Order my book to learn more about Bible translations! amzn.to/3YSs3Gi
@tylerwhitehead89296 сағат бұрын
Was already able to add the book to my owned library in Logos and started reading it!!
@LostHorizon_Күн бұрын
The LSB. Where the NASB will smooth out some author-intended repetitions in the Hebrew, the LSB retains them. It also consistently uses the same English equivalent as the original language, whereas the NASB will use multiple English words. This way, it’s easier for an English reader to see the repeated words throughout the text.
@movdqa8 сағат бұрын
I like it. There are one or two things that I don't prefer but the language is very easy to read. I use a very old NIV Study but was looking to update. I find study Bibles difficult to find, particularly in premium versions but I did find this one at the publisher. I'm a bit surprised at the limited level of special printing editions for these things. These seemed easier to find back in the 1990s and early 2000s.
@thegothamite1288 сағат бұрын
Completely agree!
@yeshuaislord30588 сағат бұрын
Exactly! The LSB is amazing
@Eddywesside7 сағат бұрын
LSB all day!!!
@lukewoodard31895 сағат бұрын
I love the LSB! It’s my new favorite translation!
@DanielSteel19998 сағат бұрын
My favorite for deep study is the NKJV, but I also use the CSB, LSB, and NLT for comparison, and I do consult the NET, for those detailed translation notes.
@tsukareppi8 сағат бұрын
I LOVE the NASB’s distinguishing in the text where the NT uses the OT. I’ve found that so useful in seeing connections more clearly.
@shawnglass1084 сағат бұрын
The LSB..It is the best English translation we’ve ever had. An improved NASB 95. Which, as someone mentioned, retains the same rendering of multiple uses of Greek words instead of changing them with multiple English words. The subtle improvements I find as I read the LSB and compare it to the NASB always impress me. Every Christian should own an LSB for Bible study. The only place I think the LSB could be better is to side with the LXX and DSS where they agree over the MT. Like the ESV often does. If the LSB followed the ESV in this it would be nearly perfect. I always use multiple translations anyway and the ESV is among my favorites. Anyone who doesn’t use multiple translations for Bible study is robbing themselves..in my humble opinion.
@mariomelendez5285 сағат бұрын
Do one on "best translation for Language study." - I teach Hebrew at Oklahoma Baptist and i find varying translations do better in varying sections.
@donnanorris47338 сағат бұрын
I have the NET bible! Not necessarily for the translation but for the notes.
@shawnglass1084 сағат бұрын
Right, the notes are incredible and every student of the Bible would benefit from them. The translation itself is a bit odd. It’s like they changed things in places just to be different. They make famous verses we have learned sound completely strange.
@sharonyoung82517 сағат бұрын
I agree with you. I use the NET with notes. I use a physical version at home and my Bible app when I’m not at home. Also I use the NKJV when studying. I just received a LSB Bible and am loving it too.
@sillyrabbi647 сағат бұрын
Fully agree. Any student of the bible should have a NET FNE on the shelf, even if they read primarily from a different version.
@captainnolan50627 сағат бұрын
I am a fan of the NASB with the full set of translator's notes. I had to return the NET Bible because the font size of the notes were to small for me to read comfortably.
@WatchtowerHunterКүн бұрын
Really looking forward to this one Tim. Great topic, and very timely, especially for me.
@timwildsmithКүн бұрын
Glad to hear it!
@edwardbell97955 сағат бұрын
The NET translators have been working on the deuterocanonical books since 2019. I wonder when they'll publish them.
@ZachBurnham3 сағат бұрын
I like the CSB doing bold for the OT quotes more than small caps from a reading standpoint.
@namniag5 сағат бұрын
All my life I’ve studied KJV only. Not because of KJVonlyism (which I didn’t even know was a term until recently), just because that’s what I grew up on. It’s what we read every night for family scripture study as a child, it’s what I read as a teenager forming my own opinions and love of the Word, and it’s what is typically used at my church. Now in my late 20’s I have been moved to explore other translations (which is how I found this fantastic channel). Since starting watching in the last few weeks, I’ve bought 5 bibles (oops), but that has included the NIV and ESV study bibles. My exploration of different translations is in its infancy, but I LOVE the dynamic nature of the NIV (which I also bought in thinline). Is it the best Bible for deep study? Probably not. But since it is the first translation I have studied outside of the KJV, I a getting a lot of insight that I hadn’t had before. I have been absolutely feasting on the NIV every day for the last few weeks, and have never felt closer to my Savior. It has been very special. I love the insights in the NIV study Bible as well. I look forward to delving deeper into the ESV and NKJV I have acquired as well, and to reading your book and getting even more ideas on translations I should get. This channel has been an incredible blessing to me. Bless you Tim!!
@chriscarson19034 сағат бұрын
That is a perfectly legitimate reason. Many verses in the KJV touch a part of my heart like no other.
@mykstericeferg12583 сағат бұрын
It is recommended to have two Bible translations: one Formal translation for study, and one that is Dynamic for reading- and those two seem absolutely Perfect! Especially the NKJV, since you are closely familiar with its Parent the KJV, but this one will help you understand it More as it has some of the most unique translational footnotes of them all due to pointing to the various ancient manuscripts sources’ words to actually show the differences between them- that makes it your perfect study Bible as well! (learn the abbreviations for those manuscripts- often NKJV’s do not list them all on the last page of the preface) Very encouraging comment!
@zgennaro52 минут бұрын
The KJV study bible by Reformation heritage books is top 5 written ever.
@namniag29 минут бұрын
@chriscarson1903 Agreed! I feel the same reading the KJV that I feel when reading Wordsworth or Whitman. It’s just pure poetry to me. No matter how many translations I dive into, the KJV will forever have a special place in my heart and soul. And I have too much scripture memorized in KJV to ever go to another for memory!!
@namniag23 минут бұрын
@mykstericeferg1258 Thank you for the advice! I am very excited to dive into the NKJV. To me, since I practically learned to read from the KJV, I have always found it easy to follow despite not being one of the more dynamic translations. It really helped foster a love of poetry and prose in me as well, since I am very comfortable with Elizabethan/Shakespearian language. But I do plan to keep the NIV in my rotation going forward now, and certainly the NKJV for those great references you and others have mentioned!
@bebakerus8 сағат бұрын
NET is great. I’ve been reading through the whole thing this year. Really enjoy it. The full notes edition is arguably a study bible.
@Puckhead914 сағат бұрын
No doubt, it is a study Bible
@dougbaker27558 сағат бұрын
I love the NET full translation notes and refer to it often. Whenever i want to check out the Hebrew or Greek word, i consult it and the Hebrew or Greek text at the same time. However, for teaching and preaching, i prefer a more literal translatio n, so my #1 is the NASB. Thanks for your excellent video, as aways!
@RachelRamey7 сағат бұрын
I was leaning toward the NET Bible for the very reasons you noted, even before you made your reveal. But it's important to note that NOT all editions of the NET include the notes. I have several NET Bibles, and they actually have NO notes. None. Not even the minimal translation notes you get in an NASB or NKJV. (They're some of the most barebones Bibles I've ever seen.) So people need to know that if they're getting it for this purpose, they need to specifically look to ensure they're getting an edition with the notes included.
@brandonvaara40606 сағат бұрын
Tim I picked up a copy of the NET full notes edition a while back when you shared an Amazon deal for it. It really is an awesome resource to have on hand. And the scholarship behind it is excellent. Given that it is a project of Dallas Theological Seminary, with the majority of the translation committee from that school, it isn't really an "ecumenical" work per se. With that said, they provide the reader with extensive examples and explanations for why they rendered passages the way they did. This is excellent scholarship in my view, something worth looking at regardless of a person's background.
@monopolylife8 сағат бұрын
Thanks to You, I own a copy of the NET Bible, Full Notes Edition, that you show. It is a fantastic translation! Can’t wait for Your book, but I must! ❤️✝️🙏🏼
@williampierce55796 сағат бұрын
I often lead worship at my church, and in our order of service there’s a time where I will read a short passage of scripture as our “call to worship”. I like using the NLT for that because of its readability and for how easy it is to understand the meaning quickly upon hearing since the congregation doesn’t have the text in front of them, and it’s only briefly touched on. I’ve recently been reading through an NIV a friend gave me (the exact one pictured at 2:27 in this video lol!!), and I just purchased a cowhide ESV study bible for a great deal! Anyway, all that to say I really appreciate your videos on this stuff and for how informative they are!
@p1lgr1mOne6 сағат бұрын
Same here, nothing beats the NET Bible with Full Notes for deep study.
@ChristopherAlsruhe-si9ff4 сағат бұрын
Also, in the NKJV, the Old Testament quotations are also set out. But further, when the Old Testament quotation has the tetra Gramatan, the NKJV preserves the TYPE set of LORD to indicate that the tetra graMaton and not Adonai is in the Old Testament text.
@Littleoddz8 сағат бұрын
I love this translation. Its so helpful in understanding why certain word usages and background of the words used. Alot of historical and grammar information on the words themselves. Such an amazing translatiom for those interested in more grammatical studies.
@kapirk22443 сағат бұрын
Still love the KJV. Will always love that one.
@jydymyyyr9630Сағат бұрын
Totally agree... it's always the most enjoyable to read so I spend more time in it. I use other sources/references to help with understanding some sections, but the Bible I spend the most time with is the one that is GREATEST... for me that's the KJV. It's been available for 400+ years, and has had a greater influence on mankind than any other. Good choice!
@TruthLivesNow3 сағат бұрын
Tim, my favorite Translations for study have been the NKJV and the NASB. I like the NKJV the most because it just doesn't skip the verse as newer Translations do, some with no explanation at all, due to it not being in the "Textus Receptus." What I also like with the NKJV is that when the verse is not in Codex Vaticanus or Codex Sinaiticus, the NKJV tells one that in the footnotes. I also like the fact that the NKJV and NASB capitalize the words when the refer to God. At least both are very good word-for-word Translations. I do not know much about the NET, yet what I am hearing from you today seems very good. Just to mention, a friend in church who collects Premium Bibles recommended the LSB Translation, yet being a Christian, "charismatic," non-reformed, (especially, the arrogance of Reformed Baptists, not SBC), and I hear the words, Pastor John MacArthur, Master's Bible Institute, even if it is supposed to be a newer NASB, I cannot stomach even thinking about ever owning that Translation, and puts the name, "Lockman Foundation," in a lower light to me. My friend understands yet is able to reconcile his feelings about those words.
@johannagarcelon92402 сағат бұрын
You mean like Proverbs 23:7?
@signejeppesen2395Сағат бұрын
Loving the Translation Tuesdays series, this is a great video. Thanks Tim
@markouellette7886 сағат бұрын
NET, I will definitely check out that translation. Thanks for the education.
@rscottrogers4 сағат бұрын
ESV is my starting point. But for me, any study requires consulting multiple translations. If one finds tension or differing perspectives on particular words or ideas between translations, that's an important clue that the questions raised require more attention.
@joyg75758 сағат бұрын
Well, Tim, you convinced me. I have an NET concise notes bible. Now I will shortly be the owner of the NET Full notes edition. 😁
@timwildsmith6 сағат бұрын
Enjoy!
@philtheoКүн бұрын
If you can only pick one, then I'd say something like the Lexham English Bible (with Logos Bible Software) would serve as a solid crib for the biblical languages 😊 However, I think it's best to combine multiple translations to see different perspectives on the biblical text. For instance, get a formal equivalent translation (e.g. NASB, LSB, ESV), a functional equivalence translation (e.g. NLT), and a mediating translation (e.g. CSB). In addition, if you can read another language, like Spanish or French or Chinese, it's helpful to get a translation in a different language as well. That said, if you can read another language, then you definitely have the ability to learn the biblical languages - primarily Hebrew and Greek!
@ScotSchieferstein8 сағат бұрын
I concur. Several different translations work best for me since my Greek and Hebrew is a bit rusty (but having studied those languages does help understand such things as the NET decision matrix or later consulting the commentaries that delve into the original languages).
@AnamLiathСағат бұрын
I do love studying from the NET, it's beautifully done and insightful. I tend to read it concurrently with the annotated NRVS with apocrypha, and the 72 New English Bible study edition, also with apocrypha. I find reading concurrently from different versions (also Vulgate, Septuagint, and others) is likely the way that works best for me. If I'm going to kick back and simply read (especially aloud), I prefer the 66 Jerusalem or the 72 New English Bible (I love the portrayal of Jonah and Job so much!)
@jmc-3338 сағат бұрын
Totally agree with this take. NASB text and NET notes are go-to’s. I also really like how the ESV intelligently handles English syntax compared with the original. I just wish they “finished updating” the translation into the modern dialect and removed silly things like “shall”
@richardvoogd7057 сағат бұрын
The use of "shall" is one of those minutiae that could lead to intense discussions about accuracy. I grew up using "will" where some people might prefer "shall" but also having a vague awareness that there's a difference that I struggle to verbalise. One of the differences is that shall can be more formal.
@rangersmith46522 сағат бұрын
In modern English, "will" means something is predictably going to happen: If you drop a ball, it _will_ fall. It is descriptive. "Shall" means a legitimate directive is being issued: When the whistle blows, play _shall_ be halted. It is prescriptive. _Will_ is often misused where _shall_ is more appropriate. They are not the same at all, and the distinction must be maintained.
@jmc-333Сағат бұрын
@@rangersmith4652 While I am totally open to this approach, I do not believe I've seen translations use it in this manner with great clarity. I've seen dynamic translations get rid of it completely and other translations use it very inconsistently. In those cases, it seems like it's more for tradition and formality than anything.
@kevinvodochodsky7 сағат бұрын
I have not read the NET Bible. I love the NASB ‘95 though! Was my first thinline Bible and hoping will be my first rebind with all my notes and highlights. It’s a much loved Bible! I’m wanting to pass it down to my son one day.
@ScotSchieferstein8 сағат бұрын
The NASB features definitely make it a great candidate for deep study and the NET has been intriguing and I have looked at it in my Logos bible software but haven't decided whether to grab a physical copy (I do like hard copy backups to my electronic versions in case of an EMP attack--all I need then is the book and a candle 😃). A friend who is very adept at language loves using his NET so maybe it makes a difference on whether that kind of minutiae is a comfortable place in your deep study--if not, then a NASB or ESV or CSB study bible might be the better option to avoid discouragement for some.
@donnawildsmith22327 сағат бұрын
Thanks for including this. It is very helpful. When I began my first in-depth Bible study (Precept by Kay Arthur), we used the NASB. It was great for the type of deep, “pick Scripture apart” study that this was. While I use the CSB for my study today, I also like the NKJV when I am digging deep on my own. ❤
@TheWheelingDragon40138 сағат бұрын
for me the RSV has the most readability and it's easier for me to stay focused when studying. Though my EDC is the RSV2CE, I'm a huge fan of the RSV in general just for the readability factor.
@theSommerrose148 сағат бұрын
Completely agree with your picks. Tim!
@ChrisSheridan-k9z5 сағат бұрын
Super cool Tim. Loving this series. Really helps bring the text alive in new ways.
@timwildsmith5 сағат бұрын
Glad to hear it!
@jbarr123457 сағат бұрын
Thank you for this informative take on the NET. I’ll have to get me a copy.
@thedrumssayyes3 сағат бұрын
I love this! The NET is probably my favorite!
@carlittasnewlife44044 сағат бұрын
✝️📚thank you.
@jbarr12345Күн бұрын
NASB for me. Doesn’t get better than that for deep study, though I’m also a big fan of the ESV. But more important is the fact you’re deep studying, period. Get yourself a good commentary, I like Burton Coffman, and devote your time to God’s Word. Talk about peace…
@lisaearnest6974 сағат бұрын
You share such helpful information. I’m really looking forward to reading your book in a couple of weeks!
@CharlesJenkins-t4o11 минут бұрын
I favour the LSB for deep study, though of late I have started using it to lead Bible studies and to preach. It is an outstanding formal translation and is an improvement on the NASB 95, which, in itself, is an outstanding translation.
@Ladydarlene17plus5 сағат бұрын
Great video! Thanks again, Tim.
@davidsutter18468 сағат бұрын
Great choice Tim!!!!
@chriscarson19034 сағат бұрын
I had not heard of the NET until you showed it and I have already ordered it in the Journal edition. I will use the notes at times online but I am excited to read a new translation so I do not speed past things. Thanks for this. Newly Subscribed!
@FerrousComicsСағат бұрын
The Interlinear Bible - Hendrickson. Hebrew, Greek, English with the Strong's Exhaustive Concordance number over every word.
@pambonbrake22306 сағат бұрын
Good to know!
@jmc-3333 сағат бұрын
Hey Tim! Great video! I'm loving this series. Thank you for all your work you put into these. What do you think of this topic idea? Do you think it's worth making a video for? Should black letter text only be a "premium Bibles" thing? Why do nearly all translations default to red letter for most affordable Bibles?
@timwildsmith2 сағат бұрын
Interesting!
@littlemama4two8 сағат бұрын
Yep! Great video Tim. I wasn't sure which translation you were going to put at #1 but as i thought about it, & just recently heard of the NET [via you 😊], i figured that's what I'd choose. Before you said it was yours. I thought you might have chosen Youngs 😁
@ecuador99113 сағат бұрын
Agree. The NET Bible full notes edition is a very underrated translation. I have it on my iPad. I’m glad you are pointing out its many advantages. I believe it is a product of Dallas Theological Seminary (DTS) faculty.
@GINZO48496 сағат бұрын
You should do a playlist study of your book chapter by chapter. Thanks for all you do.
@rebelPriest5 сағат бұрын
The best is Youngs Literal Translation (YLT) none of the others come even close to accuracy
@shawnglass1084 сағат бұрын
Young’s is an excellent literal Textus Receptus based translation. It isn’t mentioned often. I don’t think many people are aware of it but they should be.
@isaacmapes5 сағат бұрын
Hi, Tim! Love your videos! Ordered your new book and waiting for it to come in. Excited to read it! I’m taking an Old Testament and its Study course in college right now and my professor assigned us to read NRSVUE to read for the semester. So far, I really like it. What is your opinion on the NRSVUE translation?
@BGID749 минут бұрын
Your Bible translation chart at 3:44 is the only one I've ever seen that didn't have NASB more Word-For-Word than the KJV and NKJV
@dadaalice4 минут бұрын
I'd like to see a Translation Tuesday on some of the lesser known or "no longer cool" translations. The 3 that I like that come to mind are GNT NCV and the original Living Bible. It's fascinating to me how for example GNT and Living Bible were huge sellers years ago but are basically forgotten now. There are a gazillion translations on Bible Gateway and You Version but everybody just talks about the same popular 8 or so translations.
@ChiefdixonСағат бұрын
The New Oxford Annotated Bible is a great source I use
@ChristopherAlsruhe-si9ff4 сағат бұрын
I have the very copy of the NET you present on the video. I love the translator notes. I think the translation comes up a bit weak. Based on the translator notes, they could have translated better. What I do is open the NKJV, use the notes from the NET, and examine the Greek in the ESV reverse interlinear (I mostly ignore the ESV because it is not as A translation as they boast, not by a longshot. But the reverse interlinear is nice. These three tools work for me, for the New Testament. For the Old Testament, I can read the Hebrew myself, particularly with a more advanced and corrected understanding of the grammar than what can be found in any earlier Hebrew grammar text. That is to say, if one takes a couple years of Hebrew, they will need to unlearn a great deal of what they learned about the Hebrew verbal system because the one presented in these classical grammar works well under 50% of the time in translation, and translations don't follow those rules because they don't work.
@betweenthepoints20015 сағат бұрын
I haven’t really looked at it…I do prefer a closer word for word translation to start the deep dive with….I would appreciate knowing what you think the best NASB study Bible is…or the best commentary for it!
@lllthink7 сағат бұрын
Thank you
@timwildsmith6 сағат бұрын
You're welcome!
@ChristopherAlsruhe-si9ff4 сағат бұрын
There is another take for only-begotten that would be missed in the NET because the NET is concerned about textural ideas whereas there is an Understanding of only-begotten that must be considered from discourse analysis. That is, John 3:16 could be referred to Jesus as the only-resurrected son at the time John wrote his gospel. And this would remain true until the General resurrection. The word begotten is used, along with some other birth synonyms, to refer to being resurrected. Consider that Paul, Acts 13:33, 34, tells us that Psalm two is referring to Jesus as resurrected, not born physically. Paul's point, and the context of Psalm two are in agreement on this. And the word usef is begotten.
@fr.johnwhiteford61948 сағат бұрын
You should perhaps talk about the best translation for Liturgical use.
@rosslewchuk92864 сағат бұрын
Although I prefer the Byzantine text family, I agree. In a way the NET Full Notes Edition is almost a mini-commentary as well (e.g. the notes on Psalm 23). My number 2 would be the LSB, due to its gender pronoun integrity. The NET is a bit too dynamic for my taste. My general use number 1 is the NKJV. Thanks for your insights. Lord Bless!😊📖🙏
@reasonedbelief6 сағат бұрын
Hey Tim, great video!! Just one note for you. I would LOVE it if, when you show a screenshot of a Bible on screen to illustrate something i.e. the layout, footnotes, references etc. that you could put in text on the screen which Bible it is you are showcasing with the publisher, cover option and maybe an ISBN of it? That way if i see a screenshot of a Bible layout I like, I don't have to go rummaging around the internet to try and find the exact one you showcased! (I.e.: Pictured - NKJV Centre Column Reference Bible, Thomas Nelson, Black Goatskin Leather, ISBN: 1234567891011) It's just a nit-picky thing, but might be one that would help future watchers of your videos! God bless you and keep up the good work!!
@carmennooner20278 сағат бұрын
I'm currently using the NKJV, so I guess this is the one for me. However, I hop around other Study Bibles for the commentaries and the Indexes their individual Dictionaries. I don't have the NET, and I don't plan to buy one. I think I am more of a slightly deep diver, if that's a thing. If I was in Seminary, I would probably have the NET near me at all times. I generally read three or four different translations before I look for study notes. And in all honesty, I have just about run out of shelf space! :) .
@Ladydarlene17plus5 сағат бұрын
That would be great one for a deep study
@shawnglass1083 сағат бұрын
I am going to recommend a resource that could change your scripture study forever. It’s called the New Treasury Of Scripture Knowledge. It’s based off of the original book Treasury Of Scripture Knowledge with even more information included. A long time ago a wise old pastor told John MacArthur, when he was new to the ministry, that all a pastor needs is the Bible and the Treasury Of Scripture Knowledge and he could write exegetical sermons forever. It is the greatest collection of Bible references ever assembled and allows the Bible to explain itself. Regardless of what you’re studying in it. I hope whoever reads this and doesn’t already use it will take this advice and get it. You’ll be very glad you did.
@ScotSchieferstein8 сағат бұрын
TOPIC IDEA: Which translation is the best for a reading plan and/or has the best reading version/reading plan edition available?
@jmc-3334 сағат бұрын
Great question! Definitely worth a video. As far as a great translation for reading plan editions, I'd suggest keeping up with ESV, since they release the most wide variety of editions in a formal equivalence translation. That said, as a person who grew up on the NASB and spent the majority of years in the ESV, it was SO much more productive for me to read large blocks of text in the CSB in my reading plan. As my pastor has put it: "It's like turning the lights on" for the average reader. If you want to go slow in deep study: ESV, LSB, LEB, or NASB. If you are in a reading plan, I suggest CSB. I also like NIV and NET for readability, but I don't like to read them in isolation if I only have time to be in one particular translation one morning.
@iamlazarus23Сағат бұрын
It's the LSB for me.
@ChristopherAlsruhe-si9ff4 сағат бұрын
If one is going to go with a translation that uses the Alexandrian text as the New Testament base, I would say the 1977NASB. I don't know enough about the legacy standard Bible to comment on that, but since it's based on the 1995, And I don't like that one, I'll stick with the 1977 as a recommendation. But I think the NKJV is the better translation. In addition, if one prefers the TR text base, this would be the best way to go. Further, it provides the alternate readings for the critical and the byzantine text traditions. The NKJV is an all in one accurate, formal translation for all three New Testament textural traditions.
@LouCondon-j1v5 сағат бұрын
My KJV is my go to then my NASB. I will always keep my Bible commentaries handy also. My John McAurthur and my Mcgee & my Wiersbe commentaries. But the best Bible study you can go by is the late Les Feldick from Thru the Bible TV series on ISP. He is hands down the best at teaching a person the Bible, check him on youtube also.
@amero48221 минут бұрын
Don’t know if this breaks the rules for your definition of Deep Dive Bible Study, but I can’t really read the Scriptures at any level without having Hebrew and Greek on hand, even with the best word-for-word translation. (Well, I can get a lot from just English, but I can’t call it deep dive). Love the video and will have to get the NET full notes edition. Most trusted English for me is NASB 1995, though I do enjoy ESV (especially the aesthetics of Crossway).
@glenconverse13277 сағат бұрын
I use the updated KJB, the NLB.......
@davidacharles19622 сағат бұрын
NASB 95, KJV, and NKJV get μονογενής correct. It is to be translated as begotten. Scholars now admit they were mistaken. See the work by Lee Irons for confirmation
@jeannieh75104 сағат бұрын
The NET bible is a fairly recent translation, and I am not sure of the translation team's background or qualifications to do such a work. I will need to do some research before I can make any decision about that translation. My favorites for deep dive bible study are either NASB95 or LSB.
@JesusLovesYouPerfectly40 минут бұрын
i honestly thought you'd pick either the NASB or the ESV for your top translation for deep study
@ScotSchieferstein8 сағат бұрын
I found this comment on Amazon reviews: "I find that this Bible fits into my study routine best as a reference tool. My regular study time includes reading a passage of the Bible and then referencing some sort of commentary or study companion. The NET Full Notes Edition is fun to compare with other translations that I’m reading, and when I notice a difference in the translation, I can quickly reference the translator notes to find out why this difference occurs." -- Tim Wildsmith (2021) 😁 Tim, it sounds like you have modified its place in your study routine? Or is this still how you use it in your study?
@timwildsmith6 сағат бұрын
No, I still do this all the time.
@ScotSchieferstein6 сағат бұрын
@@timwildsmiththanks for clarification . . . it sounds like a good way to utilize the NET so I may have to look at trying it out as a part of my study . . . thanks for the thought provoking and practice provoking video today!
@arnoldormita27408 сағат бұрын
KJV my daily reading bible,NIV 84 my devotional and easy understand use for house to house preaching as assistance pastor and NET deaper study what is the meaning the text
@bradberry695323 минут бұрын
what translation is best for a evangelist to use
@zgennaro53 минут бұрын
NET full notes or any version full notes. Everything is on the phone now so why not
@derrickpurdy70112 сағат бұрын
I prefer translators notes over cross-references. I have never seen any benefit from them. Recently, however, I began to wonder if there may be any benefit to using cross-references with lexicons. I am hoping someone may be able to help shed some light on this.
@McKnightosaurus9 сағат бұрын
Looking forward to the answer being “any or all of them”
@McKnightosaurus8 сағат бұрын
I am pleasantly surprised! 😅
@lowhydrogen7018a17 сағат бұрын
There is only one King
@1989pfrost3 сағат бұрын
I knew once I heard the NASB was 2 that NET would be 1
@johntrevett29448 сағат бұрын
ESV
@arterikson13695 сағат бұрын
For me, Net with full notes......
@Mike_W788 сағат бұрын
NASB is my go to deep study but a NET full notes is a good one as well with all the scholar notes. Now to see what Tim has to say.
@keithfuson76948 сағат бұрын
The Concordant Literal Version
@tjmaverick1765Сағат бұрын
I disagree, I’m not impressed with the NET as a translation at all.
@ChristopherAlsruhe-si9ff4 сағат бұрын
The idea of the best manuscripts is a dishonest method. Those who say the best manuscripts mean two out of over 5000, those two being, according to those who prefer them, the more corrupt manuscripts. The amen in Philippians occurs in most or all of the Philippians manuscripts Among the 5000 total outside the two Alexandrian text Maybe the majority is the best. Maybe the TR is the best. People need to keep this in mind.
@justindeharlingen5 сағат бұрын
Okay, HarperCollins 😂
@Ladydarlene17plus5 сағат бұрын
NASB
@mackle4914 сағат бұрын
I've said it before but the NET is great as far as supplying info you wouldn't get elsewhere, but I think some of the scholarship is very liberal. It is jarring to me when they say a word in the Masoretic text "does not make sense" and then decide to go with the Septuagint for example. What if the Masoretic text was actually the right reading and they just rejected it and insulted it? I think no matter what we have to decide between readings in manuscripts, but I think the tone and attitude can be off at times. One example is Ezekiel 47:8. There they don't even go with an alternate reading from another manuscript, they just say the word should be different than the text they are translating ("emended").
@SMwilliamlambКүн бұрын
KING JAMES
@michaelclark24588 сағат бұрын
Yes! Incoming triggered ct enjoyers to tell you how bad you are for thinking this way.
@seanshadowКүн бұрын
NASB
@WillCrump-e5xКүн бұрын
ASV 1901 then ESV then NASB '95 and the jury's still out on the LSB.
@Michael-dm2ym4 сағат бұрын
All of the listed examples are merely translations of translations. If you read them, you are a slave to the translator. Learn to read Hebrew. The original language of the Bible in the לשון קודש holy language. If it's too much to learn a new language, I understand. At least get a translation that has been translated from Hebrew directly to the language you read. Only 1 translation. תודה רבה.
@BunnyWatson-k1w9 сағат бұрын
There are many good translations. I collect many of them. I have found the CSB version is good for study.
@jmc-3338 сағат бұрын
It’s impressive how useful I’ve found the CSB to be in deep study. Because it’s a mediating philosophy of translation, I half expected it to force me to consult other translations more often than not. After being in the CSB for some time now, it has surprised me how little I’ve felt the need for that when in this translation because the dynamic decisions are so conservative (not politically) in their approach. When I cross check against NASB or ESV, I’m rarely surprised, which is a good thing! Super readable and natural language too.
@richardvoogd7056 сағат бұрын
I like using CSB as part of my casual reading due to its balance between formal and dynamic. One verse in particular caught my attention when I first noticed it was Daniel 5:6 - it uses an apt turn of phrase to describe the King's reaction the sit he situation found himself in.
@benjamind5474 сағат бұрын
NRSVCE
@gagesmith4079Сағат бұрын
Buncha dagum reprobates! Don't you know that you can correct the greek and hebrew with the KJV! If the KJV was good enough for Jesus, it's good enough for you! Bunch of reprobaten reprobates just spreading your reprobate nonsense.... reprobate. 😂 Presonally I like the NKJV and the LSB. But the NASB is always going to be my first love.