ce qui me désole le plus dans les films c'est que Ginny y est représentée comme la gentille mignonne, innocente et éffacée sœur Weasley alors que dans les livre elle est maligne, forte et rebelle : une sorte de Fred et Goerge façon fille en somme. D'ailleurs je parie que les gens n'ont pas compris pourquoi elle s'est fait admise dans le Club de Slughorn !
@iamadreamerr68856 жыл бұрын
Myriam Belmahi totalement d'accord! C'est pour ça que je ne l'aime que dans les livres
@louloutedb81276 жыл бұрын
Parce qu'elle a lancé le sortilège de chauvefuri
@matteoc3665 жыл бұрын
Et très drôle aussi
@urahiva99252 жыл бұрын
Tout à fait d'accord, surtout que c'est cette personnalité de tête brûlée et de personne très sûr d'elle qui ont fait craquer Harry et pas seulement sa beauté comme le montre le film... Et les sentiments amoureux d'Harry et de Ginny sont tellement plus puissants et mâture que le montre le film😭😭c'est si triste
@sarahpilosio40447 жыл бұрын
On dit Malfoy pas Malfoi
@Gremio19107 жыл бұрын
Draco Malfoi X_X
@ducpecc20137 жыл бұрын
c'est des Québécois du coup leur prononciation sont Francisé ! Pareille pour les voix des extrais c'est les voix Québécoise pas Française :p
@chtitelisson427 жыл бұрын
pas toujours y a aussi quelques scene en vf et pas en version québécoise ^^
@Gremio19107 жыл бұрын
Ca m'en donne Mal-au-foie
@violette16007 жыл бұрын
et névil, pas neuvil
@haznaan7 жыл бұрын
Tu as oublié que dans les livres Beaubâtons et Durmstrang sont des écoles avec des élèves mixtes contrairement au film
@Marcroberts20063 жыл бұрын
Nn même dans le livre il n’y a aucune preuve que Durmstrang est une école mixte
@joserio12343 ай бұрын
@@Marcroberts2006 et oui il y'a des preuves au moment où les élèves sortent de la grande salle il y a une mention d'UNE élève de Durmstrang
@rogerfederer4727 жыл бұрын
Votre liste est bien mais vous avez oublié un gros détail à mon sens, et d'autres moins importants : -Une grosse partie du dialogue entre Dumbledore et Harry à King's Cross (dans la tête de Harry) est occultée. Alors que Dumbledore révèle des choses ultra importantes. Il explique clairement la prophétie, le véritable lien entre Harry et Voldy --> horcruxe + sang (Harry "immortel" tant que Voldemort vit) + baguette (même coeur + même sang + pouvoir de Voldemort absorbé par baguette d'Harry pendant le priori incantatum dans le 4). Pour citer Dumbledore dans le livre : "après avoir lié vos destinées plus étroitement que ne l'ont jamais fait 2 sorciers dans l'histoire", ou bien "toi et Lord Voldemort avez voyagé dans des royaumes de la magie jusqu'alors inconnus". Je sais que ça aurait été dur de mettre tout ça dans le film, mais c'est une différence assez notoire pour que vous la mettiez en tête de liste dans votre vidéo à mon humble avis :P -Harry ne démolit pas le bureau de Dumbledore après la mort de Sirius et ne lui hurle pas dessus dans les films. -Harry n'apprend pas par Trelawney dans le film "Le Prince de Sang mêlé" que c'est Rogue qui a lancé Voldemort sur la piste de ses parents, bon il le sait plus tard mais une fois Rogue mort. -On ne voit pas Dumbledore chez les Dursley. -Le terrier brûle alors que dans les livres il est bien trop protégé pour que cela arrive. -Bellatrix n'est pas en haut de la tour d'astronomie dans le livre. Et de plus il y a une bataille dans Poudlard pendant ce temps, dans le film les mangemorts traversent tranquillement Poudlard en saccageant la Grande Salle etc.. -Sirius ne meurt pas d'un Avada Kedavra dans le livre, il est juste stupéfixé et tombe à travers le voile. -Normalement, Harry assiste à la mort de Dumbledore sous la cape d'invisibilité après avoir été pétrifié par ce dernier. -Harry ne renonce jamais au livre du Prince de Sang mêlé, il va le cacher dans la Salle sur demande mais seul, et avec l'intention de le récupérer plus tard. -Barty Croupton Junior se fait aspirer son âme par un Détraqueur. D'ailleurs on ne retrouve jamais le corps de son paternel comme il l'a métamorphosé en os et enterré dans la forêt. On ne parle jamais de Bertha Jorkins. -l'histoire de Grindelwald et Dumbledore est mise sur la touche, comme celle d'Ariana et de la famille Dumbledore en général. -Marvolo Gaunt et sa famille inconnus au bataillon, pareil pour Bob Ogden -On ne parle pas de beaucoup de créatures magiques dans les films (Botrucs, Farfadets, Vélanes, Scroutts à Pétard, Veracrasses etc...) Et si je continue c'est interminable ahah, vous ne pouviez pas tout mettre dans votre vidéo et c'est bien normal (vidéo super soit dit en passant), on se serait retrouvé avec un Top100 au lieu d'un top10 ^^ P.S: Ludo Verpey n'apparait pas dans le 5ème livre mais dans le 4ème.
@romaricmagnien25566 жыл бұрын
7eme point : harry n'est pas stupefixé mais paralisé
@sissou-senpai24665 жыл бұрын
C'est la même que dans le film qui fini en couple avec harry
@zyrox_legends50745 жыл бұрын
Dans Harry Potter 7 dans le livre Harry est sous la cape d’invisibilité et utilise le sort de protection pour protéger Molly Wesley du sortilège de mort alors que dans le film Harry se bat juste avec voldemort
@menezmati76115 жыл бұрын
rogerfederer472 Enfin un commentaire cohérent et bien écrit . Bravo !
@moony93795 жыл бұрын
@@sissou-senpai2466 euh oui qmm iOS allaient pas changer ça !!
@justoskill99037 жыл бұрын
Ou aussi que Rita Skeeter se transforme en scarabée dans le livre :)
@axeljw13356 жыл бұрын
Oh oui ! J'étais dégoutée qu'ils ne le mettent pas dans le film !!!!!
@Liliblossom03053 жыл бұрын
Oui c'est vrai
7 жыл бұрын
Alors les MojoManiaques vous aviez remarqué ces différences ? Est-ce que vous voudriez voir d'autres tops du genre ? Merci énormément de nous suivre
@tofurus60707 жыл бұрын
WatchMojo Français,tu as dit Drago MaleFOI alors que c'est maleFOY
@martingldrs78037 жыл бұрын
WatchMojo Français Pour moi tu as oublié de préciser que dans le livre ils expliquent que la cabane hurlante faisait peur aux habitants parce que Dumbledore enfermait Remus quand il se transformait et du coup il hurlait mais le film on ne l'explique pas.
@marsister327 жыл бұрын
les extraits que tu a choisis sont les faux doublages et Malfoy le Y se prenonce
@Lulllullsituation7 жыл бұрын
+WeGoat oui moi aussi j'ai remarquer je pété un cable non mais tu nous parle d'erreur s
@massinissaberki83717 жыл бұрын
Bah c'est assez évident vu que la vf de l’adaptation des reliques de la mort première partie est introuvable sur le net avec le doublage français de base donc on est obliger de se farcir les seconds doublage
@kyaildragonne41827 жыл бұрын
Il y a aussi le fait que dans le livre, Harry a les yeux verts de sa mère, mais que dans le film, ceux-ci sont bleus 😆.
@spacepotato74207 жыл бұрын
Dragonne Kyail tellement 😃
@kyaildragonne41827 жыл бұрын
Zerathird C'est aussi ce que j'ai entendu, et c'est très probable :).
@roxaneruiz13547 жыл бұрын
Dragonne Kyail non il pouvait mettre des lentilles mais le réalisateur n'a pas voulu qu'il en porte puisque ce n'était pas très grave
@shokora46927 жыл бұрын
Garr, quelle erreur de jugement xD C'est une partie grave importante, comme les cheveux noirs. -^- "T'as les yeux de ta mère" Mééé azzy marre de cette logique. ;^;
@dr.shadox49277 жыл бұрын
ca leurs aurais quasi rien couté de changer ca par ordi srx a ce niveau la c'est du j'enfoustime et de la faignantise
@MrTenebreextrem7 жыл бұрын
Le manoir de qui ...?! De Malfoie ? O.o Waaaa sérieux là sa mérite un -50 points pour la maison de WatchMojo
@lilourogers84777 жыл бұрын
MrTenebreextrem et Gilderoi Lockhart '-'
@Unbaked_P0tat005 жыл бұрын
alors ne venez pas au québec car nous on dit Malefoi,grangé,gilderoi,etc.
@samueldeschamps60445 жыл бұрын
Et animagi
@samueldeschamps60445 жыл бұрын
Tristan Dasilva Morisse QUOI 10 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 tu veu dire
@enzo-33025 жыл бұрын
@@Unbaked_P0tat00 waislai
@NicoleInazuma7 жыл бұрын
Dans les films ON NE SAIT PAS comment Sirius s'échappe de la prison d'Azkaban tandis que dans le livre on le sait: Sirius a effectué sa transformation en chien et est passé entre les barreaux de la prison.
@annahome81296 жыл бұрын
Oui mais sa même si on a pas lue les Livres, on le comprends, (j'ai lue les livres moi)
@Audon41506 жыл бұрын
Et on nous explique pourquoi il a mit 16 ans à le faire? ^^'
@tt.genesis36306 жыл бұрын
On le sait dans quel livre ? J’en suis au 6 mais je ne le savais pas... j’ai du laissé passer cette information !
@Julienl016 жыл бұрын
dans le 3 quand il sont dans la cabene
@leagarrigues60636 жыл бұрын
Nicole le Bourg merci sa me fesait chier de ne pas le savoir lol 😅😅😅😂😂
@truffetnico7 жыл бұрын
il y a une différence qui m'a choqué: la bataille de Poudlard. Grand fan, je lis régulièrement les livres, la bataille de Poudlard est extraordinaire, tous y participent géants, araignées parlantes, elfes de maison, phénix, centaures.... dans le film, ce qui aurait pu être grandiose est presque bâclé. C'est dommage, ca aurait pu être une grande scène,
@un_huma1n5 жыл бұрын
truffetnico en plus le film dure 2:10 il aurait peut approfondir la bataille mais nan
@youilover21505 жыл бұрын
Oui il peut être mais ils sont pas forcément les bon objets , ils peuvent faire ( peut être ) des montages super bien fait ect. ( désoler pour les fautes d’orthographe )
@remyacri3115 жыл бұрын
Ils ont quand même fais mieux que la bataille au Ministère dans la 5 srx ils ont même ps mis le 20%
@timeorochericci59245 жыл бұрын
Les films sont ridicules à part les 3 premiers qui sont fidèles
@Lea-sp2mr7 жыл бұрын
Je déteste la prononciation que tu dis des Malfoy ! on dit MalfoyE et non malfOI
@Lea-sp2mr7 жыл бұрын
et Wisley et non Wésley
@Lea-sp2mr7 жыл бұрын
et GilderoyE et non gilderOI
@666Missterre7 жыл бұрын
tellement
@Lea-sp2mr7 жыл бұрын
quel bande d'inculte 😂
@solenewts49617 жыл бұрын
Lea Leon C'est pas le seul! regarde londubar elle dit londuba et wisley elle si wesley
@ju-707 жыл бұрын
Malfois? Mes oreilles saignent... Sinon très bonne vidéo
@ju-707 жыл бұрын
+Tasseur Lachov Nan je crois que dans cette version c'est Malfoy... Ouais heureusement ! Miss Grangé 😷
@ShakeTonMilshake7 жыл бұрын
Et wessley, guilderoi, les reliques de la morts alors que c'était les horcruxes qu'ils cherchaient...bizarre tout ça aha
@mickiangavich35007 жыл бұрын
Lexa ? Comment est-ce possible ? Ton IA est connecté à internet?
@ju-707 жыл бұрын
+Serh Arien Et oui c'est moi 😎 La technologie qu'est-ce tu veux 😁
@alixboudou42617 жыл бұрын
Dans la VF aussi ils disent Malfoi (ou alors j'écoute la VFQ depuis que je suis toute petite)
@e.d-b9477 жыл бұрын
Le manoir des Malefois ??? WTF ?!
@Sojam247 жыл бұрын
Je crois bien qu'ils sont canadiens ptdr
@e.d-b9477 жыл бұрын
Rap Battles | KendjiTV mes oreilles saignent 😷😷😱😱😭😭
@thibaultsoulabaille1847 жыл бұрын
Ca et le doublage canadien pour les extraits des reliques de la mort part 1
@thibaultsoulabaille1847 жыл бұрын
Au moins on a pas droit à "Hermione Grangé"
@adaaaaaaaaaaaaaaaaaaa7 жыл бұрын
Et aussi "GilderOI Lockhart" C'est Gilderoy !!!
@islanzadie73487 жыл бұрын
Moi la scène qui m'a trop dérangé c'est quand Ginny accompagne Harry pour cacher le livre de potion et qu'ils s'embrassent pour la première fois... Mais bordel de chiotte ça ne s'est pas du tout passé comme ça ! Il sont sensé s'être embrassés devant tous le monde dans la salle commune après une victoire au quidditch !
@kalendor6 жыл бұрын
peut-être, mais c'est bien mieux comme ça. Une réinterprétation d'un écris n'est pas forcement mauvaise. J'ai largement préféré cette version du baiser, beaucoup plus mature, mélancolique et pourtant qui donne un faible rayon de lumière dans un monde qui sombre peu à peu dans les ténèbres. La naissance d'un amour que les héros ont peur de s'autoriser sachant qu'ils ne survivront peut-être pas. Beaucoup plus en accord avec l'ambiance sombre des derniers épisodes. Un bisous d'ado au milieu des potos avec des "gg" et des "trololo" ca m'aurait vraiment fait chier...
@chloelemaur-armengaud65116 жыл бұрын
Personnellement je préfère largement le baiser du livre, beaucoup plus spontané, joyeux et naturel, ils oublient que tout le monde les regardent. En plus juste après Harry cherche l'approbation de Ron juste après. De toute façon je n'ai jamais aimé la relation Ginny/Harry dans le film,parce que Ginny ne sert à rien et semble soumise à lui. Dans le livre, elle est indépendante forte et drôle, et sort avec plusieurs mecs en peu de temps et se fait juger par ses frères mais elle s'en fout
@abysall38007 жыл бұрын
Et la robe de hermoine devait être bleue mais dans le film elle est rose
@etienne_dllt8245 жыл бұрын
Aby Sall Ça on s en fout
@zb37525 жыл бұрын
La Licorne de YTB chaque détail compte
@paulmirbel73357 жыл бұрын
Vous avez même pas parler du fait que dans le livre on raconte l histoire que gellert grinderwald ont eu ensemble alors que dans les films ,on sait même pas qui est grinderwald.Non seulement c est hyper important mais en plus ça aurait permis à certains de comprendre "les animaux fantastiques "
@maximedemcenko60107 жыл бұрын
Je suis absolument d'accord avec toi
@maximedemcenko60107 жыл бұрын
et si on lit bien les livres on peut aprecevoir que dans la liste de fourniture de Harry ,on peut voir le livre des animauex fantastique de Norbert Dragonneau
@paulmirbel73357 жыл бұрын
Tellement,en plus elle parlait de trucs un peu nuls et pas intéressant comme la fête de Nick quasi sans tete 😐
@PhebusdesTours7 жыл бұрын
D'autant plus que Harry est tombé des nues en apprenant que Dumbledore et Grindelwald étaient les meilleurs amis du monde quand ils étaient jeunes. Ça a donné beaucoup de complexité au personnage de Dumbledore qui semblait si parfait et si brillant. On découvre au final que le plus "honnête" était son frère Abelforth, même s'il est souvent fruste.
@krankarvolund77717 жыл бұрын
Les meilleurs amis du monde et même des amants hein XD Même si c'est pas dit dans les livres pour le coup ^^
@apdetail95507 жыл бұрын
Ce n'est pas Malefois mais Malefoy
@HyperFlo5197 жыл бұрын
C'est la prononciation Québécoise !! ^^
@apdetail95507 жыл бұрын
Ah merde autant pour moi alors 😂
@faurail36267 жыл бұрын
au temps*
@apdetail95507 жыл бұрын
Squeephathaek Mdr au temps c'est pour la météo mdrrr
@caillou32317 жыл бұрын
Skynox NoVa y sont québécois nan? et en québécois on dit malfoie ! regarde les harry potter en vk ( je suis tombée dessus par hasard moi😂😂) et tu verra
@elninopoco81177 жыл бұрын
Ah merde jai mal au foi ........mdr........
@martin_83487 жыл бұрын
Nino Xeno merde ta piquer la blague que je voulais faire lol malfois
@carolinelecointe17887 жыл бұрын
Aucune mention du plus grand oubli du film : le passé de Dumbledore, dommage
@kitebabtou42407 жыл бұрын
Et la maison des Weasley qui brûle dans le sixième film et pas dans le livre on en parle?
@sergedeantoni89647 жыл бұрын
NiGaLe Master
@paillettecocacola76306 жыл бұрын
Livre: En plus normalement à se moment Remus explique comment il a été mordu à Harry! Rendez l'argent!!! Dans le film on veux savoir comment Remus a été mordu!!!
@MrNicolasdu637 жыл бұрын
C'est un scandale qu'ils aient pas mis la scène de Pettigrow qui s'étrangle
@PhebusdesTours7 жыл бұрын
Très juste, d'autant plus que ça redonne de l'importance à un événement qui avait eu lieu quatre ans plus tôt (la main de Pettigrow s'est retournée contre lui car il avait une dette envers Harry qui avait demandé à Sirius et à Remus de le gracier).
@cap85887 жыл бұрын
Je pense que c est surtout que dans le livre ça rend Peter P plus ambigu et plus complexe moins "méchant pas beau" du coup beaucoup moins facile à intégré dans un univers manichéen ou un film d action ou on doit se "battre jusqu au bout" contre les méchants. Peu de gens aiment devoir reflechir et éprouver de l empathie pour les méchants pas beau.
@zb37525 жыл бұрын
sdfgdhdghsfgh c'est très juste
@illonamathieu38655 жыл бұрын
Ça aurait fait plaisir a tt le monde de le voir mourir
@titouansucepine34797 жыл бұрын
Ça fait mal pour un fan français et pas québécois d'entendre les voix des films en québécois et le nom Malefoy complètement écorché xD mais bonne vidéo quand même !!
@shalamayne19407 жыл бұрын
et c est pas animalgus plutot xD
@williammelancon94717 жыл бұрын
El DogeTaco les extraits de cette vidéo sont tiré de je ne sais où. Je peux t'affirmer que ce ne sont pas les versions québécoise d'harry potter. Ces voix là, dans la vidéo, sont beaucoup trop aigu pour être les versions qebecoise.
@PhebusdesTours7 жыл бұрын
Pour ceux qui n'ont pas été attentifs en lisant les bouquins, on dit bien "un Animagus" MAIS "des Animagi" (à cause des lois sacrées du latin, ma gueule). En fait, j'ai toujours hésité sur la prononciation du nom Malefoy, car si on le prononce logiquement à l'anglaise, c'est aussi une référence évidente au français ("mauvaise foi"), tout comme Lestrange ou Rosier.
@titouansucepine34797 жыл бұрын
Je suis d'accord avec le pluriel d'animagus. Mais par contre je suis pas d'accord avec toi parce que si on suit ton raisonnement (attention je vais aller loin), la famille Potter devrait se prononcer Poté en référence avec le mot "pot" directement en lien avec la fleur. Fleurs citées pas le Professeur Rogue dans le premier volet. Je n'ai plus la citation exacte mais les nom utilisés par Severus pour humilier Harry lors de son premier cours de potion fais littéralement référence avec le nom de certaines fleurs en lien avec l'infidélité conjugale et la jalousie, exactement ce que ressent Rogue envers Lilly. Fleurs nous ramenant donc à la conclusion de le nom Potter devrait se prononcer "Poté". Merci d'avoir suivi jusque la, je me suis fais chier xD
@lymbelymbia38307 жыл бұрын
El DogeTaco les noms des fleurs en question ne font pas reference a la jalousie ni a une infidelite conjugale ! rogue ne cherche dailleurs pas a humilier harry mais bien a lui presenter ses condoleances. Les fleurs nommees evoquant l'abscense et le manque.
@tomrichard96777 жыл бұрын
Dans le livre Sirius envoie une lettre. Lorsqu' Harry rentre avec le Poudlard Express il la lit et Sirius lui dit que c'est lui qui a envoyé l'Eclair de feu
@killiandupont50537 жыл бұрын
ToM LeGeeK exactement
@auxence_mgl65797 жыл бұрын
ToM LeGeeK et il donne le petit hibou a Ron aussi (coquigru )
@tomrichard96777 жыл бұрын
cléa grion Oui aussi. On voit les fans !
@Seska547 жыл бұрын
Oui à coquecigrue ! j'aurai aimer le voir ce mini hibou dailleur lol
@matthieuminsart17967 жыл бұрын
ah les voix pourrie de harry et ron en version caribou
@gweregnicod27425 жыл бұрын
En VFQ, elles sont pas si pourries que ça, en plus dans cette version, Harry et Ron sont doublés par un certain Emile Mailhot (T'choupi) et Xavier Dolan (qui, en 2009/2010, a réalisé ses 2 magnifiques premiers films dont Emile apparait dans le 1er)
@sofienne57895 жыл бұрын
Banane Sacrée 🤷🏽♂️🤷🏽♂️ nous on est habitué à la VF qui est plutôt pas mal
@cecileblampain97944 жыл бұрын
@@sofienne5789 ce n'est la version française mais la version québécoise dans cette vidéo
@louu59144 жыл бұрын
C'est pas très gentil pour les Québécois (Je suis québécoise)
@Kenpachi0357 жыл бұрын
Pour ceux qui se plaignent de la prononciation de Malefoy dans la vidéo, vous apprendrez que JK Rowling a étudié le français ainsi que la littérature française à la Sorbonne, à Paris et qu'elle a reconnu s'être inspirée du français pour plusieurs noms dont celui de Voldemort. Et donc, il ne serait pas du tout surprenant qu'elle ait fait de même avec Malefoy qui, en français, peut se traduire par "de mauvaise foi" (dans le sens "mauvaise personne" ou "personne malhonnête").
@maxlgl87217 жыл бұрын
Je suis toujours choqué par les voix québécoise , j'ai peur ...
@caillou32317 жыл бұрын
Maxence Langlois c vrai que celle de Remus ma donner des frisson😂😂 j'en ai enlever les ecouteurs😂😂😂
@naylwe48347 жыл бұрын
C'est pas québécois. La traduction a été fait je ne sais où au Canada, mais pas au Québec. Sinon, je vous jure que tout serait écorché. Plaignez-vous pas pour un simple nom. :| Au Canada, y'a 10000 accents. Mais la pire est au Québec.
@spacepotato74207 жыл бұрын
Naelwy mais il y a d'autres régions où l'on parles français au Canada ormis le Québec ? 🤔
@punkygirl29607 жыл бұрын
il y a quelque endroit au Canada qui vont parler français, mais il sera jamais en dominance comme au Québec. Et désoler pour toi Naelwy mais il y a bien une version québécoise des films Harry Potter. Il y a une version pour la France et une pour le Québec pour ceux qui voulait voir les films en français. Et donc oui la traduction pour les films fût produite au Québec.
@maxlgl87217 жыл бұрын
Mais ' pourquoi les québécois ne prennent pas les voix français comme les belges ou les suisses ?
@julieglaziou7 жыл бұрын
Mais mdr... Malfoa , Verpi et Wesslai .-. Quebec ou pas mes orreilles saignent
@claraturpin61947 жыл бұрын
Taeko Yamada J'ai vu la coupe de feu en version québécoise et ils disaient aussi "Grangé" 😂
@Kylo690007 жыл бұрын
Dans les versions Québécoise sa se dit comme sa et au début j'ai vu le film comme sa dés qu'un mec a dit Malfoi j'ai fait "HEINNNNN ?!!" puis après j'ai chercher la versions Française xD
@mike26ist7 жыл бұрын
Mais c'est tellement écorchant pour les oreilles Malfoye, haaaa les versions VFF....
@Kylo690007 жыл бұрын
mike26ist Non mais pour toi c'est écorchant car pour nous c'est pire hein, au moins "Malfoye" c'est stylé et "Grangeur" aussi hein, sa se dit comme pour la version anglaise donc c'est mieux, toi c'est horrible, je sait pas c'est quoi votre manille de tout dire en Français et de refaire les titres des films américains xD La non-crédibilité x'D
@felixboivin22046 жыл бұрын
La traduction québécoise est meilleure,(selon moi)
@MissEleanorVane7 жыл бұрын
Bonne vidéo mais bon sang MaleFOYYYYYYY pas MalefOI. Cette prononciation est abominable...
@BattleDreamjoff7 жыл бұрын
MissEleanorVane Mais j'avou c'est horrible!
@celiaabdelmalek93307 жыл бұрын
Battle Dream c parce que dans la version Canadienne sa se dit comme ça que sa se prononce sinon c vrai que ça fait mal au oreille
@nickbenfight7 жыл бұрын
Elle est québécoise !!!!!
@celiaabdelmalek93307 жыл бұрын
Je pense et s à s entand un peu quand même
@margotletreut53427 жыл бұрын
Malefoy ou Malfoi on s'en fiche un peu non? Malfoi = mal foi = de mauvaise foi, ça a un sens donc personnellement la prononciation ne me dérange pas.
@soram62107 жыл бұрын
Dans les personnages oubliés il a également la grand-mère de Neville! Auguta Londubat ! Qui à quand même participé à la bataille finale de Poudlard !!!!
@soram62107 жыл бұрын
et au passage vous auriez put penser à expliquer comment Fred et George ont réussi à ouvrir leur magasin "farce pour sorciers facétieux" alors qu'ils n'ont pas un rond!
@illonamathieu38655 жыл бұрын
En plus elle a défonce des mangemort
@popiadoudou7 жыл бұрын
kreattur: méchant au début puis fini par aider Harry et toute sa bande ds le livre. Dans le film il est mauvais du début à la fin.
@rahmouninorredine36514 жыл бұрын
Ouais mais pour le peu qu'il apparaît. Il apparaît dans 3 livres mais seulement dans 1 film alors...
@jessydumont8154 жыл бұрын
sirius black et l'ordre du phoenix( qui ne traitait pas mal l'elfe) représentaient des "traitres à leur sang" pour la mere de sirius .c'est pour cela que kreattur les deteste égelament car il "adorait" la mere de sirius , sa maitresse .kreattur "vénénait" regulus (le frere de sirius") et quand harry a promis à kreattur de venger la mort de regulus l'elfe a changé d'opinion sur harry et ses amis .
@urahiva99252 жыл бұрын
Je suis triste qu'il n'est pas mis en lumière ce perso, surtout avec l'histoire du médaillon et de son maître Regulus, et même de l'évolution de ses relations avec Harry qu'il a accepté comme maître, et Hermione qu'il a considéré par la suite comme une personne et pas comme une sang de bourbe... Ou encore son apparition à la bataille finale qui a mis en lumière la cohésion entre les créatures magiques et les sorciers très longtemps en conflits, et permis à ce dernier de venger la mort de son ancien maître.
@mr.y48607 жыл бұрын
C'est fou ! vous êtes une chaîne hors norme ! - vidéo de qualité - voix très très bien
@leob94527 жыл бұрын
drago malfoie mdr
@maxencecuenot27827 жыл бұрын
Atrix lol
@manonmassefanne68717 жыл бұрын
Atrix C'est la version québécoise
@hiimhigh21287 жыл бұрын
Atrix mal au foi?
@JustineLOUISMAROLLES7 жыл бұрын
je suis Serpentard attention je vais m'énerver avec les prononciation malfoy et pas malfois c'est décevant pour my amigos Drago Malefoy 😢😢😢 pas verpy mais verpais alors Endoloris
@elodieberna58397 жыл бұрын
si tu veux tellement rester dans la sonorité anglaise (Malfoy) prononce son nom de même : Draco et non Drago Draco Malfoy Drago Malfoy (prononcé Malfoi)
@legoman43797 жыл бұрын
Dans le livre, la voiture Weasley est Vert Émeraude et dans les films, elle est bleue
@fstein79227 жыл бұрын
LEGO man vert turquoise* donc quasi bleu
@legoman43797 жыл бұрын
Oui Turquoise mais il y a une grosse différence entre vert turquoise et bleu ciel
@fstein79227 жыл бұрын
LEGO man Oui ahah c'est vrai
@fstein79227 жыл бұрын
Teresa Moody dégage
@celiaabdelmalek93307 жыл бұрын
LEGO man c vrai j avais même pas remarqué
@mellenono25027 жыл бұрын
Ça aurait été sympa d'approfondir sur le fait que Neville aurait pu être l'élu à la place de Harry et pourquoi ! Ce n'est pas mentionné dans les films et pourtant ça apporte beaucoup de choses à la saga cette histoire :) J'ajoute aussi qu'il manque des TONNES de trucs dans l'adaptation du tome 5, c'est le film que j'aime le moins !
@urahiva99252 жыл бұрын
Je suis tout à fait d'accord avec toi, surtout qu'en sachant cela, l'évolution de Neville montre plus d'intérêt, et plus important encore cela aurait mis en lumière le fait que Voldemort ait préféré croire qu'Harry un sang mêlé comme lui soit l'enfant de la prophétie plutôt que Neville un sang pur
@vincentboisdal53107 жыл бұрын
dans le livre 7, c'est une surprise pour les membres de l'ordre quand ils apprennent que Voldemort peut voler, mais dans les films, ses mangemorts volent depuis longtemps et lui aussi. Le combat final du 7 est sensé se passer dans la grande salle lieu emblématique de poudlard et il est précédé d'un dialogue très long et absolument génial, je trouve que ça manque au film
@vincentboisdal53107 жыл бұрын
et je trouve aussi que les films manquent cruellement de quidditch
@raizelnim90187 жыл бұрын
Ce ne sont pas les voix françaises dans tes extraits hein ?? Elles sont trop bizarres ! Et ce n'est pas Voldemort qui a torturé les parents de Neville, mais Bellatrix :)
@timotheelanglois79647 жыл бұрын
Ananda Mounien exact
@PhebusdesTours7 жыл бұрын
Très exactement Bellatrix, son mari Rodolphus, son beau-frère Rabastan, et Barty Croupton Jr.
@MasterRondoudou7 жыл бұрын
Ananda Mounien bah ses celui que j'ai vu ...
@gamer182777 жыл бұрын
oui c'est la VF bon la VO est x10 fois mieux xD
@pierrepetit24487 жыл бұрын
Ce sont les doublages Quebecois.
@Nje_Dardane7 жыл бұрын
il manque pleiiiins de truc trop bien qui sont dans les livres par exemple les scouts à pétard, les botruxs, l'affiche de Harry dans la salle commune de Gryffondor, les escaliers qui deviennent des toboggans (menant au dortoirs des filles), a quel point Harry est inssuportable aussi 😂
@timotheelanglois79647 жыл бұрын
Erza SilverMoon javoue
@kimberleypayen77977 жыл бұрын
Dans le premier film: ils rencontrent Touffu par hasard en se promenant et en essayant de se cacher de Rusard. Dans le livre: Malfoy provoque Harry et Ron en Duel et leur fixe un rdv a l'étage interdit, Hermione ne devait pas être là mais elle veut empêcher Harry de faire une bêtise et il me semble que Neville aussi est avec eux. Ils se rendent compte que c'était un pièce que Malfoy n'avait pas l'intention de venir au Duel et qu'au lieu de ça il a averti Rusard et donc pour se cacher ils vont dans la salle où se trouve Touffu.
@kimberleypayen77977 жыл бұрын
piège*
@jadefst49027 жыл бұрын
Kimberley Payen exact
@Audon41506 жыл бұрын
Woaw ça fait tellement longtemps que je n'ai pas lu ce livre.. Plus de 17 ans.. T_T Je n'avais plus aucun souvenir de ça :0
@KadhafHap7 жыл бұрын
Et voilà, maintenant j'ai encore envie de me refaire tous les films xD
@juliepatin19536 жыл бұрын
Sun Wukong moi aussi
@chloelemaur-armengaud65116 жыл бұрын
Perso j'ai envie de relire tous les livres 😭
@lapinblanc1257 жыл бұрын
drago malfoa dimbeldor l 'esclave des malfois poudla Verpi weslai mdrrr
@-kassy-24235 жыл бұрын
LAPIN BLANC quels moments ?
@pascalviaud53073 жыл бұрын
Vous ne s'avez pas écrire
@lunapotter94597 жыл бұрын
heu bien la vidéo mais c Drago Malfoy pas Drago Malfoi
@naanaasss22307 жыл бұрын
Arnaud DESOIZE LALANDE mais dans les extraits la version québécoise ma perturbé
@omblinewaiengnier15057 жыл бұрын
Luna Potter - et aussi Dumbledore ellle sait pas le dire!
@anthonyb.30077 жыл бұрын
On pensera également aux Vélanes, qui sont bien expliquées dans le livre (4) mais pas du tout abordées dans le film. Ainsi que l'investissement de Harry dans le commerce de farces et attrapes des Weasley. On ne connait rien au passé de Dumbledore dans les films alors que son frère raconte dans tout dans le livre. Etc...
@dregasanahaedra54377 жыл бұрын
Antho Ny Les Ve quoi ?
@r.s59187 жыл бұрын
+Reven Mystère Lis le 4 et tu verras ! ;-) (Fleur est une vélane par exemple)
@krankarvolund77717 жыл бұрын
Quart de Vélane seulement ^^
@dregasanahaedra54377 жыл бұрын
Naej Tnopud Merci...Je supose...
@krankarvolund77717 жыл бұрын
Reven Mystère En gros, les Vélanes sont des créatures magiques humanoïdes qui prennent généralement la forme d'humaines particulièrement belles et se servent de la magie pour charmer les hommes. Elles sont notamment les mascottes de l'équipe bulgare lors de la finale. Ah et lorsqu'elles se mettent en colère, elles se transforment en des sortes d'oiseaux cracheurs de feu :p
@j3ustine7 жыл бұрын
Je viens pas me plaindre des termes ou prononciations différentes mais du doublage en français .... C'est moi ou dans l'extrait à 6:15 les voix ne collent pas du tout et ne sont pas en accord avec les mouvements de lèvres des personnages ? oui ça me perturbe beaucoup
@oui89427 жыл бұрын
c clair ce ne sont pas les memes voix
@paulinette16 жыл бұрын
Biensur que ça colle pas très bien, c'est un doublage. Mais je te l'accorde, ça se voit beaucoup dans ce passage
@elenouilles6 жыл бұрын
Mais à ce moment c'est la version québécoise
@rh1822307 жыл бұрын
la mort de bellatrix aussi est plus visuelle que dans le livre, c'est idiot qu'elle explose comme si elle était en verre
@croustilard3396 жыл бұрын
Lookatmybutt mais dans le film la daronne de ron la pétrifie et la désintègre
@kalendor6 жыл бұрын
je ne suis pas d'accord avec l'interprétation de la mort de Voldemort dans le film. En effet, dans le livre il meurt comme tous les humains. Dans le film il se désagrège car sa nouvelle vie est impie et contre-nature, ce n'est qu'un mort-vivant qui a maintenu son existence par le sang de licorne et a pu retrouver forme physique au prix d'un rituel necromantique et par définition contre-nature. Cette fausse vie se désintègre et part en poussière, dispersée au 4 vents comme s'il n'avait jamais existé. Au final, une simple mort d'humain lui donne bien plus de pouvoir car elle lui reconnait son statut d'humain pleinement constitué et donc naturel.
@juliettefrt97397 жыл бұрын
tout ce qui lise ce commentair je vous souhaite un joyeux Noël
@emilie-roseswr62737 жыл бұрын
I am Pikachu # merci 😊
@emilie-roseswr62737 жыл бұрын
😂😂😂
@juliettefrt97397 жыл бұрын
Gabriel BONNIN c déja fait😂
@rachidaberrah56357 жыл бұрын
I am Pikachu # Tout ceux qui lisent ce commentaire :Je vous souhaite un Joyeux Noël*
@tx_kz13377 жыл бұрын
I am Pikachu # Merci beaucoup!
@bT-xv6ew7 жыл бұрын
je suis le seul qui trouve la mort de voldemort bidon dans le film ?
@sebastienrameau7 жыл бұрын
Non.
@Alicia-wb2ll7 жыл бұрын
Conclusion: Les livres sont milles fois meilleure que les films ♥️
@yaduvenqislev67897 жыл бұрын
je voulais juste dire qu'il ne faut pas dire Malfoie, mais plutôt Malfoye pour la bonne prononciation et ce n'est pas sale mais S A L E ce n'est pas Verpi mais Verpèye qu'il faut dire il faut dire Wizlai et pas Weasla
@t5t5gigi37 жыл бұрын
le chti du 37 tg
@senesserpentard83937 жыл бұрын
le chti du 37 C'est la prononciation québécoise si je ne me trompe pas.
@yaduvenqislev67897 жыл бұрын
d'accord, dsl, je ne savais pas qu'elle était Québécoise et encore désolé
@senesserpentard83937 жыл бұрын
le chti du 37 T'inquiète ! 😊
@lindex39707 жыл бұрын
Harry fait aussi le jeu de mots (et Ron)
@aurelienh25667 жыл бұрын
Les Malefois ? C'est moche de le dire comme ça... C'est les Malefoy !
@tankian75437 жыл бұрын
ok. les millefeuille :)
@nickbenfight7 жыл бұрын
Elle est québécoise !!!!! et sa se prononce comme ca au québéc
@akiralyrics95907 жыл бұрын
En lisant "Harry Potter et la chambre des secrets", j'avais compris que Tom Jédusor était Voldemort, moi^^''
@lou24237 жыл бұрын
Akira Lyrics Et c'est pas le cas ?
@akiralyrics95907 жыл бұрын
Le hippie d'SLG à 11:15 on apprend que le père de Voldemort s'appelait Tom Jédusor.
@victorrossolin50557 жыл бұрын
Le père de Voldemort est Tom Jedusor (senior) mais il a donné son nom à son fils. Le vrai nom de Voldemort est Tom Elvis Jedusor (junior).
@akiralyrics95907 жыл бұрын
Victy's Productions Et c'est pour ça qu'on apprend qu'il ne veut pas qu'on l'appelle pareil que son père? Merci de m'avoir expliqué ^^
@lwalker10497 жыл бұрын
Akira Lyrics moi aussi à un moment mais Tom jedusor EST le père de tu sais qui ..Je suis désolé je me suis habituer à dire:tu sais qui en lisant le livre 😂😂
@elovicdeluz78727 жыл бұрын
Je vais finir par croire que tu ne sais pas prononcer le son oy...
@lucienlacassin47917 жыл бұрын
Raaah ! Malfoï si tu préfères mdr
@camille-mb5qw7 жыл бұрын
Lucien Lacassin chut
@xavierthecooler7 жыл бұрын
Elle est québecoise je crois
@manonspadoni12237 жыл бұрын
Les Malefoi ? C'EST UNE BLAGUE ? Avada Kedavra !!!
@lagachaserpentardemcuvshp84734 жыл бұрын
Manon Spadoni tellement 😂
@lagachaserpentardemcuvshp84734 жыл бұрын
Et animagi a la place de animagus
@davywahl38524 жыл бұрын
Il a
@anaiswelker62627 жыл бұрын
je trouve pesonnellement dommage que dans les fims Neville soit moin présent que dans les livres
@Playmobil0creation7 жыл бұрын
Super vidéo mais là, le doublage québécois me fait saigner des oreilles !! Et aussi la prononciation de "Malefoi" pour "Malefoy" ou "Animagi" pour "Animagus".
@orelsinge1417 жыл бұрын
un animagus ---> des animagi. Même en français (;
@Playmobil0creation7 жыл бұрын
Ah ouais je savais pas désolé, merci ! ;)
@6shaggy7 жыл бұрын
Antonin Dolohov Et les voix que tu entends dans la vidéo c'est le doublage fr
@amiryavolteface97307 жыл бұрын
Non, les voix présentées sont les VFQ pour les derniers films. C'est la même voix pour les trois ou quatre premiers
@Noone-th3dh7 жыл бұрын
Antonin Dolohov Un animagus Des animagi
@musicsmoviesofficial7 жыл бұрын
Super Video j'adore les videos de cinéma et vous?
@boblerat70397 жыл бұрын
idem
7 жыл бұрын
Merci ça fait vraiment plaisir !
@kaysotou7 жыл бұрын
Epic Music Movie pareil
@topcinoch38817 жыл бұрын
😀
@lindex39707 жыл бұрын
Bah c'est simple : Si un réal enlevait ou oubliait un élément important, les autres réalisateurs devaient poursuivre dans l'idée que cet élément ne devait pas être montré à l'écran (c'est le cas par ex. pour les Animagii, Cuaron n'a pas expliqué, alors Yates a été "obligé" de ne pas en dire plus) C'est Rowling qui a imposé cette règle.
@anaisgourdasse57397 жыл бұрын
Il y a aussi les BUS, dans les livres c'est plus expliqué, alors que dans les films, on ne voit meme pas les séances de téléportations
@Metalichap7 жыл бұрын
Dans les bouquins : les sorcier sont presque tous vêtu de robe, très peu utilisent des vêtement moldu, les étudiant de Poudlard sont tous en robe et chapeau pointu. Dans le film : tous le monde est en jeans, t-shirt, pull
@TheGreenComedie7 жыл бұрын
Enfaite vous traduisez ceux anglais ?
@SwiTxExiTeDz7 жыл бұрын
The Green Comedie je me disais que j'avais déjà vu ce top mdr
@maudhyyhg51257 жыл бұрын
waoooouuuuuuu que de souvenirs, vive harry potter !!!! mais juste pas pitié les québécois repetter après mois MALEFOY MALEFOY MALEFOY mes oreilles ont pissé le sang avec Malefoir lol Une version le seigneur des anneaux/hobbit serais trop cooool
@rebeccadroz47487 жыл бұрын
maud petrus j'te jure 😲 perso j'ai poussé un cri d'effroi en entendant ça 😂😂😂
@sebastienrameau7 жыл бұрын
Trop de choses à dire sur le Seigneur des Anneaux...
@maudhyyhg51257 жыл бұрын
***** 😂😂😂
@maudhyyhg51257 жыл бұрын
Sébastien Rameau juste les plus grosses
@scirpion54086 жыл бұрын
6:16 oulalalala Harry et ron ont de petits soucis de voix
@camillejourdain98377 жыл бұрын
Une autre grande difference : le personnage de Ginny, qui est quand meme beaucoup plus drole dans les livres que dans les films
@toum.7 жыл бұрын
3:20 c'est moi ou vous avez pronocé Malfoie au lieu de MalfoY ? sa se voit que vous n'avaez jamais regarder d'Harry Potter, et les infos que vous mettez en vidéo sont uniquement prises sur le net :/
@linktriforce49297 жыл бұрын
Toum Ou c'est seulement quelle est québécoise...
@cloclosoul49797 жыл бұрын
Le "malefoi" me faisait très mal aux oreilles 😂😂
@caillou32317 жыл бұрын
ClocloSoul regarde un film entier avec malfoie a chaque fois😂 on reparle après ok ?😂
@nickbenfight7 жыл бұрын
Elle est québécoise !!!!! et sa se prononce comme ca au québéc
@Heliorhodonite7 жыл бұрын
Pourtant elle le prononce bien, contrairement aux anglais ( d'après JK Rowling ). ~
@yaniskaci38877 жыл бұрын
C bellatrix lestrange qui torture les parent de neville et pas voldemort mais bon vu que c bientôt Noël je vous pardonne
@ginnyweasley82697 жыл бұрын
Une video sur HP !! ^^ :D
@mingherababybat96737 жыл бұрын
oui mais s'ils avaient tout mit, les films dureraient au moins plus de 5h, ou même 10 pour le 5 tellement il est long !!!
@KroolTheField7 жыл бұрын
Ces prononciations des noms des personnages de la saga sont à mourir de rire X)
@candidatfemisnumero7 жыл бұрын
J'adore les tops sur Harry Potter!!!! #potterheadforever❤
@Bruce723287 жыл бұрын
Y a le chevalier du Catogan qui n'y es pas aussi.
@axeljw13356 жыл бұрын
Personnellement, celle qui m'a le plus choquée (mais qui ne semble pas choquer grand monde) c'est que, dans les films, on ne parle PAS DU TOUT (ou extrêmement peu) de la "trahison" de Percy envers sa famille, en se tournant du côté du Ministère !
@greetingsimphil29077 жыл бұрын
La plus part des changement ont été fait parce que le film aurait été trop long
@greetingsimphil29077 жыл бұрын
Sinon, est-ce qu'il y a un français asser gentil pour accepter la prononciation québécoise de malfoy?
@smoothiefruity19666 жыл бұрын
Le cinéphile Québécois aussi pour mettre plus d'action
@Sum3r017 жыл бұрын
Sympa comme vidéo :) par contre, la vfq c est juste horrible 😂
@BattleDreamjoff7 жыл бұрын
Sum3r01 L'esclave des "malfoi" ....... bien sûr x)
@6shaggy7 жыл бұрын
On en parle comment ele prononce Malfoy 3:21
@baptisteforget86707 жыл бұрын
XENERO™ C'est en québécois
@6shaggy7 жыл бұрын
Baptiste Forget Même c'est quand même chelou
@6shaggy7 жыл бұрын
Baptiste Forget Et elle n'est pas québécoise
@Rokgnara7 жыл бұрын
Cet amateurisme.. On a de la version française et de la version québecoise...
@aurelieherregods58846 жыл бұрын
Moi ce qui m'a toujours choquée, en plus de tout ce qui a été dit, c'est qu'à la fin d'HP2, Lucius prononce "Avada .." avant que Dobby ne l'arrête ... Mais JAMAIS Lucius, aussi mauvais qu'il soit, n'a fait ou n'aurait fait ça ! C'est d'une débilité !
@manond.37875 жыл бұрын
10:27 C’est faux, Sirius dit à Harry que c’est lui qui lui avait envoyé l’Eclair de Feu dans sa lettre à la fin du livre.
@carricondojulien91797 жыл бұрын
11:15 MAIS NON TOM JEDUSOR C EST VOLDEMORT !!!
@NashiFriends297 жыл бұрын
Son père est Tom Jedusor Sr (Senior) et Voldemort est Tom Jedusor Jr (Junior)
@carricondojulien91797 жыл бұрын
LeBreton srx un père qui nome son enfant avec le même prénom ...
@NashiFriends297 жыл бұрын
carricondo julien Tu sais que c'est extrêmement courant ? Aux Usa, en Angleterre ect.. dans des familles avec une longue lignée par exemple. Tu as vu la série Ma Famille d'abord ? bah le fils se fait appeler junior car son père lui à donner le même prénom que lui a savoir Mickeal Kyle ^^ Je t'ai appris un truc je suis fier de moi mdr
@carricondojulien91797 жыл бұрын
LeBreton mdr je savais pas ... heureux de pas m appelé jean pierre ;p
@PhebusdesTours7 жыл бұрын
Et puis surtout ça a rien à voir avec la décision du père. Tom Jedusor Senior s'est barré en laissant sa femme enceinte du futur Voldemort (parce qu'elle avait arrêté de lui donner du philtre d'amour). Elle s'est pointée à l'orphelinat de Little Hangleton, enceinte jusqu'aux yeux et sur le point d'accoucher, elle est morte peu de temps après, et juste avant son décès, c'est ELLE qui a demandé à ce que son fils soit nommé Tom, comme son père.
@sarahby66557 жыл бұрын
Y a pas à dire, le livre est mieux...
@gowasufaisaitdesvideos19977 жыл бұрын
ludo verpey dans le 4 pas le 5
@fredericdecarglass12527 жыл бұрын
C est Bellatrix Lestrange qui a lancé plusieurs Andoloris sur les parents de Neville,les rendants fou et entièrement amnésiques de tout
@Gamer671007 жыл бұрын
Salut, Pourquoi utilisé les passages vocal de la version québécois ?
@unechipssuryoutube42907 жыл бұрын
Au top :) comme d'hab
7 жыл бұрын
Merci Racaille !
@sebastienrameau7 жыл бұрын
Non.
@solenewts49617 жыл бұрын
Racaille du bac a sable non
@crystalfumes49157 жыл бұрын
ok mais c'est MalefoY, pas "malefoi", et WEAsley, pas "weslé"...
@Alex-or8oc7 жыл бұрын
ça choque personne qu'elle est dit " Drago Malfois" alors que c'est "Malfoy"
@raphaelherselin26757 жыл бұрын
Le Tissmé elle prononce aussi bizarrement le nom du plus grand des directeur de poudlard
@rosebourgon41477 жыл бұрын
Moins que le fait que tu ne saches pas comment conjuguer le subjonctif (qu'elle AIT dit) ;)
@user-qs1iq1br1p7 жыл бұрын
alors juste je pense que vous avez oubliez une ÉNORME DIFFÉRENCE : dans le quatre, la robe dhermione n'est pas ROSE mais BLEUE ; dans le film , elle est rose pour montrer "le côté féminin dhermione." petit problème : hermione n'est absolument pas un personnage qui se soucie specialement de son apparence en général et elle n'est pas du tout faite pour être féminine. ... Voilà sinon super vidéos même si toujours un peu de mal avec "malefoi" et "gilderoi" mais super quand même . peut être le différence de la robe dans une autre vidéos ? 😂😉
@achilleetulysse7 жыл бұрын
Super vidéo !! Il y a aussi les vêtements. Dans les films les personnage sont habillés comme des moldus, alors que dans les livres, ils portent des robes de sorciers ... Ce qui donne des super scènes, comme lors de la coupe du monde de quidditch ! Et il y a aussi la façon dont les mangemorts se déplacent: dans les films, les mangemorts volent sans balais. Alors que dans les livres, seul Voldemort en est capables .
@margotgourlez51107 жыл бұрын
Ils sont la les Potterhead ?
@Harakirie557 жыл бұрын
La salles des retourneur de temps au ministère
@chapouteur7 жыл бұрын
drago malfoa
@sebastienrameau7 жыл бұрын
ça veut dire quoi "plm" ?
@hiisteriik66167 жыл бұрын
beau travail et bonne investigation !!! et ces détails oubliés surtout comme celui des elfes de maison ! je m'abonne 😍
@hippolytetenailleau58505 жыл бұрын
Livre: Harry embrasse Ginny au milieu de la foule après un match de Quidditch Film: ils le font seuls en travaillant sur le livre de potions
@_ney.264 жыл бұрын
C’est dans la salle commune de Gryffondor
@manonvuil7 жыл бұрын
On dit MALFOY et non MALFOI ; WEASLEY et non WESLEY ça a le don de m'énerver
@Pumpk1n___7 жыл бұрын
60% des commentaires disent que l'on dit MalefOYE au lieu de MalefOI .Voilà c'était pour l' info....
@Pumpk1n___7 жыл бұрын
Pardon:80%des commentaires...
@XX-em5sh7 жыл бұрын
j'ai un peu mal au oreille malefoi? c'est M-A-L-E-F-O-Y
@pyragon_72397 жыл бұрын
pourquoi quant tu as dit que winky etait l'elfe de barty Croupton tu as mis un passage de Barty Croupton Junior
@Venom172507 жыл бұрын
Excuser moi tous les français mais les voix françaises ne sont pas très bonne je préfère les voix québécoises
@luciegillard66297 жыл бұрын
Alexis Julien ce ne sont pas les vrais voix parce que j'ai tout les DVD et ce ne sont pas les mêmes ! 😊
@Venom172507 жыл бұрын
Lucie Gillard ok
@camille-mb5qw7 жыл бұрын
ptn cette video me perturbe deja vous dites malfoi au lieu de malfoy et en plus vous connaissez rien a Harry Potter il y a plein d'erreurs! par exemple tom jedusor c'est voldemort et ce n'est pas voldemort mais bellatrix qui a torturé les parents de neville
@amaury7847 жыл бұрын
c'est toi qui connait rien au livre ^^tom jedusor c'est aussi le nom de son père
@camille-mb5qw7 жыл бұрын
Lucky Loki ah
@mikiplusdevideos49157 жыл бұрын
Ils ont mal au foie les Malfoies ? LOL Ca se dit Malfoy x(
@clxrabtrt7027 жыл бұрын
c'est une québèquoise ils prononcent comme sa las bas.
@zandeur18377 жыл бұрын
Clara Zaz la chaîne ytb c'est watch mojo FRANÇAIS pas watch mojo québécois...