الله يوفقك وتجيبي الدرجة الي تبينها بس انتبهي ياعيني افتارك مايجوز وتحملين وزر كل من يشوفه وتذكري من ترك شيء لله عوضه خيرا منه ❤
@hnn6479 ай бұрын
شكرا
@اسامهالمنصوري-ن1ط8 ай бұрын
هههه يسعد دينك
@azaou-mohamed Жыл бұрын
لا أدري لماذا معظم اخواني المصريين يكثرون الكلام بلا بلا بلا لماذا لا تجيب بشكل مباشر، لماذا هذا الاطناب و الحشو في الكلام ؟
@brazisouf Жыл бұрын
عدد دقايق المشاهدة اكثر ربحية
@saidaiterraissi6619 Жыл бұрын
لتبقى الى النهاية ... و تكون نسبة المشاهدات كثيرة وكاملة
@mohmay3557 Жыл бұрын
ياابله كلما زادت عدد دقايق مشاهدتك للفديو زاد ربحه من اليوتيوب .لذلك يطول ولكن لاتستفيد شيء سوى هم من يربحون لذلك افتح قناة مثله وانصب على المغفلين بالمشاهدات
@GAWAMO Жыл бұрын
مش عارف ليه الغل تجاه المصريين .. بيطول !!! هو الرجل أجبر حد فيكم على مشاهدته ؟؟؟ .. غوروا كلكم فى داهية ولا تشاهدو قناته مره أخرى بدل ما انتو قاعدين تتمنظرو وتتفلسفو على أمنا منك له .. 🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬
@brazisouf Жыл бұрын
@@GAWAMO يا اخ لو كان فيه غل ما قال الأخوة المصرين
@done77388 ай бұрын
شرح جميل وموضوع مفيد جداً يا ريت لو كان العنوان يشد أكتر. مشكور على مشاركتنا هذه الفائدة
@Firasabdullahovich Жыл бұрын
هو بشكل عام حتى لو شخص مترجم رح تختلف ترجمته لمعنى الكلمة إذا سألته عن مجرد معنى الكلمة أو حسب وجود الكلمة بالجملة ، بيختلف معنى الكلمة حسب وجودها بالسياق يعني لما تريد تترجم معنى كلمة لاقيتها موجودة بنص معين المفروض تترجم سياق النص كامل من فاصلة بداية الجملة للفاصلة الخاتمة جملة أو جملتين بالكتير
@AbrahamManuel-JC Жыл бұрын
حتى الترجمة (Spousal Battery) إلى اللغة الأرمنية أعطتني ترجة بطاريات زوجية. من خلال ترجمة كوكل. أنا أرمني من العراق
@عاشقعراقي-ب6د Жыл бұрын
عندي مقترح لغوغل انه تصير قسم خاص عدهم في ترجمة المصطلحات المجازية وتضاف الى بيانات الترجمة
@hosamelhefnawi2551 Жыл бұрын
ياريت
@mmm-jq5te Жыл бұрын
اخلاق عائشة ام المجنبين ام رضاع الكبير 😂🍼أنَّ رَجُلًا نَزَلَ بعائِشَةَ، فأصْبَحَ يَغْسِلُ ثَوْبَهُ فقالَتْ عائِشَةُ: إنَّما كانَ يُجْزِئُكَ إنْ رَأَيْتَهُ أنْ تَغْسِلَ مَكانَهُ، فإنْ لَمْ تَرَ نَضَحْتَ حَوْلَهُ ولقَدْ رَأَيْتُنِي أفْرُكُهُ مِن ثَوْبِ رَسولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ فَرْكًا فيُصَلِّي فِيهِ. وفي رواية: عن عائِشَةَ في المَنِيِّ قالَتْ: كُنْتُ أفْرُكُهُ مِن ثَوْبِ رَسولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ. الراوي : عائشة أم المؤمنين | المحدث : مسلم | المصدر : صحيح مسلم | الصفحة أو الرقم : 288 | خلاصة حكم المحدث : [صحيح]
@عراقيوافتخر-غ8س Жыл бұрын
الفديو يبدأ هنا 4:01
@نورنور-ع9و6ط8 ай бұрын
7:48
@projectadam72908 ай бұрын
شكرا أخي شرحك كان جداً مفيد و وفرت علي عناء البحث ❤❤
@oussamaadd9196 Жыл бұрын
صراحة، فديو مميز جدا من حيث تسلسل الأفكار وسلاستها، اللهم بارك، ا
@ghaithrahahle-pj1vs Жыл бұрын
انا مش عارف اشكر حضرتك كيف انت انقذتني انا من اسبوع بدور على موقع ترجمه يعطي المعاني فعليا وكنت ضايع ,, كل التقدير والشكر
@hunterxhunter43268 ай бұрын
تعني عبارة "Be a chip off the old block" أن تشبه الشخص والديه في الطباع أو السلوك أو المظهر.
@AmrAshraf-x7m Жыл бұрын
من كتر ما الفيديو مفيد بشوفه لتاني مرة برافو عليك يا مستر انجلش ❤❤❤❤
@TheSoubrasUAE Жыл бұрын
شكرا استاذي الكريم. النقطه المهمه جدا في هذا الموضوع هي "كيف تعرف انك لم تصل إلى الترجمة الصحيحة لعبارة ما وانت اصلا لا تعرف معناها ولا ترجمتها؟"
@Seif1966 Жыл бұрын
اخي الكريم غيرك يعلم وصدف ان هذا الشخص المقدم للمادة يعلم وبناءعلى ذلك دقق و تحقق من طريقة الترجمة وعلى ذلك طرح الموضوع للدعم فقط ليس الا
@algfrh Жыл бұрын
ترجم في اكثر من برنامج وموقع وقم بالمقارنة والمقاربه بينهم واستخدم عقلك ويدك للتعديل ما امكن ذلك ، هذة الطريقة التي استخدمها انا دائما ودائما بفضل الله تعطي نتائج ايجابية
@mahmoodabdelrazik1535 Жыл бұрын
تعبير اخر هذا السبل من ذاك الاسد the apple does not fall away from the tree والصحيح هو chop وليس chip
@TheTarajiste Жыл бұрын
هناك عدة حيل يمكن اساخدامها ومنها حاول ترجمة النص الى لغة أخرى تتقنها ولو جزئيا لتتاكد من مطابقة المعنى للترجمة للعربي ويمكن فعل ذلك بترجمة النص من اللغة الثانية الى العربي.. مثال ترجم من الأنجليزي الى العربي ثم من الأنجليزي الى الفرنسي (أو اي لغة تفهمها) وقارن الترجمات ولتتاكد أكثر خذ الترجة الفرنسية وترجمها الى الأنجليزي على نفس التطبيق وانظر ما الذي ستعطيك
@youssoufbouziane9924 Жыл бұрын
اعكس الترجمة فقط ، سيكون اسهل
@ابوزيد-ث5ك Жыл бұрын
نحن عندما نلجأ للترجمه لاننا لا نعرف اللغه التي نترجم اليها لذا لا يمكننا معرفة ان الترجمه صحيح او خطأ لانه لو انا اعرف لغه فلماذا رح ابحث عن مترجم مالوش لزوم اكتب انا كل شيئ بنفسي افتهم لك انا عندي برنامج ترجمه نزلته من جوجل بلاي وكوني اعرف بعض الكلمات الانجليزي عندما اراجع ترجمته من العربي للانجليزي بيكون النص المترجم ممتاز. تحياتي يا هندسه
@mahmoud23195 Жыл бұрын
لماذا لا تولي التطبيقات الغربية اهتمامًا كافيًا للغة العربية، على الرغم من وجود أكثر من نصف مليار شخص يتحدثون هذه اللغة؟ لماذا لا يقوم المستخدمون بالتواصل بشتة الوسائل مع هذه الشركات ليتم معالجة هذا التقصير تجاه اللغة العربية؟
@power18power8 ай бұрын
الجواب بأننا ذاتنا لا نحترم اللغة العربية بل اللهجات اللي هي عشرات بدولنا ، أنظر حولك الكل يسخر ممن يتكلم لغة عربية ولو مبسطة بينما تتكلم أي شيء بالدنيا عادي إلا العربي ، قل لهم قفازات سيسخروا قل لهم جلوفز سيفرحوا ويعتبرونك مودرن ، كيف نطلب من غيرنا إحترامنا ونحن نؤذي بعضنا ولولا ان العربية لغة القرآن لإختفت بسببنا ، ملاحضة جوحل وواتسب وفيس وما شابهها كلهم نفس المنظومة ولهم هدف من الترجمة عربي ، ليس لعيوننا لكن سيصبح التعليق طويل جدا ، لكن أجبتك عن جزئية لماذا لا يوجد عربي ، مه لما نستخدمها أحنا ذاتنا الأول ونحترم من يتكلمون بها
@agahmedagahmed45405 ай бұрын
@@power18power كلامك صحيح وواقعي في الصميم شكرا لك حسب توضيحك لا نقول قفازات بل نقول كلوفز وهذا المعنى الاخير يضيع اللغه العربيه ونرى اغلبية دول غير عربيه تحافظ على مصطلحات لغتها وثقافتها ولا يميلون إلى لغات اخرى حفاظا على مجتمعاتهم المحلية
@nihadmahdid36428 ай бұрын
فيديو طويل شوي بس اللي احتجتو وجدتو وتحياتي ل🇪🇬 من🇩🇿
@WissamHadj11 ай бұрын
باختصار تفرجوا بداية من الدقيقة 4
@MalekAl_omari2 ай бұрын
شكرا . شفت تعليقك ومشيت بعدك😂
@AliklddimAliklddim Жыл бұрын
يا اخي ساعة تحكي حرام عليك خش في الموضوع
@Mu5tafa96 ай бұрын
لأنه مصري ما يقدر
@user-ej6pv9gu4y4 ай бұрын
@@Mu5tafa9😂 استغفرالله
@armaniousd184 Жыл бұрын
الفيديوهات الأجنبية اللى عليها علامة cc كيف احصل على الترجمة باللغة الانجليزية لأن جوجل كروم حمل الطريقة القديمة اللى بضغط الترس أعلى الفيديو
@NouranAlsyd5 ай бұрын
خير الكلام ما قل و دل ، حضرتك ده فديو عن أفضل تطبيق للترجمه مش بحث عن ازاي بدأت الترجمه
@Mansor-h1j2 ай бұрын
الرجل قدم معلومات __ علمها من علمها وجهلها من جهلها__ لإثراء المعرفة. وهذا شيء جميل. وإن كان يطيل بالشرح لاستغلال المدة من الوقت التي تعود عليه بالمنفعة فهذا جميل أيضا. فماعلينا الا ان نشجعه ونسأل الله أن يزيده من فضله مادامت قناته لاتنزل منزل قنوات التفاهة./ أريد بتعقيبي هذا الإنصاف فقط وانا من متابعي ومتتبعي القنوات الهادفة./ الشكر موصول لك اخي الفاضل على المحتوى مع إعجاب واشتراك.. وتحياتي للجميع....محمد من المغرب
@BFN1974 Жыл бұрын
تم الاشتراك ...الكتاب يبان من عنوانه واضح انك تقدم محتوى مفيد اضافة الى اسلوبك الممتع في التقديم ..
@agahmedagahmed45405 ай бұрын
جميع التعليقات سلبيه وفقط انتقاده بلا معنى الرجل يوضح من بدء عملية الترجمةولكن ولكن ولكن لا احد يعرف اين يريد ان يصل باطالة الفديو لان عملية الترجمه تحصل فيها هفوات وحسب سياق الجمله والمعنى المجازي ونحن العربان نريد الطيران وابسرع من الفرط صوتي اعطوا الرجل حقه وعدم الانتقاد الفاشل
@Toshiba103 Жыл бұрын
رووعة بارك الله في جهودك .....
@lovedones7324 Жыл бұрын
nice
@ازرق-ل8ذАй бұрын
شكرًا لك استفدت جداً
@TESTMNOKTI Жыл бұрын
5:20 حتى جوجل تعتمد هذه الطريقة في ادخال البيانات او اعادة ادخالها بعد التعديل على النص المترجم بطريقة خاطئة
@yeagle3702 ай бұрын
لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد بيده الخير يحيى و يميت وهو على كل شيء قدير ، اللهم صل على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
@hindhasan65397 ай бұрын
شكرا كتير عالفيديو رائع ومهضوم بنفس الوقت🌷
@orangesoftwareandhardwaer237 Жыл бұрын
ممتاز جدا كل الشكر والاحترام لك ❤
@superhero594611 ай бұрын
3:54 بداية الفيديو يا اخواتي عشان الملل
@hudaalnabelsy4085 Жыл бұрын
طيب ليه مو فورا بتروح ع المعاني او ريفيرسو دون المرور ب جوجل ؟
@hananzarzor847 Жыл бұрын
بس مثال هذا الشبل من ذاك الاسد يعني انو الابن آخد نفس صفات الشجاعة والقوة من ابوه صفات فعلية وليست شكلية
@sihamzr14809 ай бұрын
شرح كافي ووافي شكرا من القلب 🌼
@MrBooonaser5 ай бұрын
السلام عليكم يا استاذ والله يعطيك الصحة والعافية طيب انا عندي استفسار هل اقدر اترجم لغة الصوت العربي الى كتابة انجليزي ؟ وكيف ؟ وشكرا
@onlignebridge4224 Жыл бұрын
Deputy sheriff ,,نايب شريف والله ترجمتها هكذا في فضاييات عربية..أكاد أموت من الضحك و..الحسرة😮
@hunterxhunter43268 ай бұрын
الترجمة العربية لـ "be a chip off the old block" هي ذلك الشبل من ذاك الأسد. شرح: Chip off the old block: تعبير مجازي إنجليزي يشير إلى أن شخصًا ما يشبه أحد والديه بشكل كبير، سواء في المظهر أو الشخصية أو السلوك. ذلك الشبل من ذاك الأسد: تعبير عربي شائع له نفس المعنى، حيث يُستخدم لوصف تشابه الابن بوالده في صفاته أو إنجازاته. أمثلة: "إنه ذلك الشبل من ذاك الأسد، ذكيٌّ ومثابر مثل والده." "تُظهر ابنتها موهبة فنية مُبهرة، إنها ذلك الشبل من ذاك الأسد." مرادفات: نسخة من الوالد على خطى الوالدين سليلة أبوها ابن أبيه ملاحظات: يمكن استخدام التعبير بالمعنى الإيجابي أو السلبي، اعتمادًا على سياق الحديث. يُستخدم التعبير بشكل شائع في اللغة العربية الفصحى والعامية. أمثلة أخرى: "لقد ورثت ذكاءها من والدتها، إنها ذلك الشبل من ذاك الأسد." "يُشبه والده في طيبته وكرمه، إنه ذلك الشبل من ذاك الأسد." ملاحظة: لا توجد ترجمة حرفية دقيقة لـ "be a chip off the old block" باللغة العربية، لكن ذلك الشبل من ذاك الأسد هي أقرب ترجمة من حيث المعنى والاستخدام.
@agahmedagahmed45405 ай бұрын
هذا الشبل من ذالك الأسد وليس ذلك الشبل من ذاك الاسد
@mohammadaljaafreh8978 Жыл бұрын
شكرا بارك الله فيك
@HamzaAbdelmotalb-j5x2 ай бұрын
4:40 بدايه الفيديو
@فارسالمرفدي-ج8غ Жыл бұрын
ماذا عن مترجم Arabic Dict box ماهو افضل برنامج مترجم بدون نت
@kingking-od9xe Жыл бұрын
طريقة الترجمة الصحيحة بالترتيب شكرًا 🙏 ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@Someone.alonemg11 ай бұрын
اللهم صل وسلم وبارك على نبينا محمد عدد خلقك ورضا نفسك وزنة عرشك ومداد كلماتك
@moussaouimohammed466810 ай бұрын
سلام شكرا اخي على الشرح والفائدة.
@khlifa82L7or Жыл бұрын
تحياتي لصاحب هذه القناة وجزاه الله خيرا على هذه المعلومات الرائعة
@Abn-Kamal Жыл бұрын
4:45 بداية الفيديو
@LEO-z7g4i Жыл бұрын
الله عليك بارك الله فيك و بارك لك و نفع بك
@fanribh Жыл бұрын
من بين أشهر مواقع الذكاء الاصطناعي التي جربتها، جوجل بارد هو الأفضل في الإجابة بدون منازع، وإليكم نص الإجابة: في اللغة العربية، يمكن ترجمة الجملة "a chip off the old block" إلى "ذلك الشبل من ذاك الأسد" أو "ابن الوز عوام".
هناك مغالطات كثيرة في الطرح. انت لم تترجم ."هذا الشبل من ذاك الأسد" إلى الإنجليزية، بل فعلت العكس. Reverso ممتاز جدا ونحن مستشارين لهم، ولكن الترجمة الجازية ما زالت غائبة عن كل الادوات المتاحة. أعد الاستماع لما قلته، وصحح الهفوات.
@omarwael-p9d8 ай бұрын
شكرا
@soothingrelaxationmusic168 Жыл бұрын
لدي سؤال اخي لو لغتك الانجليزيه جيدة بحيث تستطيع فهم النصوص الإنجليزية. هل هذا لا يمنعك من أن تترجم لنفسك و تستمتع بقرائتها باللغة العربية ؟ و شكرا اخي العزيز
@lovedones7324 Жыл бұрын
nice
@ghcdhjvdfhjvcd Жыл бұрын
ايا كان هو لسه بيتعلم حاجات جديدة في اللغة وهو بيدينا وسائل هتساعدنا بعيد عنه هو
@alaaalmjale525429 күн бұрын
ماهو قوقل بستخدم نفس الطريقة للترجمة
@DachrawiKamar-gt2xi Жыл бұрын
الترجمة الصحيحة من إنكليزية إلى فرنسية أو من إنكليزية إلى ألمانية ا لأن أوروبا نفس المشاعر والمقاصد لما يقول الإنجليزي drop it أو يقول الفرنسي Laisse tomber فلا توجد مشاعرها بالعربي صحيحة ابدا
@TESTMNOKTI Жыл бұрын
ترجمة جوجل تحسنت كثيرا عن ما كانت عليه
@tokaashraf43205 ай бұрын
حاولِ العكس من العربي إلى الإنجليزي سيظهر بالتاكيد@wonderfulrose3353
@Amy2011100010 ай бұрын
لان اغلبنا طريقة تفكيرة يتبع ثقافة القطيع وجوجل له سقطات لا تعد ولا تحصي مش بس في خدمة الترجمة ،، أمور كثيرة في خدماتة معيوبة بس نقول ايه الصيط ولا الغني ،، سمعة علي الفاضى بس
@jayaweb_majedmoshati5 ай бұрын
لا ادري يا صديقي من اين اعتمدت فكرة الترجمة المنطقية لهذا الموقع فهو كغيره لا يترجم بشكل منطقي
@osamaham2000 Жыл бұрын
ممكن اعرف ايه لزمة الخلفية التاريخية للترجمة في هذا الفيديو؟! الافضل ادخل مباشرة لو سمحت.
@aloli507 Жыл бұрын
كلامك ينفع لو انت تعرف معنى الكلمة بس لو ماتعرف معناها راح تضيع لانك ماتعرف ايهما الاصح
@ismsult8 ай бұрын
أفضل طرق الترجمة في حالة الالتباس هو أن تجزيء العبارة إلى جمل صغيرة ثم تترجمها فرادى❤
@-M-o-u-s-t-a-f-a. Жыл бұрын
سؤال مهم جاوب عليه بأسرع وقت. كيف اتعلم اللغة الإنجليزية من دون ملل
@the.world.of.yesterday Жыл бұрын
سؤالك به مغالطة منطقية التعلم + بدون ملل لا يجتمعان! التعلم يحتاج صبر لأننا لم نتعامل مع التعلم كهواية بقدر ما غلب على طابعنا أنه حمل ثقيل لا يزاح إلا بعد اجتياز الامتحان، والسبب أن أسلوب التعلم عندنا ملتاث توجد الكثير من الدورات لتعلم الانجليزية منتشرة بشكل كبير على النت، اختر ما يناسبك وتوكل على الله
@الشروقالشاملة8 ай бұрын
شكرا ىجزيلا اخي تستاهل الدعم
@normalplayer969927 күн бұрын
بيقولك مرة واحد مصري اختصر مات
@jeweljewel4048 Жыл бұрын
جزاك الله خيرا
@allow123 Жыл бұрын
شكرا على المواقع المفيدة 🌹
@nourel-elhouda Жыл бұрын
البطارية الزوجية 😂😂😂😂😂😂😂 شحال ضحكت
@أحمدصابر-ط8ض6 ай бұрын
شكرا والله إستفدت منك
@boniamar1661 Жыл бұрын
اريد ترجمة فيديوهات تعليمية هندية الى الانجليزية هل ممكن
@istenadhaddad3429 Жыл бұрын
انا وجدت OpenL رهيب اريد رايك فيه؟
@lovedones7324 Жыл бұрын
nice
@Thewhitebird-m2l4 ай бұрын
اذكى طريقة واقصرها الاخيرة اللي قلتها😊
@ouihya Жыл бұрын
شكرا فهمت ❤❤❤
@fabct19575 ай бұрын
جوجل او perplexity او reverso context او قاموس المعاني او longman
@rafaamohamed25143 ай бұрын
الله يجزآك خير
@markhogan717410 ай бұрын
يا راجل!!! ده انا كنت فاكر طول الوقت ان جوجل مشغل آلاف المترجمين ورا الشاشة يترجمولي النصوص 😅😅
@rashakaram10748 ай бұрын
المهم احنا ننزل انهي برنامج ???????
@ismailramadan2528 Жыл бұрын
كيف اترجم التقارير الطبية من الانجليزية الى العربية
@MD-ff4bg7 ай бұрын
سمعنا محاضرة دي كلها نريد مترجم افضل ماهو ذكرت تطبيق بمستخدمي للترجمه انجليزي لي انجليزي نريد عربي مع انجليزي
@haifabadawi68834 ай бұрын
مفيد جدا شكرا
@FatimaMalah-o2t10 ай бұрын
كنت أترجاك كلمة projet de classe وطلع لي مشروع الطبقة لكن classe قسم ليس طبقة 😮😢
@bism_allah Жыл бұрын
بارك الله فيك ان شاء الله 🤍
@mamdouhzak5 ай бұрын
لكن ترجمة جوجل فى تطور مستمر
@lailashata15017 ай бұрын
المشكلة في ترجمة الصفحات أو الفقرات ... شكرا لك
@SALEM.ALTAMiiMii-KSA Жыл бұрын
🤔..؟؟؟ لو فتحت ترجمة قوقل ( عربي - انجليزي ) مثلاً وكتبت بالعربي ( تفاحة ) الترجمة طبيعي راح تكون apple . ولكن 🙂☝ لو نظرت إلى الخيارات المتاحة أسفل الترجمة ستجد بها : ( نسخ الترجمة 📄) . ( تقييم الترجمة 🔺🔻) . (مشاركة الترجمة ) لمّا تختار 👈( تقييم الترجمة 🔺🔻) ستظهر لك نافذة للتقييم 👍👎 بالاسفل خيار ( إقتراح تعديل ✏) 👈 أكتب الكلمة أو الجملة اللتي مفترض أن تكون مكان الترجمة الخاطئة . ترجمة قوقل ستستخدم ( الكلمة المُقتَرَحَة بنسبة عالية ) من قِبل المشاركين في خيار👈( إقتراح تعديل ✏). الميزة الملفتة للإنتباه هي الكلام المكتوب من قوقل قبل إرسال تعديلك على الكلمة : سيتم استخدام مساهمتك لتحسين جودة الترجمة وقد تظهر للمستخدمين الآخرين (بدون الكشف عن هويتك).
@SALEM.ALTAMiiMii-KSA Жыл бұрын
قبل أكثر من 4 سنوات أردت ترجمة ( الخليج العربي ) إلى اللغة الانجليزية الطبيعي راح تكون ( Arabian gulf )👍 لكن 😳!! إنصدمت لما ظهرت الترجمة ( Persian Gulf ) !!!! 🤔أمممم ؟؟ يعني نسبة من إقترح Persian Gulf أعلى من نسبة من اقترح Arabian gulf (( بعد ما نبهت عن هذه المشكلة قبل اكثر من 4 سنوات . الآن حاولت اجرّب وانا اكتب هذا التعليق فوجدت الترجمة أصبحت صحيحة Arabian gulf 👍 ))
@agahmedagahmed45405 ай бұрын
@@SALEM.ALTAMiiMii-KSA هل تعرف لماذا ترجمها الى الخليج الفارسي لانه أساسا في كتب الملاحه البحريه والجوية وكذلك منطقة الخليج تسمى ولحد الان بالخليج الفارسي وفي كل خرائط GPS
@SALEM.ALTAMiiMii-KSA5 ай бұрын
@@agahmedagahmed4540 صحيح كلامك ولكن الترجمة تعتمد على التصويت ( يعني تقدر تعدل الترجمة ) والاختيار يكون بناءاً على اصوات الاغلبية من مستخدمين الموقع . الفكرة انني كتبت ( الخليج ) ( العربي ) 👉🏻 يعني يجب ان تكون الترجمة ( الخليج العربي ) اذا كتبت ( الخليج الفارسي ) يجب ان تكون الترجمة ( الخليج الفارسي ) يعني هنلك من تعبث في الترجمة وحولها للخليج الفارسي عن طريق تفظيل المستخدمين .
@sohilakaouane11367 ай бұрын
من 4:48
@hafed-alrahomi15313 ай бұрын
اخي دخلت ادور بديل للمترجم تجيب قصه الدنيا كلها ليش ¿
@professor_Raafat_Gaber Жыл бұрын
تمنياتي بالتوفيق والنجاح الدائم
@AymanAbood-f6r7 ай бұрын
❤
@run2710 Жыл бұрын
هل يوجد برنامج او تطبيق للكتابة بالصوت عربى بدون نت
@Someone.alonemg11 ай бұрын
استغفر الله واتوب اليه
@حياةالبرزخ-ق8خ19 күн бұрын
اختصر يا اخ مللتني 😢
@lamineangelov37265 ай бұрын
بفففففففف معلومة تحتاج ثواني تجد نفسك داخلت تسمع قصة
@magedfares6909 Жыл бұрын
من فضلك محتاج اداة بالذكاء الاصطناعى لازالة العلامة المائية من ملفات pdf . برجاء افادتى . مع الشكر
@ALKASHIF- Жыл бұрын
الله معاه لكن هو مسافر على وين؟
@New_world9811 Жыл бұрын
دايما جوجل يغلط بالترجمه مش مرة وحدة,هالشي كارثي فعلا للناس يلي ما بتعرف اللغة الانجليزيه وتعتمد عليه
@lovedones7324 Жыл бұрын
nice
@mohamedabdalla7709 Жыл бұрын
الله ينور عليك طيب انا عايز ادرس لغه انجليزيه ايه افضل مترجم انزله في تلفوني، وايه افضل مترجم برطاني ول امريكي؟ ؟؟ ياريت ترد لاني محتار
@mohamedabdalla7709 Жыл бұрын
يكون انجليزي عربي
@newideas7514 Жыл бұрын
بترجم علي جوجل و انقل النص و اعدله قال يعنى بوفر وقت الكتابه بس لقيت ان التعديل بياخد وقت اكتر من الترجمه.. شكرا
@الجوكرالمتوحش-ظ5ظАй бұрын
اخوتي الأعزاء طول الفيديو من اجل صانعه كي يزيد الارباح
@fatinhussain4102 Жыл бұрын
ماشاء الله جزاكم الله خير الجزاء
@Someone.alonemg11 ай бұрын
لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين
@azizammo70754 ай бұрын
خير الكلام ما قل و دل....شرح طويل وممل وغير مجدي
@yfgiuyiyikiyiououu293229 күн бұрын
في chatgbt وجدت "ابن البط عوام"😅
@mhsa3728 Жыл бұрын
طيب شو ترجمتها spousal battery انا ولا فاهم اي حاجه