Great job to whoever was absolutely popping off on that flute
@麻里子濱田2 ай бұрын
今日今島根県浜田市へ🚗で、岡山県から、向かってまーす!今夜は、泊りで、夜神楽観に行きます🎉😊
@hiro_masa_skyАй бұрын
すばらしい
@ワタナベアキ-o9b4 жыл бұрын
スサノオウノミコトは出雲の国島根県の伝説が八岐大蛇なんですね。勉強になります。
@masatoshinaito15687 ай бұрын
音楽もいいなぁ
@streetsofasia88955 жыл бұрын
What a success have you manufactured, my good friend! I watched this play with my eyes unclouded so that I could appreciate fully its success and high quality and admire (to the maximum extent) the unkindled success and beauty of your KZbin channel, which I always can be reliant on for perfection-quality contents.
@ainishino48784 ай бұрын
この前、祇園祭の宵山で石見神楽を観たけど物凄かった・・・
@草井肛門科18 күн бұрын
島根出身じゃないけど石見神楽大好きやからめっちゃ嬉しい
@misawa351002 жыл бұрын
佐野神楽社中さんの大蛇浜田の夜神楽週末公演ですね💕
@nicolaskiss61085 жыл бұрын
Thank you so much! it's wonderful!
@ibalsuleman50104 жыл бұрын
Terima kasih sudah memberi pertunjukan panjang yang seru.
@ナマコンブ Жыл бұрын
22:16
@netyou007jp5 жыл бұрын
They are not dragons. A huge snake. A snake with eight faces & eight tails. The Japanese word "(大)蛇" means "(Huge-)Snake". Since this venue is small, only four heads have appeared. They are playing one head & one body each other. However, according to the original legend "Kojiki", this monster has 8 heads and 8 tails on one body. Like Super King Ghidorah. 竜ではなく蛇です。日本語の"蛇"は英語の"Snake"を意味します。 観ての通り、演者1人が1つの頭&胴体を演じています。会場が狭いため今回は4頭だけの登場ですが、元となった伝記「古事記」での大蛇は、8つの頭と8つの尾をもつ1体の怪物です。キングギドラのように。
@Jon-mh9lk4 жыл бұрын
多分"wyrm"(ワーム)の翻訳が一番いい。 古英語なら、蛇の意味でありながら竜の意味もあった。
@illumina-j9m4 жыл бұрын
很美好,谢谢您
@ayumi81666 сағат бұрын
12:08
@the_gosualヴルゼット3 ай бұрын
初代ゴジラで神楽が出て来て嵐になってゴジラが脚の部分がでますね。
@KuroSteve15 жыл бұрын
Thank you very much!
@himitsuninjaranger65182 жыл бұрын
Susanoo wa Kami no Arashi desu! 😌 ❤️🇯🇵 Kore wa Sugoi!
@麻里子濱田2 ай бұрын
これは、浜田市の、三宮神社でしょうか?よく似てますが?😅
@waikuenlee62425 жыл бұрын
although the blue dragon reached out his human hands to grab his body for a few times , it was just a little flaw , at the end it was an excellence show.
@TokyoStreetView5 жыл бұрын
You have to remember one things is that these show are actually organized and played by local volunteers, explaining such "mishaps". People are actually not paid or very very very little for doing this. And some often rush from work to start playing. If you pay close attention to one of the Dragon you will see one of the actor still being in "Bridgestone" overalls from work.
@waikuenlee62425 жыл бұрын
@@TokyoStreetView please forgive my poor English for not well expressed , I do enjoy the show very much , I watched from start to the end not with my eyes closed for a minute.