каждых народов/стран по своему формировались языки от чего и существуют такие различия в письменности , грамматике , произношении и тд. С чего вообще все взяли что для каждого слова в каждом языке должен быть аналог таким же одним словом или наоборот?
@nastywrr2 жыл бұрын
аоаоао, обожаю запах земли после дождя, господи, я балдею, это должно занимать отдельное место в словаре
@tungustungus6560 Жыл бұрын
Запах дождевых червей.
@nastywrr Жыл бұрын
@@tungustungus6560 ммм, на любителя
@toots_uwu Жыл бұрын
Русские: водопровод Британцы/американцы: БеГаЮщАя ВоДа 💦🏃🏼
Ну вообще запах после дождя можно использовать в химии в общении.
@lazyyy85382 жыл бұрын
Петрикор-запах земли после дождя. На английском читается почти также.
@Аиша-э4т1ц Жыл бұрын
В Конце моё желание дать по лицу англичанку:
@hundeleben87682 жыл бұрын
Слово петрикор универсальное во многих языках. (Найс чел, даже по транскрипции неправильно прочитал на английском. ПЕТРИЧОР) кринж
@Free_joseph Жыл бұрын
Каждый ошибается
@СамираТолибова-в7щ2 жыл бұрын
Топ неожиданных концовок Первое место: 🥇
@Cherryshmoon2 жыл бұрын
Нужно быть сильно одаренным, чтобы выводя транскрипцию слова на экран, умудриться произнести его неправильно и сделать другое ударение, при этом подавая это как образовательный контент.
@thevoid26542 жыл бұрын
А где ты тут образовательный контент увидел?
@ИмамИдрисов Жыл бұрын
@@thevoid2654 обучающие видео и есть образовательный контент
@thevoid2654 Жыл бұрын
@@ИмамИдрисов это разное
@vladimir_games17 ай бұрын
Русский:А как выкинуть автора с самолёта без парашюта? Американец:ya viebu evo mat
@motivated_school2 жыл бұрын
Во-первых, ты не правильно это слово произнёс (я имею в виду запах после дождя) Во-вторых, это слово существует и в русском, называется "петрикор", означает то же самое. Как часто вы его используете? Вот так же часто его и используют в англоговорящих странах. Всем спасибо за прочтение❤
@Iwelove2 жыл бұрын
Я думаю чуть-чуть чаще, чем у нас, так как там дождей заметно больше. Но всë же да, вы правы
@Tom-zq1bu2 жыл бұрын
Это слово заимствовано из английского.
@logonikgg2 жыл бұрын
@@Tom-zq1bu неь
@Ades-H2 жыл бұрын
@@logonikgg Петрикор - землистый запах, который ощущается после дождя. Слово происходит от греческих petra, что означает «камень», и ichor - жидкость, текущая в жилах богов греческой мифологии. Термин был придуман в 1964 году исследователями Изабеллой Джой Беар и Родериком Г. Томасом для статьи в журнале Nature.
@Qneetsa Жыл бұрын
Прямо на экране в транскрипции написано "ПетриКор", парень читает "ПетриЧор". Специально, чтобы не нужно было учить транскрипции, есть кнопка ПРЯМО РЯДОМ СО СЛОВОМ, чтобы гугл-тётка вслух прочитала слово правильно, но нажимать мы ее, конечно, не будем.
@Ari-Vanilla2 жыл бұрын
Но слово то реально классное. Обожаю запах земли после дождя. Если бы был парфюм с ним, я бы с удовольствием его покупала.
@hins_nata Жыл бұрын
Жалко, что мы живём не во вселенной Доктора Кто, там есть такие духи. Ну, по крайней мере там есть духи с таким названием 🙃
@СофияКаменева-м1ю2 ай бұрын
На самом деле, в русском также есть название запаха земли после дождя - петрикор. Слова почти одинаковые
@Tally_hall_fan2 жыл бұрын
В русском языке тоже есть такое слово "петрикор"
@Ades-H2 жыл бұрын
Петрикор - землистый запах, который ощущается после дождя. Слово происходит от греческих petra, что означает «камень», и ichor - жидкость, текущая в жилах богов греческой мифологии. Термин был придуман в 1964 году исследователями Изабеллой Джой Беар и Родериком Г. Томасом для статьи в журнале Nature.
@Петр1Петрович-б7ъ3 ай бұрын
Он:запах земли после дождя Также петрикор:🗿
@shto12 жыл бұрын
Также я который подумал о группе twenty one pilots че 30 лайков?
@thenotdave545 Жыл бұрын
у них кстати, есть слово "defenestration" что означает действие выбрасывания кого-то из окна))
@metayonas Жыл бұрын
Сырость просто сущесвует. Дневник: дорогой, человек, мне не словяснуть описью эту боль
@freedurow Жыл бұрын
Тем временем русский: дефенестрация Описание Дефенестрация - от лат. приставки de (в общем случае - извлечение) и существительного fenestra (окно) - акт выбрасывания кого-либо из окна. Чешский исторический политический феномен, событие имеющее далеко идущие последствия.
@naxewore2 жыл бұрын
Hit - я для тебя шутка?
@TutututututuTuut Жыл бұрын
Русские: встать с кровати Англичане:получить вне кровати
@Krikki-of2 жыл бұрын
смачный удар
@moscowgonzo4721 Жыл бұрын
В английском есть слово, означающее "выкидывать кого-то из окна". А вы про запах после дождя
@dayfros2 жыл бұрын
Если у нас нет слов, то мы придумаем новое слово или набор слов описывающие их уникальные слова.💪
@argenbysigma9699 Жыл бұрын
Требую дуэт Редванского с Курчановым
@indepress2 жыл бұрын
А как же day...
@itsfelmii2 жыл бұрын
Что дей?
@АлибиКойбеков2 жыл бұрын
@@itsfelmii день на англ
@eins28512 жыл бұрын
@@АлибиКойбеков сутки и день это разные слова. Сутки-это 24 часа, они включают в себя и ночь, и утро, и день, и вечер
@beybear21922 жыл бұрын
Это день
@NotEvenHaveName2 жыл бұрын
Day=день, но не сутки. То есть, день это 12 часов первой половины дня. А сутки это же 24 часа, что означает и день и ночь полностью.
@forgotten9656 Жыл бұрын
Запах земли после дождя заслуживает своего личного слова.
@Darksw12 жыл бұрын
Какой же богатый русский язык! Даже такие просто развлекательные видео показывают насколько богат русский язык.
@malik28132 жыл бұрын
Но есть языки ещё богаче і_і
@fluisha37272 жыл бұрын
Английский не хуже, просто мы его плохо знаем
@Darksw12 жыл бұрын
Нет
@Darksw12 жыл бұрын
В английском как бы хорошо не знали мы язык ни в каком языке нету возможности заменять слова как в русском языке. По другому выразиться, и слов намного больше разных чем в других языках
@Darksw12 жыл бұрын
Какие-то украинцы 7 летние. Не учитесь, не знаете богатства этого языка еще и такое пишите
@alexavaneysan2935 Жыл бұрын
Не ну у них предлоги абсолютно то же самое делают, что наши приставки и суффиксы, я не вижу разницы между русским словом с приставками и суффиксами и английским выражением с предлогами, наличие пробелов мне кажется ничего не меняет
@karatov1344 Жыл бұрын
До чего же русский язык прекрасен
@Smertkreml0000 Жыл бұрын
В англйиском в 100 раз больше слов, чем в русском
@karatov1344 Жыл бұрын
@@Smertkreml0000 при чем здесь то, что ты пукнул и то, что русский язык прекрасен?
@Smertkreml0000 Жыл бұрын
@@karatov1344 что причем? Ты оскорбил английский язык, так как видео было про то, что якобы русский богаче английского, оставил комментарий, что язык прекрасный, соответственно, поддержал содержание видео.
@karatov1344 Жыл бұрын
@@Smertkreml0000 ахахахха что ты несешь, поросенок. Откуда ты вообще выcpaлся, оскорбленыш ты мой. Сам себе придумал ересь и пукаешь в комментариях, отъe6ись от меня
@uzer_Chyshka.Nochka Жыл бұрын
- Английский, как будет "летать"? - Fly, а что? - Тогда скажи, как будет "муха"? - Fly - "кости, черепа, кладбище"
@АлиханН-п3ж2 жыл бұрын
Топ
@Furios_Guy Жыл бұрын
у англичан книжный стиль, а не разговорный
@UkraneRP2 жыл бұрын
Оу ну да ругать английский язык.. Украинский:Масло,Олия,Мастило Перевести на НЕ адекватный? Хорошо! руский: масло,масло,масло
@Viktor123Viktor Жыл бұрын
Отсутствие "успевать" - это фейспалм просто. Меня много лет этот факт бесит.
@tatyanaiysckaya7579 Жыл бұрын
Be on time?
@marci38722 жыл бұрын
😂😂😂😂
@МаксимМитин-ы9я Жыл бұрын
- Welcome? - ДоБрО пОжАлОвАтЬ
@GD-cy9yl Жыл бұрын
В английском есть слово, обозначающее чувство, когда ты сидишь на унитазе, и чувствуешь тепло человека, который сидел там до тебя. Все это одним словом
@sandro21hd262 жыл бұрын
Defenestration- выкидывание человека из окна.
@Билдер-к9е Жыл бұрын
Русские: успевать Американцы: Окей... Быть на времени
@Gamer_Games-s3f Жыл бұрын
the smell of earth after rain --- запах земли после дождя
@HACKER-ni8zf7 ай бұрын
Англичанины: Petrichor Мой переводчик: ThE sMeLl Of tHe EaRtH aFtEr ThE rAiN
@Асадбекготовит Жыл бұрын
Coach potato - ленивый человек который сидит у телевизора 😂🤣
@morris_so Жыл бұрын
- Врезаать?Ваай?!🤨
@Undersonicfan2013 Жыл бұрын
Русский:арбуз Английский:Водяная дыня🍈💧
@Дима-я4ч2т Жыл бұрын
Ученик: там где ты учился я преподавал
@KanzakiEdits Жыл бұрын
Влажный запах это кайф а если еще летом то это ваще КААААЙЙФФ
@lizatokareva Жыл бұрын
И еще есть выбрасывать когото из окна..... конечно это же гораздо выжнее чем кипяток или успевать
@tatianazhitenko4295 Жыл бұрын
Шутка про немецкий По-немецки nah- это двигаться,направлятся.По-русски тоже,только в определённую сторону
@maxz20022 жыл бұрын
По русски запах земли после дождя: кайф (хотя это турецкое слово)
@Someone-vg7ii2 жыл бұрын
Самое иронично то, что транскрипция слова petrichor показывает, что он неправильно произносит слово
@положинаместо Жыл бұрын
Конец убил 😂😂😂😂
@Dinamiks Жыл бұрын
В английском есть слово обозначающее вроде "не прийти на свадьбу ради [не помню]"
@MonolitCho Жыл бұрын
Я:По приколу перевожу "Fly butter" Переводчик: "Сливочное масло для мух"
@VV1ktor1a Жыл бұрын
А вы тоже заметили, что в транскрипции не "петричер", а "петрайкер"?
@herdahnik Жыл бұрын
У них ещё есть слово которое обозначает :ВЫБРАСЫВАТЬ КОГО-ТО ИЗ ОКНА (гениально)
@Lili_watermelon Жыл бұрын
Русский: смеяться до упада Английский: смеяться моя попа выключить
Запах земли после дождя тоже не используют в Английском отдельным словом. Персонажи сериала Доктора Кто не поняли, что это значит, пока им не объяснили. Смотреть сериалы в оригинале та еще имба
@РомаПодлипняк Жыл бұрын
у них есть одно слово, которое означает: нанизывать лягушек на палочки и кидать их. О чём вы вообще?)
@_pomidor_818 Жыл бұрын
Русские: а, ну это стрекоза. Амереканцы: аааа это же летающий дракон!!!!
@0pystota0 Жыл бұрын
Boiling water, a window, a day, a runny nose, being late, falling out of love, having time. Вот все эти слова а вот запах земли после дождя The smell of the earth after rain
@bsUmid7 Жыл бұрын
Тот самый английский который думает Русский говорит на английском
@kot3ika788 Жыл бұрын
Транскрипция: * Существует * Он: Пэтричор
@Dipper_Pines8 ай бұрын
Straphanger - Пассажир в общественном транспорте, который стоит и держится за ремень на поручне to quarter - уступить дорогу, чтобы разъехаться
@Dima_Darabanov Жыл бұрын
в румынском нету выражения "как дела", есть только "как жизнь"
@sunflowerinashower Жыл бұрын
слово петрикор так понравилось моей маме, что она так назвала свой канал в тг
@ДианаКраснопёрова-е7н Жыл бұрын
Знаю слово опаздывать давно. На уроке проходили. Разве вы не знали?
@Felaor2 жыл бұрын
Оу, вау ! Так это ж петрикор ! Х)
@ВарвараНеделько-ф8п8 ай бұрын
Так же я ржу с ФоРтОчКа😂
@ВасяПетров-ш5с Жыл бұрын
То самое легендарное "выкидывать из окна"
@amongsus1987 Жыл бұрын
Ты когда нибудь получал чапалах со скоростью света?
@menschq29962 жыл бұрын
В русском есть мигрированое (заимствованное) слово "Петрикор" это и есть запах земли после дождя
@q-sd9714 Жыл бұрын
Английский: Raining Русский: кхм.. Rain go Идёт дождь, Идёт время, Идёт Зима
@AtaraxismA Жыл бұрын
Русские:это видео. Англичане:вот зачем вам такие слова как насморк, кипяток, разлюбить, успевать, опаздывать, сутки, форточка, врезать. Ладно-ладно как у вас будет Petrichor? Эээ ээээ, запах земли после дождя.
@Снеговик-ц9ъ Жыл бұрын
Запах земли после дождя, даже лучше чем на севере :)
@evarievari9033 Жыл бұрын
Я на уроках английского учили " запах земли после дождя " 😂 . Так же мы учили " сурикат " . Зачем ??
@step6611 Жыл бұрын
Самое интересное что школьный английский как я заметил не чему не учит, только одни предлоги да и то слова не часто.