Что не так с дубляжами Мулан?

  Рет қаралды 222,161

HIMA

HIMA

Күн бұрын

Дополнительные видео по дубляжам Мулан:
Бусти: boosty.to/hima...
Patreon: / himatotsu
Ссылка на донат (для карт РФ): donatepay.ru/d...
Ссылка на донат (для карт других стран): donatello.to/h...
Мой телеграм канал: t.me/himatotsu
Написать мне лично в тг: @himatotsu2
По вопросам рекламных и коммерческих предложений: hima@topbro.ru
Мулан - это один из моих самых любимых мультфильмов Диснея. При этом всем, этот мульт имеет достаточно противоречивую репутацию в самом Китае. Например, тем фактом, что во дворце императора стоят два льва гея. В связи с этим всем, в китайском дабе много чего изменили. Но также, изменений было огромное количество и во многих других дубляжах. В этом видео будет китайская, японская, арабская, немецкая, русская, армянская и многие другие версии мультфильма. Давайте начнем.

Пікірлер: 454
@HIMA
@HIMA 2 ай бұрын
По поводу момента с order в армянском дабе. Помощник императора тут говорит: ""Что бы вы хотели поесть?", а не то, что я написал в видео. Но в целом смысл такой же
@orkologz3475
@orkologz3475 2 ай бұрын
Интересный факт, котлету по киевски даже в Непале делают, по оригинальному рецепту, ну вроде косточку не ложат
@Аламгиригры
@Аламгиригры 2 ай бұрын
Поже сделай дубляжи по времени приключений 🙏🙏🙏🙏🙏🙏
@GODMAN94
@GODMAN94 2 ай бұрын
Я всё хочу спросить. Вы , я так понял, смотрели Аватар: легенда о Аанге. И вам так понравилась Тофф что вы поставили её на аватарку. Я прав?
@klarafrooooog
@klarafrooooog 2 ай бұрын
Хима, ты ведь переводишь фильмы через носителей языков? Ни на что не намекаю но я всю жизнь жила в Швеции и свободно говорю на шведском 🙃
@времявидеоигр-м6ч
@времявидеоигр-м6ч 2 ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/qXzKq4Jjo8-jiqssi=7IlLg2iDlFlWw6vK Зима ты просто переозвучиваешь чужие видео? Или это твой второй канал???
@katyamatem
@katyamatem 2 ай бұрын
Восхищает то, насколько кропотливая работа была проделана. Собрать людей, владеющих языком, прослушать дубляжи, выявить различия... Когда это делают с одним-двумя языками уже становится интересно. Но когда этих языков значительно больше - остаётся только восхищатся и восторгаться!
@Justchel456
@Justchel456 2 ай бұрын
0:10 "в дворце императора стоять два льва гея" я чуть чаем не подавился от смеха
@startea0412
@startea0412 2 ай бұрын
Вот такого я вообще, никоим образом, не знал и подумать даже не мог!
@МаринаЛистьева-е3п
@МаринаЛистьева-е3п 2 ай бұрын
Это львы хранители. Но они разнополые- женщина с котенком,а мужчина с мячом
@Justchel456
@Justchel456 2 ай бұрын
Спасибо за обьяснение
@Jisso554kpop
@Jisso554kpop 2 ай бұрын
тож
@ParalaX.official
@ParalaX.official 2 ай бұрын
Бригаду почему он сказал что они геи, я не понимаю
@hyperboyYT202
@hyperboyYT202 2 ай бұрын
Кстати в китайском дубляже капитана озвучил Джеки чан, он же и спел эту песню про МУЖИКОВ
@АндрейТрутнев-г9ч
@АндрейТрутнев-г9ч 2 ай бұрын
А в русском дубляже, китайского императора озвучил Александр Демьяненко (которого все знают по роли Шурика из комедий Гайдая)
@ДенисМожарівський-п6ф
@ДенисМожарівський-п6ф 2 ай бұрын
Птічку жалко
@FUNTIMEFREDDY-n7s
@FUNTIMEFREDDY-n7s 2 ай бұрын
Да, я слышал о таком. Об этом кстати говорил Старый видик.
@TabalugaDragon
@TabalugaDragon 2 ай бұрын
@@АндрейТрутнев-г9ч ого, не знал
@AndrewBezdenezhnykh
@AndrewBezdenezhnykh 2 ай бұрын
@@ДенисМожарівський-п6ф 1:38 идеально подходит)
@дьяволия
@дьяволия 2 ай бұрын
6:18 просто в русском это устойчивый фразеологизм - "стоять, Зорька!" в общем тут как с "драконом в пальто")
@cookiess
@cookiess 2 ай бұрын
Когда это стало фразеологизмом?
@alixzlo13
@alixzlo13 2 ай бұрын
​@@cookiess похоже что с выходом Мулан😂
@МарияКагочкина
@МарияКагочкина 2 ай бұрын
Зорька.. Так обычно коров называют. В детстве я смеялась над этим моментом, считая , что Мушу случайно ее так назвал, в силу своей рассеянности.. Тем более, что после его слов, у лошади мрачный,недоуменный вид.
@alnboriy545
@alnboriy545 2 ай бұрын
​@@cookiess, ну вообще всегда был этот фразеологизм, я его от своей бабушки слышала ещё лет двадцать назад.
@Andrey_Krotov
@Andrey_Krotov 2 ай бұрын
​@@МарияКагочкина Он не случайно ее так назвал. Он там на протяжении всего мульта сознательно гнобил лошадь Мулан, в отместку за то что она пыталась его затоптать. "Ты опозоришься, твоя корова опозориться" или "Буренка, детка подвези нас"
@ErzatSyltanov
@ErzatSyltanov 2 ай бұрын
7:00 я смотрел однажды этот мамент на кыргызкой озвучке там тоже хорошо обыграли он спрашивает что хотят солдаты(типо что нужно а лагере поненять) Ему отвечают еду лучше готовить А он им отвечает: камней пожуйте лучше будите служить
@Amalthea_1
@Amalthea_1 2 ай бұрын
🤣🤣🤣
@tarelochka_borscha
@tarelochka_borscha 2 ай бұрын
ахаххахаха
@Sereshakiller999
@Sereshakiller999 Ай бұрын
Писать научись!
@ГоловачевКонстантин
@ГоловачевКонстантин 2 ай бұрын
Касательно роли императора. Император - это человек наделённый исключительным правом править (мандат неба), он заключает в себе и светскую и духовную власть, так как является единственным жрецом для мистической составляющей Конфуцианства (религии элит и чиновников). А в китайском переводе слово "император" заменили на "страна", потому что у них уже сто лет небольшая напряжёнка с императорами. Их не очень любит КПК.
@ANOnim-ym8nh
@ANOnim-ym8nh 2 ай бұрын
1:55 В переводе из моего детства, он называет его "цыпленком табака без гарнира".
@lizashurinova9884
@lizashurinova9884 Ай бұрын
Тапака😂 какого табака))
@ANOnim-ym8nh
@ANOnim-ym8nh Ай бұрын
@lizashurinova9884 Это грузинское блюдо. Там оно называется «цицили тапака», т.е. «цыплёнок тапака». В России такой способ приготовления получил название «цыплёнок табака». В Грузии для цыпленка есть специальная сковорода, которая называется «тапа». Она крайне тяжелая, но главная ее часть - чугунная крышка, которая играет роль пресса: ее можно отрегулировать так, что она будет плотно прижимать цыпленка ко дну. Есть версия, что при переходе в русский язык непонятное слово «тапака», которого не было в знакомых словарях, преобразилось в «табака». Здесь сыграло роль сходство с растением «табак» - его иногда используют в блюдах как приправу. Но никакой связи между табаком и грузинским блюдом нет. В большинстве российских словарей укрепился вариант «табака». Это статья из интернета, я загуглил, потому что мне стало интересно, я раньше задумывался, почему он "цыпленок табака", но никогда не изучал эту тему, спасибо, что натолкнули меня на это действие 😊
@lizashurinova9884
@lizashurinova9884 Ай бұрын
@@ANOnim-ym8nh не знаю, в моем окружении все знают, что он тапака. А безграмотные пусть говорят, как хотят
@АлисаЧернова-ш2й
@АлисаЧернова-ш2й Ай бұрын
@@lizashurinova9884 ну как еще самоутверждаться-то
@Albankapolina
@Albankapolina Ай бұрын
Ооооо я тоже помню такой, а то что тут показывают, я не слышала этот дубляж)))) И про дракона в пальто и про зорьку, вроде до этого все было другое.
@dragondenuit8845
@dragondenuit8845 2 ай бұрын
2:00 Ну, кстати, японцы в этом моменте самые логичные. 焼き鳥 литерали жаренная птица и тут даже и не факт, что отсылка к блюду) Барбекю, котлета и шашлык тоже нормально, но вот якитори прям в точку
@echoofdreams7648
@echoofdreams7648 Ай бұрын
Котлета по-киевски тоже, думаю, хорошо подошла, потому что её делают из курицы 😁
@Quazzy23
@Quazzy23 2 ай бұрын
2:22 Когда посмотрел Мулан в оригинале, крайне расстроился, что там нет такого же прикола как в русском дубляже. Печально, что американцы не слышат этот прикол. Меня всегда забавляла эта гениальная игра слов. Однозначно, дубляж этого момента намного лучше, чем оригинал
@antik7770
@antik7770 2 ай бұрын
По хорошему,это называется отсебятина
@Martini-
@Martini- 2 ай бұрын
Классный ролик. Для меня Мулан самый любимый мульт, где главная роль у женского персонажа. Песни, атмосфера и герои вышли добротными
@Commander_Doom_CC-1139
@Commander_Doom_CC-1139 2 ай бұрын
2:27 блин,мне кажется сдесь бы подошло "Я ужас летящий на крыльях ночи" (любители классики Disney поймут)
@milfhuntrer2040
@milfhuntrer2040 2 ай бұрын
Нет ибо фраза звучит прикольно только целым предложением.
@YaMaTo999Vir
@YaMaTo999Vir 2 ай бұрын
Тоже подумал что отсылка на бэтмена и подобный вариант был бы уместнее.
@Laskutik-21
@Laskutik-21 2 ай бұрын
Зато про коня в пальто вспомнят не только любители Диснея😂
@venom_spy_chaosgod
@venom_spy_chaosgod 2 ай бұрын
Забавно, но длинновата фраза.
@activecelery675
@activecelery675 2 ай бұрын
Согласен) после фразы "Твой худший кошмар" подумал про эту самую фразу. И подходит.
@james28482
@james28482 2 ай бұрын
5:10 не совсем верно. Для, китайцев император это буквально центр мира, и да, он имел огромное значение. Просто, не стоит забывать, что в Китае сейчас ком партия, и это можно считать частью цензуры. Мол "китаец должен служить не какому-то император а стране".
@alexmelikjanian508
@alexmelikjanian508 2 ай бұрын
Ждём разбор "по ту сторону изгороди"
@tarelochka_borscha
@tarelochka_borscha 2 ай бұрын
Не знаю английский, но для меня слова про партию выглядят как символизм. В песне поется об одном, но картинка показывает нам победную партию в шашках
@Zabihulloxo.2
@Zabihulloxo.2 2 ай бұрын
Забавно что в Китайском дубляже Ли Шанга озвучивал сам Джеки Чан
@vice6461
@vice6461 2 ай бұрын
В двух! Он на двух наречиях его озвучивал ну и песни пел)
@mouradbouzah1286
@mouradbouzah1286 2 ай бұрын
4:56 Бро, в арабской версии говорят не "сгоняйте за Кебабом" а, "играйте музыку". Аккуратней
@dartananpol
@dartananpol 2 ай бұрын
3:34 Ну справедливости ради , у них ведь , по крайней мере тогда , было многобожие на манер язычества в древней Руси и полагаю просить чего-нибудь у какого-нибудь конкретного местного "Перуна" было не чем-то странным .
@Nekoproject
@Nekoproject 2 ай бұрын
7:07 там не очень разборчиво на конце фразы, но советник, вроде, говорит: «Что желаете…» и не успевает договорить, потому что его перебивают. Ну и да, как уже некоторые заметили, «хорошо сваренный суп» почему-то превратился в «жаренную лапшу» 😆 (No hate, автор видео и без того проделал очень большую работу))
@eliss_power_of_thought
@eliss_power_of_thought 2 ай бұрын
Это просто колоссальная работа. Спасибо Очень хочется разбор Гравити фолз и по ту сторону изгороди
@Kassie_Cage
@Kassie_Cage 2 ай бұрын
7:14 в русском языке титул владыки гуннов и хунну звучит, как "шанью" или "шаньюй". Так что и в русском дубляже он буквально означает то же, что и в китайском.
@человек21
@человек21 2 ай бұрын
4:52 на арабском он сказал " играйте музыку" эт тип сделайте музыку громче
@Justchel456
@Justchel456 2 ай бұрын
5:09 Я могу обьяснить это тем что Китай комунистическая страна и коммунизм сам по себе против монархизма и императора(+В истории в 1911 произошла синьхайская революция в которой свергли императора в Китае)
@aljseyawcheenko7717
@aljseyawcheenko7717 2 ай бұрын
Китай не коммунистическая страна. Он скорее одна из самых антикоммунистических стран
@Justchel456
@Justchel456 2 ай бұрын
@aljseyawcheenko7717 почему?
@neftepan6023
@neftepan6023 2 ай бұрын
И что? Они чтят историю, а такие легенды неотъемлимая её часть. Дело скорее в том, как эту легенду «исковеркали».
@aljseyawcheenko7717
@aljseyawcheenko7717 2 ай бұрын
@@Justchel456 на самом деле в данном конкретном контексте это не сильно важно, всё равно правящий класс Китая (как и российский кстати) использует красно-консервативную риторику в своих целях, но если вам действительно интересно почему в Китае нет социализма можете посмотреть АгитПроп - Мао не покажется или Вестник бури - почему в Китае нет социализма
@duvitan_chelly
@duvitan_chelly 2 ай бұрын
​@@aljseyawcheenko7717компартия Китая тебе о чем то говорит? Вот тебе 🍚. В нём много клетчатки, полезной для мозга
@vicparamedic6028
@vicparamedic6028 2 ай бұрын
4:40 Ну оригинальная версия более логична, т.к. egg rolls это китайское блюдо. А при чем тут пончики и пр.?
@Теньизбойстенью
@Теньизбойстенью 2 ай бұрын
Как по мне русский дубляж Мулан превосходный 👍
@kyokosakura3192
@kyokosakura3192 Ай бұрын
Дубляж и перевод немного разные вещи. Вам нравятся голоса.
@lay989
@lay989 17 күн бұрын
@@kyokosakura3192 Дубляж разве не включает в себя перевод?
@lexofourteen4594
@lexofourteen4594 2 ай бұрын
О, контент подъехал. Так держать, Хима!
@tasvapontaranne6373
@tasvapontaranne6373 2 ай бұрын
6:43 order - в данном случае "порядок". Советник призывает их к порядку, а они заказывают еду.
@maxxx_factor
@maxxx_factor 2 ай бұрын
Скорее, он хотел продекламировать указ. Я уже плохо помню контекст.
@tasvapontaranne6373
@tasvapontaranne6373 2 ай бұрын
@maxxx_factor да, потому что солдаты дурачились и шумели, не обращая внимания на советника. Но как "тишина" это точно не переводится, даже художественно и в контексте.
@x3kt0_01
@x3kt0_01 2 ай бұрын
2:28 ахахах, однозначно лайк😂 всегда смеялась на том моменте😂😂😂
@LizzzVesh
@LizzzVesh Ай бұрын
Я в восторге с этого видео! Начиная с того, что я очень люблю Мулан, заканчивая проделанной вами кропотливой работой. Я крайне редко оставляю комментарии, почти никогда, но вы заставили меня прослезиться от ностальгии и крутости различий языков. Да, я сентиментальна. Спасибо вам огромное, это очень круто, побежала смотреть другие видео❤
@pozitiv301
@pozitiv301 2 ай бұрын
А ведь автор проделал колоссальную работу, чтобы перевести все эти моменты и сравнить.😊 С утки по пекински я ору.
@navruz7629
@navruz7629 2 ай бұрын
Что говорит Хима: Мушу Что я слышу: Муж
@bronyashkaapple
@bronyashkaapple 2 ай бұрын
2:23 это ведь явно была отсылка на Рэмбо, ведь он даже сказал как Рэмбо
@МаксГрачев-с1п
@МаксГрачев-с1п 2 ай бұрын
А вы знали, что Мушу озвучивал Эдди Мерфи, он озвучивал Осла Изменено : ух ты, 17 лайков за 40 минут!
@ЭляХалилова-я1в
@ЭляХалилова-я1в 2 ай бұрын
Да
@ВиталийАндреев-о3щ
@ВиталийАндреев-о3щ 2 ай бұрын
Мне нравится этот мультфильм, в детстве смотрел на DVD в дубляже, в оригинале не смотрел, но зато слушал из него песни на разных языках, не только на английском и русском, но и французском, итальянском, польском, немецком, греческом, болгарском и других... Также я выучил на английском языке песню Шэнга, она такая мощная и бодрящая, эта песня мне больше всего понравилась, я её также слушал на китайском языке, там её пел Джеки Чан. Давно уже не смотрел этот мультфильм.
@Mrlotofor
@Mrlotofor 2 ай бұрын
6:05 ахаха Ну что ребят? Школьницы:
@Dimonshirson
@Dimonshirson 2 ай бұрын
2:05 тогда уж "чахохбили" без гарнира.
@МаксГрачев-с1п
@МаксГрачев-с1п 2 ай бұрын
Знаете, когда я познал такую штуку как "трудности перевода", все новые фильмы я смотрю настороженно. Если наш дубляж оказывается плохой, и я посмотрел новейший фильм, то х.. с ним, я уже сдаю экзамен, поэтому мне после одного раза не интересно смотреть, но если это старый фильм, то я терплю дубляж, потому что заставляет ДЕТСТВО.
@Dushnilki-r3c
@Dushnilki-r3c Ай бұрын
7:43 Это скорее служит контрастом. Типа в начале Мулан говорят что смысл её жизни это выйти замуж, а потом она разносит Шань Ю.
@ТагиеваТелли
@ТагиеваТелли 2 ай бұрын
Обожаю этот мульт! Особенно, мне нравится момент, когда Мулан на лошади падает в пропасть, солдаты всей ротой пытаются ее вытащить, и сзади подходит Чьен-По и вместе с ротой ее вытаскивает. По моему, это очень мило)))
@Anuar3228
@Anuar3228 2 ай бұрын
почему-то в моеём дестве когда я смотрел в дабе было цыплёнок табака без гарнира а не котлета по киевски
@PAINNN666
@PAINNN666 2 ай бұрын
Про предназначение женщины это по сути отражало ту эпоху. А у Диснея мультики созданы без особых оглядок на оригинал и историчность. Если какой-то перевод делает их мультики больше подстать эпохе, то он всё делает правильно.
@Munk_0202
@Munk_0202 2 ай бұрын
Ощущение, что озвучивал видео за кадром Штефанов, зажав пальцами себе нос
@Randomize9999
@Randomize9999 2 ай бұрын
6:20 о загодовка на будущее.
@dried_laminaria
@dried_laminaria 2 ай бұрын
Ура, видео. Приятного просмотра
@TURREL95
@TURREL95 2 ай бұрын
Хорошо запомнилось, что в ру версии на Китай нападают Гунны, а не как правильно Хунны.
@AnDreXAnime
@AnDreXAnime 2 ай бұрын
Тем более адаптация песен для всех стран более-менее соответствует оригинальному замыслу, и в китайской версии (исполняет если что Джеки Чан на обоих диалектах) там реально немного усилили смысл из оригинала.
@agop_minosyan
@agop_minosyan 2 ай бұрын
7:06 там неправильный перевод ի՞նչ էք ցանկանում ուտել - что желаете поесть? Լավ եփած ապուր - хорошо сваренный суп
@ProtivoTankovyuEzh
@ProtivoTankovyuEzh 2 ай бұрын
По чаще бы видеть армянский дубляж в твоих роликах, восхищаюсь той работой, которую вы делаете
@МаксГрачев-с1п
@МаксГрачев-с1п 2 ай бұрын
Напоминаю про "Рио"!
@Halou_
@Halou_ 2 ай бұрын
Мулан самый любимый мульт Диснея, так что смотрела и на английском и на китайском и конечно на русском по несколько раз. Но то что есть армянский даб узнала только с видео, хотя и армянка хех. Надо будет это исправить
@RimTerm
@RimTerm 2 ай бұрын
3:26 Может быть, что обращаются к главному.
@Emieque
@Emieque 2 ай бұрын
Мне, кстати, не давало покоя прозвище Зорька. Очень полюбилось, однако не верила, что в американской версии было оно.
@rainalis4491
@rainalis4491 2 ай бұрын
С китайскими именами вообще в принципе такая штука работает практически всегда (по крайней мере в исторических точно), имена пишутся как соединение какиех-либо простых слов и могут читаться как какая-нибудь "ясная осень" или "светлая луна"
@daryabedenko7990
@daryabedenko7990 Ай бұрын
Блииин. Вот вы мне сейчас целый мир открыли. Я всё детсво недоумевала, почему Мушу в конце говорит : "Эй, сгоняйте за Мальчиками". А это оказались "пончики". Пончики я увидела в первый раз лет в 15.)
@imsreki
@imsreki 2 ай бұрын
5:20 Ну да, было бы странно чтобы в коммунистическом китае рассказывали про служение императору, это же не россия в которой элиты уже открыто поклоняются николаю кровавому
@Dasha_cutie_1
@Dasha_cutie_1 2 ай бұрын
Офигенное видео, ты большой молодец 👍👍👍👍👍👍👍😍😍😍😍
@VadimOzaki
@VadimOzaki 2 ай бұрын
Как любитель азиатского кинематографа (особенно японского), я вижу в этом мультфильме очень много стереотипов об азиатах. Так же как в «Кунг-фу Панда». Крайне редко неазиатские режиссёры снимают достойные вещи про Азию. «Мулан» исключением, к сожалению, не является.
@ДенисМожарівський-п6ф
@ДенисМожарівський-п6ф 2 ай бұрын
У всіх є свої стереотипи і не знання одне одного.
@VadimOzaki
@VadimOzaki 2 ай бұрын
@@ДенисМожарівський-п6ф Я не знаю ваш язык. Если вы не можете писать по-русски, пишите по-английски.
@ДаниярАлдабергенов-л9я
@ДаниярАлдабергенов-л9я 23 күн бұрын
Мне кажется в моменте с драконом в пальто в оригинале была отсылка на Бэтмена учитывая как поменялся его голос
@МаксМаксимкин-й1о
@МаксМаксимкин-й1о Ай бұрын
4:49 А в арабском он просит включить музыку громче. 4:51 Включите музыку громче!
@VitILS
@VitILS Ай бұрын
Насчёт китайской версии и "император не имеет такого значения". Не забывайте всё-таки, что современный Китай официально - коммунистическое государство. Идеология всячески утверждает, что следование ей - это служение стране, а не обеспечение хотелок правительственных элит, а император - это символ угнетения трудящихся :)
@olegpacholchenko7854
@olegpacholchenko7854 2 ай бұрын
Нужно понимать, что при дубляже есть несколько нюансов. Один из них чтобы голос совпадал с открытием рта персонажем. Без той же горы "Тайшань" в китайскм дубляже фраза оказалась бы просто слишком короткой. И вобщем это касается очень многих "измегений".
@КЭЛ_УЭЗЕРС
@КЭЛ_УЭЗЕРС 2 ай бұрын
Ждем разбор дубляжа лего фильма
@Jisso554kpop
@Jisso554kpop 2 ай бұрын
насколько много времини надо било потратить на єто видео автору респект
@ВасилийСерый-х2б
@ВасилийСерый-х2б 2 ай бұрын
Теперь я хочу посмотреть Мулан на Китайском😂
@ЮХУ_И_ЕГО_ДРУЗЬЯ_ТОПИЩЕ2011
@ЮХУ_И_ЕГО_ДРУЗЬЯ_ТОПИЩЕ2011 2 ай бұрын
Ждём разбор по головоломке пчёлке Майе май литл пони и Юху и его друзья
@fanSallyfase
@fanSallyfase 2 ай бұрын
Юху и его друзья легенда))
@ЮХУ_И_ЕГО_ДРУЗЬЯ_ТОПИЩЕ2011
@ЮХУ_И_ЕГО_ДРУЗЬЯ_ТОПИЩЕ2011 2 ай бұрын
​@fanSallyfase точно
@Randomize9999
@Randomize9999 2 ай бұрын
1:45 хей, а ты помнишь те самые котлетки повольские из УЦЦ?
@kinoman_1997
@kinoman_1997 2 ай бұрын
Да, у меня тоже Мулан один из любимейших Диснеевских мультов, но мой самый любимый это Король Лев(1994). Хотел бы чтобы и по этому мульту HIMA сделал когда-нибудь ролик. Мне просто интересно как он звучит на других языках. А то я смотрел только в озвучке Гаврилова, официальном дубляже и на английском.)
@макс-л5з2ц
@макс-л5з2ц Ай бұрын
Хорошо что тут ни единой рекламы а то видосы были бы длинными.
@mariettapolugot
@mariettapolugot 2 ай бұрын
В китайском дубляже песню Ли Шанга поёт (вы не поверите) Джеки Чан.
@dell_ia
@dell_ia 2 ай бұрын
Чтооооо.... Я в шоке!!!
@макс-л5з2ц
@макс-л5з2ц Ай бұрын
Отсылка на курицу 6:20 Мою кузину тоже звали Маргаритой 6:22 Отсылка на корову Кларабеллу из Микки Мауса 6:24
@YaMaTo999Vir
@YaMaTo999Vir 2 ай бұрын
Не понимал и не понимаю что китайцам не нравится. Может мультфильм несколько поверхностный и не идеально культурный, но про хорошие и правильные вещи и Мулан хорошо показали. Мультфильм фору даст экранизации на территории конц-лагерей. Мы вот можем только мечтать увидеть адекватное отображение русского персонажа на западе, вместо: Айм Иван, ай виль брейк ю.
@СергейХаритоненко-х5в
@СергейХаритоненко-х5в 2 ай бұрын
"Мулан" в одноголосом переводе осталась без эпизода с купанием вместе с мужиками. Но это вообще никак не влияет на то, что этот мульт прекрасен, в отличие от своего сиквела.
@НИК_0507
@НИК_0507 2 ай бұрын
Привет Хима! Сделаешь видео про разные дубляжы Красавицы и Чудовище?
@ironpin7949
@ironpin7949 2 ай бұрын
Спасибо за видео тебе
@melinalenik606
@melinalenik606 2 ай бұрын
почему львы геи? можно пояснительную бригаду пж
@nata_shaz
@nata_shaz 2 ай бұрын
в китае лев с шаром должен быть один, типа одна фигура за мужскую сторону, вторая за женскую. а тут вы можете заметить что оба льва сидят с шарами под лапой, то есть обе фигуры «мужские». правда, я считаю что «факт» про геев уже придуманный, а нарисовали художники так просто от незнания этой тонкости. 🤷🏻‍♀️ надеюсь, помогло вам)
@SOMAS_2008
@SOMAS_2008 2 ай бұрын
Не могу перестать восхищаться такой работой. Максимально чётко и любопытно для просмотра.
@adammand
@adammand Ай бұрын
Было приятно увидеть разбор родного армянского дубляжа, спасибо большое💖
@МаринаЛистьева-е3п
@МаринаЛистьева-е3п 2 ай бұрын
Насчет ,что в Китае вместо императора -страна. Это китайская цензура.
@ProstoLiRus
@ProstoLiRus 2 ай бұрын
5:46 на Неркина похож
@lanazyl1349
@lanazyl1349 2 ай бұрын
Про "Зорьку" в детстве всегда очень смешило😂 Если дословно разбирать, то Мушу называл боевого коня- коровой)))))
@langrab_Ivan
@langrab_Ivan 2 ай бұрын
В детстве у меря был перевод Санаева и он назвал его Цыпленок табака
@nekoveks
@nekoveks Ай бұрын
Отличное видео, спасибо, обожаю мулан ❤
@ComradeTheodore
@ComradeTheodore 2 ай бұрын
Про котлету по-киевски было мощно!
@raffigrigoryan7936
@raffigrigoryan7936 2 ай бұрын
Спасибо что спомнил об Армении (моей родины) и Армянскую версию Мулана.
@Крэйден_х
@Крэйден_х 2 ай бұрын
5:12 Император не имеет такого значения для китайцев, как принято считать на Западе. Тем временем династии Цинь, Хань, Тан, Мин, Цин, которые устраивали кровопролитнейшие гражданские войны из-за вопросов престолонаследия: Мы что, шутка для вас?
@keikoaj7751
@keikoaj7751 2 ай бұрын
Ура Хима, мы скучали
@vi789
@vi789 2 ай бұрын
6:20 Ребята, открываю флешмоб! Как бы вы его назвали? Я начинаю: Сидеть Центория ! 😂
@koren_daun
@koren_daun 2 ай бұрын
8:17 в принципе русскому уху тоже понятно, что горе Тайшань и правда "похуитито"😂
@Alknix
@Alknix Ай бұрын
1:55 "Цыплёнок табака" смотрел прямо в бесстыжие глаза локализаторов, но они старательно его не замечали.
@carpetdragon6066
@carpetdragon6066 2 ай бұрын
Мне очень жаль что в шутке Мушу про жареного орла не пошутили про утку по пекински
@IronJustice-q8x
@IronJustice-q8x 2 ай бұрын
2:23 I am the Vengence. I am Night. I am..... Batman.
@HuiROBO
@HuiROBO 2 ай бұрын
0:10 прошло всего 10 секунд, а я уже сдохла
@Yanbayan47
@Yanbayan47 2 ай бұрын
отличное видео
@PamiKittoKosmos
@PamiKittoKosmos 2 ай бұрын
Сегодня утром как раз пересматривала Мулан 😅
@TabalugaDragon
@TabalugaDragon 2 ай бұрын
Мой любимый мульт дисней. Но кликбейтная превьюшка опять зачем?
@foxglover-detachment
@foxglover-detachment 2 ай бұрын
8:18 и без перевода понятно, что он думает о его угрозах😂
@EscapeFromCarcer
@EscapeFromCarcer 2 ай бұрын
Молодой человек, поаккуратнее с превьюшками 🦔
@User1049AD
@User1049AD 2 ай бұрын
В превью вся суть. 😉
@Missis_miss
@Missis_miss 2 ай бұрын
Норм всё
@ПРОСТОЦАРЬ-р3э
@ПРОСТОЦАРЬ-р3э 2 ай бұрын
05:10 Скорее по соображениям идеологии.
@ЛидияЕлисеева-л5ш
@ЛидияЕлисеева-л5ш 2 ай бұрын
8:18………...….……….......…9.
@foxglover-detachment
@foxglover-detachment 2 ай бұрын
Вы тоже услышали именно это слово, да?
@two-facedoctor9113
@two-facedoctor9113 2 ай бұрын
Смешно то, что китайцы не до люблевают Мулан, но их даб больше для нее подходит
Цензура УНИЧТОЖИЛА Соника Икс
14:14
Ever Wondered How Cliff Diving Is Filmed? 👀
00:16
Red Bull
Рет қаралды 67 МЛН
TURNED INTO A PANDA. TIME STOP 🛑
00:32
dednahype
Рет қаралды 17 МЛН
Last Person Hanging Wins $10,000
00:43
MrBeast
Рет қаралды 158 МЛН
1%🪫vs 100%🔋
00:36
Аришнев
Рет қаралды 4,2 МЛН
Everything wrong with Russian Dubbing of Madagascar 2
10:41
HIMA
Рет қаралды 1,3 МЛН
Все грехи фильма "Angry Birds в кино"
14:06
kinomiraru
Рет қаралды 60 М.
Что не так с аниме туториалами
21:01
Ностальгирующий Критик - Мулан
22:17
Джо Шизо
Рет қаралды 590 М.
Ever Wondered How Cliff Diving Is Filmed? 👀
00:16
Red Bull
Рет қаралды 67 МЛН