老師, 不好意思, 在1:14這裡, 我覺得更好的翻譯是: 顧客正等待被服務。如果是 "顧客正被服務", 英文是: A customer is being served.
@snoweienglish3 жыл бұрын
您好,wait on sb. 的意思,是「服務、服侍某人」,因此 The customer is being waited on. 意思是:顧客正在被服務。 顧客正等待被服務,我會說 The customer is waiting to be served. 關於 wait on sb. 這個動詞片語的意思,可參考劍橋字典中的解釋: dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%BC%A2%E8%AA%9E-%E7%B9%81%E9%AB%94/wait-on-sb