Tina sani's Tribute to Ustad AManat Ali Khan --------------------------- about original ghazal Singer: Ustad Amanat Ali Khan Lyrics: Haidar Ali Atish (1778-1848) Music: Akhtar Hussain Akhian
Пікірлер: 119
@aamirabbasi72785 жыл бұрын
جو دیکھتے تیری زنجیرِ زلف کا عالم اسیر ہونے کی آزاد آرزو کرتے واہ ٹینا جی جیتی رہیں
@MuhammadRamzan-xt1bh4 жыл бұрын
کیا کہنے بھئی پہلی بار ٹینا ثانی کو سنا ساری عمر میں استاد امانت کی گائی ھوئی اس غزل کو سنتا رھا مگر کچھ الفاظ مجھے آج تک کلیئر نہیں ھوسکے تھے مگر ٹینا کی آواز اتنی نکھری ھوئی کہ ھر ھر لفظ صاف اور کلیئر بہت ھی عمدہ غزل بہت ھی شاندار طرز بہت زبردست میوزک کمپوزنگ سب چیزیں ایک جگہ ھو کے ایسی نایاب چیز تخلیق دیتی ہیں اور ایڈمن،،، آپ کو اس غزل کے انتخاب اور اسے شیئر کرنے پر ڈھیروں داد۔۔۔۔
@kamleshkumardiwan2 жыл бұрын
ऐ आरज़ू तुझे गुल के रूबरू करते ...... बहुत खूब अच्छा गाया है शुक्रिया टीना शानी जी
@ynagpaul7 жыл бұрын
Beautiful performance, excellent voice and moreover vocal notes are in control all the way through. Wah Tina Sani ji..shukar hai malik ka ki aapko youtube par sun liya. Alfaaz nahin hain mere pass aapki adayegi ki tareef ke liye.
@banauli13 жыл бұрын
Most beautiful...wah...enjoyed the gazal and your singing...shukria.
@abiehakhawaja15 жыл бұрын
very nice meger woh baat kahan ustad sahib wali. his own sons could never sing this ghazal like him
@AlviSultan Жыл бұрын
🇨🇦 Thank you Tina Ji for a brilliant rendition of Aatish ghazal ... Wow, what lyrics! *Jo dekhte teri zanjeer-e-zulf ka aalam ... aseer hone ke aazaad aarzoo karte*
@armaan84496 жыл бұрын
Such a soulfilling Ghazal of Hyder Ali Aatish sang by Ghazal queen Tina Sani mohtarma. Nawazish Tauseef Sahab!
@harimohansharma38053 жыл бұрын
Bahut khoob 🙏
@aakashxyz41026 жыл бұрын
I love the gazal ye arzu thi.different singer different voice &style.just a beautiful melody.
@kedarnathkolhapure41165 жыл бұрын
Very different and lovely voice base.. Fantastically performed.
@alisheriff9289 Жыл бұрын
This is a fantastic rendition by Tina Sani. What a legend Ustad Amanat Ali was that his original rendition was even better than this.
@munawarshah366512 жыл бұрын
We should remember that is a tribute to great Ustad Amanat Ali Khan Should not be compared with the great man.But Tina is so sweet,so cultured and we share her love for Faiz Sahib
@vishnushanbhogue78826 жыл бұрын
another memorable Gazal by Tina ji
@TheMaseih12 жыл бұрын
no one in this world can come closer to Amanath sahib:s style of singing this particular gazal ,
@tislaoman6 жыл бұрын
Raqeeb Maseeh , true! No one can even think. Amanat Ali khan was and will remain stand above all.
@radhachuthan62726 жыл бұрын
Those who do not know the language need not be left out; add the best translation in English of the verses. Thank you.
@almasmohammad5593 ай бұрын
written by haider ali aatish from lucknow same time he lived as ghalib
@biologicalinformation98868 жыл бұрын
tina sinaa :* matchless God bless you
@tribhuwanchandrajoshi10784 жыл бұрын
Soulful performance ❤
@bhupidhillon15 жыл бұрын
Simply too good!
@mianwali14 жыл бұрын
Tina Saani You Are The Best Singer In Geet And Ghazals
@atasiddiqi17993 жыл бұрын
واہ۔حق ادا کر دیا۔
@avijitdhr12 жыл бұрын
she is rendering Ustd Amanat Ali Khan version, I also like Abida version but that's a different treatment...
@rizwansaeed80422 жыл бұрын
Keep quiet
@shahan_uae9 ай бұрын
What a memory
@hridaybeharibajpai75832 жыл бұрын
Tina sani very nice clarity of words and sweet voice I am much impressed
@TRAVELWITHMEofficial1 Жыл бұрын
Zaberdast
@sanamvlogs94335 жыл бұрын
Very nice out satnding ghazal.......
@waqastaj57155 жыл бұрын
Hello sanam i love you
@shoaibfarid898711 ай бұрын
She was marvellously close to perfect for a cover;I doubt someone could/would better it. Two other ashaar including the maqtaa(last shayer) of the Ghazal are also absolutely gems. Hamayshaa main nay garibaa’n ko chaak chaak kyaa Tamaam umr rafoogar rahay rafoo kartay Na pooch aalam e bargashtaa talaee Aatish Barastee aag jo baraa’n ki arzoo kartay ------------- For those who find the two words difficult: *Bargashtaa talaee means bigraa huwaa naseeb or “bad luck”. Baraa’n means tez baarish or heavy rains.
@MohsinAli-rd6ep7 жыл бұрын
Ustad was fabulous yar thanks for tribute
@irfantariq28593 жыл бұрын
Stunning voice Tina Sani, great singer Ustad Amanat Ali.
@syedaminultawheed4883 Жыл бұрын
Excellent
@nadeemjokhio9698 жыл бұрын
waah....mesmerizing poetry and immaculate singing.
@KhalidKhan-mm8bu2 жыл бұрын
Teena gee well done,💯💯💯
@ezeeusb15 жыл бұрын
oh man i love this ghazal simply elegant tauseef you are converting me to ghazals and slow music
@zahiranadeem74256 жыл бұрын
love you Teena , love your vice, love your style of singing
@sonaali31315 жыл бұрын
Zahira Nadeem allah na ak he Amanat Ali khan ban
@talataurakzai45746 жыл бұрын
Matchless voice
@dukemenjou47663 жыл бұрын
She sings beautifully .
@literalpassionist12 жыл бұрын
one of best ghazal in urdu.....
@rafiqwani8464 жыл бұрын
Magical voice of Tina sani
@rahatfarooki68364 жыл бұрын
Beautifully sung.
@Regularjourneys3264 жыл бұрын
I fell magical voice when I close my eyes, some singer was really great
@mdsajjadahmadkhan50948 жыл бұрын
keya baat hai, mashaallh.
@samurdhisamaradiwakara99044 жыл бұрын
Love from sri lanka..
@sidd60012 жыл бұрын
A piece of Gold in YT.sidd,mumbai
@63541809 жыл бұрын
Story of my life .........
@AsgarAli-uo5gb4 жыл бұрын
SWEET.SWEET
@hadi19153 жыл бұрын
Beautiful voice
@ghulammurtazza4096 Жыл бұрын
Marvallas....so melodious
@mahmoodchoonara14723 жыл бұрын
GREAT
@SialkotupdateOfficial8 жыл бұрын
wha wha
@saiqaraza60457 жыл бұрын
mashllah Tina Sani Pakistan ki koyal hn
@zahidaslam81566 жыл бұрын
wa wa kya bat h
@muhammadafiefshakir116310 жыл бұрын
So amaizing
@amitapaul47659 жыл бұрын
jo dekhte teri zanjeer-e-zulf ka aalam/ aasir hone ki aaka bhi aarzoo karte
میری طرح سے مہ و مہر بھی ہیں آوارہ کسی حبیب کی یہ بھی ہیں جستجو کرتے
@saqibsaleem43443 жыл бұрын
Beautifully sung by Tina. Here is the complete ghazal:
@maryamsabir29464 жыл бұрын
Relaxing
@amitapaul47659 жыл бұрын
hamaari tarah ye mehro-maah bhi hain aawaara/ hamaari tarah ye bhi kisi habeeb ki arzoo karte
@sankhan9914 жыл бұрын
Man you guys have taste
@saqibnawaz51396 жыл бұрын
Great ustad Amanat Ali Khan undoubtedly will b proud of u miss Tina Sani,ganay ka poora haq ada Kardia
@shakeelawan832610 жыл бұрын
Wah wah.. yahi to ustad ki ustadi thi k koi kitni bhi koshish kar le in ki gaiki k quality ko chu bhi nahi sakta he jo bhi gaya amar ksr gaye
@fnstechno8 жыл бұрын
true that i was thinking the same thing. Although Tina did a pretty good job.
@Bl0odDot7 жыл бұрын
Shakeel Awan I find her version the best.
@usamaahmed80492 жыл бұрын
@@Bl0odDot no doubt she sang it beautifully but ustad ka level alug hai.
@AlviSultan Жыл бұрын
@@usamaahmed8049 🇨🇦 Everyone has his/her limits, I think she did her best. Thank you and God bless, Tina.
@uzmasiddiqui69315 жыл бұрын
Waw very very nice
@khanmashallah.55887 жыл бұрын
kia class ka song hhye wish mywishes ♡
@abdulwasayshafiq83744 жыл бұрын
Super performance
@khanmashallah.55887 жыл бұрын
zabane gher se kia shareh Arzoo karte ♡
@abiehakhawaja15 жыл бұрын
kya kerain ab na woh maikush rahay baqi na maykhanay rahay.
@amitapaul47659 жыл бұрын
payaam-bar na mayassar hua toh khoob hua/ zubaan-e- ghair se kya sharheh arzoo karte
@TheFoslaUog13 жыл бұрын
good stuff but after listening that from Great Ustad Amant Ali khan (RIP), nothing sounds anything close to them, Not comparing as Tina has her own style.
@abiehakhawaja15 жыл бұрын
phir hamin qatl ho ayain yaro chalo
@smshaikh597 жыл бұрын
What does the last Shair mean?
@CHwaqas15 жыл бұрын
hanji ... ;)
@abiehakhawaja15 жыл бұрын
yes, quite true however tina is the only one amongst all the singers of today who could have sung it decently and with some class.
@parmsingh872310 ай бұрын
Ye arzoo thi tujhe gul ke rubaroo karte Hum aur bulbul-e-betaab guftgoo karte I wished that I could make you face a flower And then try to talk to the flustered nightingale [In Urdu poetry, Nightangle and Flower are considered lovers. The writer is saying that She's so beautiful that the nightingale will get confused between Her and the flower and that he'll then enjoy talking to the nightingale.] *Payaambar na *mayassar hua to khoob hua, Zaabaan-e-*gair se kya *sharh-e-arzoo karte It's good if a messenger couldn't be afforded How would I have conveyed my heart through a stranger Humesha maine *girebaan ko chaak-chaak kiya, Tamaam umra *rafookar rahe rafoo karte I always got my collar torn (metaphor for public disgrace) And the cloth-menders spent their lives mending it [Meaning that I got myself in trouble constantly and my friends always tried to salvage the situation] Meri tarah se *mah-o-*mehr bhi hein aawaara, Kisi *habeeb ki ye bhi hein justjoo karte The sun and the moon also loiterers like me. They are also, like me, trying to find a lover [The relative rotation of the sun and moon around the earth is compared to loitering] Jo dekhte teri zanjeer-e-zulf ka aalam *Aseer hone ki aazaad aarzoo karte If only they witness the charm of being 'fettered' by Your tresses The Free would wish to be captured Na pooch *aalam-e-barghashta-taala'i 'Aatish' Barasti aag jo *baaraan ki arzoo karte Don't even ask about the ill fortune of "Aatish" It rained fire when he wished for rain. [I think there's wordplay in this couplet. Aatish, the writer's nom de plume means fire (a common metaphor for desires), so he's wishing for rain, meaning fulfilling his desires? But instead, the rain Gods rain fire, giving him more desires. We get reminded of Momin's: Maanga karenge ab se dua hijr-e-yaar ki, Aakhir ko dushmani hai asar ko dua ke saath Henceforth I'll pray for separation from my love, Prayer and dispensation are deep hostile after all ] --- Haider Ali 'Aatish' payaambar : messenger mayassar : afforded gair : stranger sharh : describe rafookar : one who mends torn clothes mah : moon mehr : sun habeeb : lover aseer : captives aalam-e-barghashta-taala'i : caprice of ill fortune baaraan : rain
@GIE195310 жыл бұрын
Very nice. Well done Tina Sani.
@user-tr6ph7rv7w4 ай бұрын
Ur other songs
@FarzanaNaina15 жыл бұрын
Wonderful, wah.
@tabasumrena2962 Жыл бұрын
Woh sorten ilahi kis Des bastyan hen
@rabanichoudhary15 жыл бұрын
abida pervin has done more justice to this beautifull ghazal
@abiehakhawaja15 жыл бұрын
quite right phir kya khayal hai ptha uthnay ki koshish na ker dalain.
@vijaymorey2903 жыл бұрын
9
@Aapkaapna12344 жыл бұрын
Nice try. 👍 Could have been better if it was at a lower scale and harmonium was in background
@CHwaqas15 жыл бұрын
me khud aapka gadi-nasheen hun ... or mere se hi le len ge ... :o
@CHwaqas15 жыл бұрын
wah ji wah ... Tauseef Bhai ka der na ho to aesey comments chorun ke mujhe sangsar kerne ke order ho jayen LOL (actually mujhe mazak boht soojhta hai, is liye to GN se meri gaarhi chinti hai) .. lol wese meri baat bi pata nahi kahan se kahan ja milti hai ... anyways, Tina Sani ki Awaz or Ustad ji ki fotvon ne jo samaan bandha hai, aik to merey pas alfaz nahi hai beyan kerne ke liye, doosra beyan kerne ko kuch hai bhi nahi :)
@muktapall710210 жыл бұрын
please send me this gazal's lyrics
@muktapall710210 жыл бұрын
my email is-muktapall@gmail.com please send me this gazal's lyrics
@mahmoodbabarintroducingvid239110 жыл бұрын
Mukta Pall Song Name: Yeh Aarzoo Thi Yeh aarzoo thi tujhe gul ke rubaru karte Hum aur bulbul ey guftagu karte Payaam bar na meyassar hua tho khoob hua Zabaan ey gair se kya sharhe aarzoo karte Mere tarhe se maho mehr bhi hai aawaara Kisi habeeb ki yeh hai justuju karte Jo dekhte teri zanjeer ey zulf ka aalam Aseer hone ki aazaad aarzoo karte Voh jaaneja nahi aata toh maut hi aati Dil o jigar ko kaha tak lahu karte Na pooch aala e bardashta talayi aatish Barasti aag jo paara ki aarzoo karte
@vikram23710 жыл бұрын
Mukta Pall yih arzu thi tujhe gul ke rubaru karte ham aur bulbul-e betab guftagu karte. payambar na muyassar hua to khub hua zaban-e ghair se kya sharh-e arzu karte. meri tarah se mah-o mihr bhi hain avara kisi habib ki yih bhi hain justaju karte. jo dekhte tere zanjir-e zulf ka alam asir hone ki azad arzu karte. na puch alam-e bargashta-tali’i Atish barasti ag jo baran ki arzu karte. (‘My desire was to set you opposite the rose so I might discuss you with the pining nightingale. It was good that no messenger was available: how could another’s tongue have set out my desire? Like me, the sun and moon are wandering: they too are searching for someone that they love. Those who see what the chain of your long hair is like freely desire their own imprisonment. Do not ask about my ill-starred condition, Atish: it is a raining fire which desires the rain.’)
@Bl0odDot7 жыл бұрын
Mahmood Babar Ahmed aseer hone ki hazaar arzoo karte..
@jaspalkaler7 жыл бұрын
aseer hone ki azad arzoo karte...
@dilshah15 жыл бұрын
Well Sung but she should have used the lay more classicaly Any way Good
@hamidsalilchowdhury86764 жыл бұрын
Yes
@rehmanmujeebop94714 жыл бұрын
Is it not a galib's gazal?
@hamidsalilchowdhury86764 жыл бұрын
No
@farhanjaved22424 жыл бұрын
Haider Ali Atissh
@rehmanmujeebop9473 жыл бұрын
@@farhanjaved2242 Thanx for correction.
@AlviSultan Жыл бұрын
🇨🇦 Hein aur bhi dunya mein sukhanwar bohut achche, e.g., Haider Ali Aatish!
@CHwaqas15 жыл бұрын
ji haan, chunkey aap khud guru hain, isliye aapko koi gadi nahi miley gi .. lol aap in aankhon me khawabon ke diyon per thandi-thandi phooken maaren LOL
@hamidsalilchowdhury86764 жыл бұрын
ٹینا آپ کو اس غزل کو ھر گز نہیں اٹیمپٹ کرنا چاھئے۔ یہ غزل کا مزاج استاد امانت علی خان صاحب نے جو اپنایا ھے اس کا تعلق غزل گائیکی سے نہیں بلکہ غزل گائیکی کے مزاج سے ھے۔آپ نے آپ کی یاد آتی تھی جو گایا ھے وہ ھزاروں سے بھتر اور اپنے آزاد احساسات سے گایا ھے یہ آپکی رینج سے باھر ھے۔شائد استاد مہدی حسن خان صاحب رح بھی اس کو نا چھوتے۔
@AlviSultan Жыл бұрын
🇨🇦 Aap ki kamzori yeh hai ke aap bhi kisi achche kaam ko appreciate nahin kar sakte.
@shoaibfarid898711 ай бұрын
Naah...seek approval for your comment. She was actually close to perfect for a cover;I doubt someone could/would better it.
@AlviSultan11 ай бұрын
🇨🇦 Amazing Aatish Ghazal, sung so beautifully by Tina Sahiba. jo zaraa sii pii ke bahak gayaa use mai-kade se nikaal do yahaa.n ta.ng-nazar kaa guzar nahii.n yahaa.n ahl-e-zarf kaa kaam hai --JIGAR MORADABADI ❤❤❤❤