В одном предложении есть грамматическая ошибка. Сможете найти и исправить её? 1. Life must go on. 2. He rely on his team. 3. They moved on to a new project. Ждём ваши ответы в комментариях! 😊
@vladimirminkin1702Ай бұрын
It was clear!
@EngMugАй бұрын
@@nazarplaysgames1844 Well done! 👏👏
@nataliaj0144Ай бұрын
He relies on his team.
@ГиляевАндрейАй бұрын
Беспожобные уроки! Кайфую просто
@EngMugАй бұрын
Many thanks!🙂
@Ольга-и2м1юАй бұрын
Perfect
@EngMugАй бұрын
Thanks!🙂
@user-co1toАй бұрын
Anna's boss relies on her to finish the project. Is it possible to say: "Please, pass him on the salt."? "Carry on" could be used in the phrase "carry on bag", right? And people, I heard, said just "It's carry on"
@EngMugАй бұрын
• “Carry-on bag” - это термин, который используется для обозначения маленькой сумки, которую можно взять в салон самолёта. В авиации это стандартное выражение. Например, чемодан или сумка, которую вы берёте с собой на борт, а не сдаёте в багаж - это “carry-on bag”. • Когда люди говорят “It’s carry on”, они часто имеют в виду именно эту маленькую сумку или багаж. Это разговорное сокращение, которое иногда используется, чтобы быстро объяснить, что речь идет о ручной клади. Например, если кто-то спрашивает, сколько у вас багажа, вы можете сказать: “It’s carry on”, имея в виду, что у вас только маленькая сумка для салона.
@EngMugАй бұрын
Good job! 👏👏 The correct phrasing here would be: “Please, pass him the salt.” “Pass” is followed directly by the object (in this case, “the salt”), without “on.” “Pass on” can have different meanings, like “to decline” or “to give to someone else,” but not in this context.
@galynaradko6372Ай бұрын
Anna's boss relies on her to finish the project.
@EngMugАй бұрын
Good job! 👏👏
@nazarplaysgames1844Ай бұрын
Здравствуйте. Go on и carry on между собой полные синонимы?
@EngMugАй бұрын
Здравствуйте! 😊 Go on и carry on похожи, но не всегда являются полными синонимами. Go on чаще используется в значении “продолжать” или “происходить”. Например: Go on with your story. (Продолжай свой рассказ.) What’s going on here? (Что здесь происходит?) Carry on также означает “продолжать”, но часто с оттенком “не сдаваться” или “действовать дальше, несмотря на трудности”. Например: Carry on with your work. (Продолжай свою работу.) She carried on as if nothing had happened. (Она продолжала, как будто ничего не произошло.) Таким образом, они схожи, но не всегда взаимозаменяемы. Отличный вопрос, спасибо! 😊
@ninaborisova6332Ай бұрын
2. He relies on his team.
@EngMugАй бұрын
Awesome!👏👏
@Sergei-d3uАй бұрын
He relies on his team. Anna's boss relies on her to finish the project.