🎧 Записаться на индивидуальные уроки по скайп: ▶ vk.com/english.takprosto ▶ iuniovasvetlana13@yandex.ru
@Svit_EvaАй бұрын
Какие у вас интересные уроки. Вы - самые лучшие!!!! Благодарю ❤❤❤
@shukrimahmoodАй бұрын
👍👍👍🌹
@ВасяИванов-к1юАй бұрын
❤
@логик-ц3юАй бұрын
Классный зайчик❤❤❤
@lola19444Ай бұрын
3:06 Почему хочется сказать "she will be staying at home this evening"? Это будет корректно?
@maya.7057Ай бұрын
"She's staying at home this evening". - Present Continuous может быть использовано для выражения действий в будущем времени. Это время в таком использовании показывает твердый план, уверенность в предстоящем действии. Когда мы по-русски говорим как ответ на предложение куда-нибудь пойти "Нет, я остаюсь дома", мы тоже можем сказать это в настоящем времени, хотя имеем в виду ближайшее будущее. Мы так выражаем твердый план в предстоящем действии, хотя и не задумываемся о таких тонкостях в своем родном языке. У женщины/девушки, скажем, какая-то важная работа и она точно остается сегодня дома. Или эту фразу твердо говорит тот, кто ей запрещает сегодня выходить на улицу. Родители о дочери, например. Или также это может быть ваш твердый отказ идти куда-нибудь по каким-то причинам, может обиделись на человека, который нас куда-то зовет. Типа - никуда я с тобой не пойду. Дома сижу сегодня). "I''m staying at home this evening". Самое важное - контекст и настроение говорящего. "She will be staying at home" - более нейтральная фраза. Просто сообщение о том где она будет сегодня. Так тоже можно в нужном контексте. Контекст - наше все)