Рет қаралды 223,872
Words: Placide Cappeau (1808-1877), 1847;
Translated from French to English by John Sullivan Dwight (1813-1893).
Cappeau, a wine merchant of Roquemaure, France, who wrote poems for his own enjoyment.
Dwight was editor of Dwight's Journal of Music.
History : en.wikipedia.or...
เพลงชีวิตคริสเตียน บทที่ 48 เป็นเวลาที่พระคริสต์ได้ประสูติ
(O Holy Night)
ผลิตโดย คริสตจักรตรัง www.trangchurch.org
จัดทำขึ้นเพื่อจะเป็นประโยชน์ให้กับพี่น้องคริสเตียนทุกท่าน
ในการฝึกร้องเพลงชีวิตคริสเตียน
1.เมื่อคืนวันนั้นเป็นคืนสำคัญทั่วโลกา
O holy night, the stars are brightly shining;
คือเป็นเวลาที่พระคริสต์ได้ประสูติ
It is the night of the dear Savior's birth!
นานมานักหนา
Long lay the world
ทั่วหล้าต้องทุกข์ยุคจาบัลย์
in sin and error pining,
วิโยคโศกศัลย์ทุกคืนวันไม่เว้นวาย
Till He appeared and the soul felt its worth.
พระคริสต์จึงได้เสด็จเข้ามาในโลกนี้
A thrill of hope, the weary word rejoices,
เพื่อทรงเปลื้องหนี้
For yonder breaks
ความบาปของปวงประชา
a new and glorious morn.
***ข้าฯขอบูชา วันทา
Fall on your knees, O hear
กราบไหว้พระเยซู
the angel voices!
เพราะว่าในวันนั้น
O night divine,
ทรงธรรมเสด็จลงมา
O night when Christ was born!
เพื่อเปิดหนทาง
O night divine,
สวรรค์ให้แก่ประชา
O night, O night divine!
2.ให้แสงสว่างพระคริสต์ส่องให้เห็นหนทาง
Led by the light of faith serenely beaming,
ในโลกใหญ่กว้างแต่มีบาปมืดนักหนา
With glowing hearts by His cradle we stand.
เดินตามสว่าง
So led by light
เป็นทางพระเจ้าประทานให้
of a star sweetly gleaming
เหมือนเหล่านักปราชญ์
Here came the wise
ได้เดินตามดาวประหลาด
men from Orient land.
คราวนี้เป็นคราว
The King of kings
ชาวโลกได้พ้นจากความตาย
lay thus in lowly manger,
เพราะว่าพระเจ้า
In all our trials
ทรงวายพระชนม์เพื่อเรา
born to be our friend!
3.บัญญัติพระเจ้าสั่งสอนให้เราจงรักกัน
Truly He taught us to love one another;
และบัญญัตินั้นคือความรักสามัคคี
His law is love and His Gospel is peace.
เชื่อพระเยซูจึงรู้ว่าเป็นพี่น้องกัน
Chains shall He break, for the slave is our brother
ความเบียดเบียนนั้น
And in His Name
ทรงบันดาลให้ศูนย์หาย
all oppression shall cease.
เราจึงร้องเพลงแสดงยินดีกตัญญู
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise us,
ให้เราเชิดชูและสรรเสริญพระเยซู
Let all within us praise His holy Name!