[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА] Вселенная Стивена

  Рет қаралды 771,275

Аниманьяк

Аниманьяк

Күн бұрын

Пікірлер: 2 300
@СырнаНе-Бака
@СырнаНе-Бака 7 жыл бұрын
Предыстория такая: -Так... тут пума -барсы лучше -хмм это верно.
@mikrovolnovka954
@mikrovolnovka954 5 жыл бұрын
(гравити фолз, мер гф) -что же выбрать? майку с пумой или майку с пантерой, майку с пумой, майку с пантерой, майку с пу-у-у-мой....... с пантерой так что могла быть и пантера
@ЕламанТохтаров-н6г
@ЕламанТохтаров-н6г 5 жыл бұрын
добавте лайк и будет 666 лайков
@akenotakahasi180
@akenotakahasi180 5 жыл бұрын
@@mikrovolnovka954 хахаххахахпх
@Theniaroo
@Theniaroo 4 жыл бұрын
Это расизм по отношению к ПУМАМ🤣🤣🤣🤣
@Наташа-х6ж
@Наташа-х6ж 3 жыл бұрын
пумы тоже классные))
@sndk
@sndk 7 жыл бұрын
Не знаю, писали тут или нет, но "забытые" куски озвучки - это по сути странное цензурирование, которое встречается во многих русских дубляжах сериалов CN. Кстати, о цензуре: надеялся услышать в видосе о превращении Рубин в мужика. Ролик хорош, надеюсь, будут ещё подобного плана. В России, увы, дубляж мультсериалов в голове большинства режиссёров представляется как работа на аудиторию дошкольников. Изменить подход к этому вполне в наших силах, нужно лишь продолжать громко говорить об этом и указывать на ошибки.
@colorgalaxy9458
@colorgalaxy9458 7 жыл бұрын
привет Сыендук.
@дурок
@дурок 7 жыл бұрын
Такое чувство, что во всех мультсериалах в дубляже участвуют одни и те же актеры
@colorgalaxy9458
@colorgalaxy9458 7 жыл бұрын
так и есть. студия кириллица. Голос Жемчуг, (Елены Фроловой) так-же является голосом Леди Баг, и ещё многих персонажей. Ольга Шорохова озвучивает Аметист, Гидеона, Венди и ещё дофига персонажей. Лариса Брохман: Гранат, Тарани из Чародеек, и ещё тоже дофига ролей которых я не помню.
@КалинаЛаппо
@КалинаЛаппо 7 жыл бұрын
Сыендук, Рик или Морти?
@doodlejump4789
@doodlejump4789 7 жыл бұрын
Здарова сыс
@ulyanafreemen2953
@ulyanafreemen2953 7 жыл бұрын
- Ляпис, послушай, слейся со мной! - Чего бл*ть? проорала XD
@elk1ns
@elk1ns 5 жыл бұрын
На каком моменте?
@rinakosan5791
@rinakosan5791 5 жыл бұрын
12:50
@АлыйВульф
@АлыйВульф 5 жыл бұрын
+++
@vanynahkov
@vanynahkov 5 жыл бұрын
666 лайков)
@maronako7014
@maronako7014 5 жыл бұрын
ярослав аверьянов,754 >:)
@polinamirgorodskaya2859
@polinamirgorodskaya2859 6 жыл бұрын
В свете последних событий реплика Роуз "я не настоящая" 200% подходит по смыслу
@evgenuashekera3003
@evgenuashekera3003 5 жыл бұрын
Ага, это даже звучит изящней и глубже
@veto4ka_
@veto4ka_ 4 жыл бұрын
​@Yun Xi Qian тут огромные спойлеры. я предупредила. . . . . . розы кварц - не та за кого себя выдаёт. на самом деле она самый настоящий розовый алмаз ,и эта оболочка кварца ей нужна была ,чтобы спасти землю от покушения на неё алмазами. вскоре после восстания ,роза окончательно стала кварцем ,и после этого переродилась в стивена. так что она не н а с т о я щ а я ________________ надеюсь ,я не поздно ,и ,надеюсь ,правильно поняла комментатор_шу
@akker_rina
@akker_rina 4 жыл бұрын
Да, но раньше это звучало немного нелепо, просто дубляж не так сделали. Ведь те, кто делает переозвучку , не могут узнать весь дальнейший сюжет :|
@alenmoro0212
@alenmoro0212 2 жыл бұрын
Но тут дело не в том, что она на самом деле Розовый Алмаз. Тут пытались показать разницу между ними и людьми.
@zelcot
@zelcot 2 жыл бұрын
@Искорка Ред а я подумала, что это что-то важное, и нам объяснят это позже)
@Радуга-н3м
@Радуга-н3м 5 жыл бұрын
Думала: "Ну всё не так уж и плохо" Пока не запел Стивен
@БалтабековаАружан
@БалтабековаАружан 4 жыл бұрын
Ага
@РёкоВайнсАРХИВ
@РёкоВайнсАРХИВ 4 жыл бұрын
Ахахах+ Весь остальной мультфильм смотрела с субтитрами х)
@waultex1031
@waultex1031 4 жыл бұрын
Стырила коммент.
@Радуга-н3м
@Радуга-н3м 4 жыл бұрын
@@waultex1031 У кого?
@waultex1031
@waultex1031 4 жыл бұрын
@@Радуга-н3м Да там был ещё такой же коммент и выложили его 2 года назад.)
@Синийдракон-д3я
@Синийдракон-д3я 7 жыл бұрын
"ТЫ ДУМАЕШЬ МЫ НЕТ, А МЫ КОНЕЧНО ДА"
@grakoshka2003
@grakoshka2003 7 жыл бұрын
Синий дракон ГЕНИАЛЬНО
@KOTEBANAROT
@KOTEBANAROT 6 жыл бұрын
в чем прикол придираться к этой фразе? Она и в оригинале звучит по-детски, потому что, типа... ее почти младенец написал, duh.
@ОляЛапшина-к1щ
@ОляЛапшина-к1щ 6 жыл бұрын
ТЫ ДУМАЕШЬ МЫ НЕТ,А КОНЧЕННЫЕ ДАА
@loveandglithesazurechan3637
@loveandglithesazurechan3637 6 жыл бұрын
И мир поверит в нас. Нам страх ПРОТИВЕН!
@vesperanto6
@vesperanto6 5 жыл бұрын
Это звучит так нелепо по сравнению с "and if you think we can't we'll always find a way"
@СиняяКасатка-г2в
@СиняяКасатка-г2в 6 жыл бұрын
Яшма: а другие трюки самоцветы-кристаллы не знают? Дымка: шпарит по-английски
@beto4ka119
@beto4ka119 4 жыл бұрын
Яшма: Ну ты даешь кнш, никаких вопросов
@Otval_bashky
@Otval_bashky 4 жыл бұрын
Прочитал как Ямча
@gegor41311
@gegor41311 4 жыл бұрын
Комментарий выше явно отсылается на Драгон Болл
@artemina4566
@artemina4566 3 жыл бұрын
Ну мы знаем американский английский, а ты... Хотя нет, тут все персонажи на нем говорят(
@damiristrying
@damiristrying 2 жыл бұрын
@@artemina4566 Гранат говорит британским акцентом
@kyolivine
@kyolivine 2 жыл бұрын
Мне нравится как девушка, озвучивающая песни, озвучила Конни лучше чем её актриса дубляжа xD
@kawaimi1461
@kawaimi1461 Жыл бұрын
хвхвхвх дадада
@DipperPines1986
@DipperPines1986 7 ай бұрын
Я если честно не помню что мешало Шороховой озвучить Конни ближе по тембру к Венди, звучало бы намного лучше.
@peridot3363
@peridot3363 6 жыл бұрын
-Ляпис слейся со мной -Чего бл#ть? 12:50
@ЦанзрОрус
@ЦанзрОрус 6 жыл бұрын
в точку
@Slavozavr
@Slavozavr 6 жыл бұрын
5:34 "Я сама ненастоящая" -- это тонкий намек на то, что Розы Кварц не существует. Она лишь иная форма Розового Алмаза.
@MORROSSS
@MORROSSS 5 жыл бұрын
Я была поначалу этим обескуражена, неужели наш дубляж предсказал, что Роза Кварц на самом деле Розовый Алмаз.
@MrRidik-fs8ov
@MrRidik-fs8ov 5 жыл бұрын
@@MORROSSS хммммммммммммммммммммммммммммм...
@chuziano9974
@chuziano9974 5 жыл бұрын
lanch lanch так и есть, но Роза это другая форма Розовой
@maxdekudess3354
@maxdekudess3354 5 жыл бұрын
Нет...
@soulinc.3480
@soulinc.3480 5 жыл бұрын
@@MORROSSS не зря Дмитрий говорил, что понимал все тонкости
@roseair2759
@roseair2759 7 жыл бұрын
"Чего блять" в 100 раз больше подходит Ляпис
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 6 жыл бұрын
Ляпис самая секси.
@tataabramishvili2072
@tataabramishvili2072 5 жыл бұрын
Агаа 😂😂🤣
@stronlisiy
@stronlisiy 4 жыл бұрын
@@Time_Lord_69 и Перидот
@Krutoibrah999
@Krutoibrah999 3 жыл бұрын
@@Time_Lord_69 Да
@murmir1
@murmir1 Жыл бұрын
Идеально Идеально
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 7 жыл бұрын
Как сказал Денис, Филимонов способен озвучивать только Фелимонова, и любой персонаж в его исполнении превратится в Филимонова.
@darksnake5814
@darksnake5814 5 жыл бұрын
Ты шо? это самый гибкий человек в мире. Даже Трой Бейкер приходит к ниму на консультацию по поводу озвучки персонажей.
@Какой-тоЧел-ь8э
@Какой-тоЧел-ь8э 5 жыл бұрын
Вот мне кажется что голос Александрит божественен
@Predahronus
@Predahronus 5 жыл бұрын
Это Российский Джим Керри ?
@владкобзев-ж1ф
@владкобзев-ж1ф 2 жыл бұрын
ХАХАХ
@Milcano
@Milcano 11 күн бұрын
Конечно комменту лет 7, но я больше поясню для тех кто может так думать сейчас. Приведу четкий пример: Есть актер Роджер Крейг Смит, он был голосом Эцио из Ассасинов 2, Бэтмена в одной из игр(не помню какой), главный герой из Резидента (7 если не ошибаюсь), в общем ролей дофига как и у Дмитрия, но самая интересная для нас роль это исполнение Соника в любом медиа начиная с 2010 года и вот есть ютубер "Сумочкин", который выпустил обзор на одну игру про Соника с ним говоря про его работу как "Это не Соник. Всё что я слышу, это Роджер Смит который слегка завышает голос, а вообще в нём можно и Бетмена услышать и вообще всех персов что он озвучивал до этого". Только по факту, актер может не иметь 1000 голосов и интонаций и всё ещё быть востребованным и хорошим актёром. Тут дело не то "превратит ли актер персонажа в себя", а в том подойдёт ли сам актёр по типу характера, вот и всё. Проблем с этим я не вижу никаких :)
@MrShit-os4pu
@MrShit-os4pu 5 жыл бұрын
-Ляпис послушай слейся со мной! -Чего бл*ть? Бл*ть я орал 100 часов.
@chigirie5966
@chigirie5966 4 жыл бұрын
Спиздил комент🤠
@Basti_TheCatOfficial
@Basti_TheCatOfficial Жыл бұрын
А запятых разве не существует?
@cucumbershelpek7451
@cucumbershelpek7451 5 жыл бұрын
21:00 я вернулась ради этого момента
@adiko_2859
@adiko_2859 4 жыл бұрын
🤣
@adiko_2859
@adiko_2859 4 жыл бұрын
🤣
@inareedom813
@inareedom813 4 жыл бұрын
🤣
@vvhoresaurus
@vvhoresaurus 4 жыл бұрын
🤣
@ПетрАндреев-п3д
@ПетрАндреев-п3д 4 жыл бұрын
Спасибо.
@elfiron
@elfiron 5 жыл бұрын
Александрит начинает говорить* Я: I FEEL REALLY TRUE PAIN!!!
@magnusmedivh6555
@magnusmedivh6555 7 жыл бұрын
>Поговорим о более второстепенных персонажах >КОННИ >ОНА ОДИН ИЗ ГЛАВНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ ЧЁРТ ПОБЕРИ
@Rohanak_s
@Rohanak_s 5 жыл бұрын
Ну... Не совсем. Она второй план.
@kyleexb
@kyleexb 5 жыл бұрын
@@Rohanak_s По моему она в 3ей степени важности (2ой Жемчуг, Гранат и Аметист; а Стивен в 1ой)
@akenotakahasi180
@akenotakahasi180 5 жыл бұрын
@@kyleexb жемчуг, гранат и аметист тоже 1 план, йоу
@kyleexb
@kyleexb 5 жыл бұрын
Hy это по твоим меркам (В моих, 2 степень это главные персы которые, почти такие же важные как в Первой степени, а Стивен в первой, потому что сериал носит ЕГО имя =w=;) А вот Конни в 3ей потому что она не самый главный перс (но тоже важна)
@Pengu4
@Pengu4 4 жыл бұрын
@@kyleexb 1 степень Стивен Гранат Жемчуг Аметист 2 степень Конни Грег Ляпис Перидот Висмут 3 степень Жители прибрежья
@MiniCl2
@MiniCl2 7 жыл бұрын
"Мальчику", который озвучивает Стивена, уже 19 лет.
@firedraw2160
@firedraw2160 7 жыл бұрын
Ksenon вау
@andreylobanov721
@andreylobanov721 5 жыл бұрын
@@firedraw2160 что вау?Вы тоже в дубляже смотрите?
@andreylobanov721
@andreylobanov721 5 жыл бұрын
Да понятно как бы, его голос иногда запросто менялся на настоящий
@danieldream1556
@danieldream1556 5 жыл бұрын
Актеру озвучки оригинала, 16 лет, как и стивену в фильме
@kyleexb
@kyleexb 5 жыл бұрын
@@danieldream1556 ему по факту 21 а не 16
@sevaalex7426
@sevaalex7426 7 жыл бұрын
А где шутка про Кузнецову и Висмут?? ( Ну она же типа кузнец, будум тцц)
@animaniac
@animaniac 7 жыл бұрын
Ааа, как я мог пропустить((
@Utka_Ivanov
@Utka_Ivanov 7 жыл бұрын
seva alex блин хотел написать
@ВладКузнецов-у5к
@ВладКузнецов-у5к 5 жыл бұрын
@@animaniac я кузнец
@zabivnoy_ponos
@zabivnoy_ponos 4 жыл бұрын
Стоп фамилия моего друга Кузнецов его мама озвучила Висмут?чо???
@beto4ka119
@beto4ka119 4 жыл бұрын
@@zabivnoy_ponos в мире много людей с фамилией Кузнецов(а). Уменя тоже есть друг с фамилией Кузнецов, но он никак не относится к актрисе озвучки Бисмут
@МаринаГуль-г8щ
@МаринаГуль-г8щ 6 жыл бұрын
после недавних эпизодов уже совсем другая реакция на фразу "я сама не настоящая" ,,,, такое чувство, словно переводчики ещё тогда знали куда больше, чем мы *задумчивый эмоджи потому что мне лень вставлять его с пк*
@andreylobanov721
@andreylobanov721 5 жыл бұрын
Не знаю как переводчики, но Штаб Коммандера с этим справился
@онурмамедов-ж3б
@онурмамедов-ж3б 4 жыл бұрын
Это было итак понятно, что роза это РА
@damiristrying
@damiristrying 2 жыл бұрын
Ребекка слила весь 5 сезон русскому дубляжу.
@mochimonika2ndaccount583
@mochimonika2ndaccount583 3 жыл бұрын
Я поздновато (люблю пересматривать старые видосы), но я, кажется, додумалась, зачем пуму заменили на барса. В словосочетании purple puma много "п" (это, если я ничего не путаю, называется аллитерация), из-за этого оно прикольно звучит. Фиолетовая пума или сиреневая пума такого эффекта не даёт, в отличии от сиреневого барса, где две "р" и две "с" - буквы не те, но эффект похожести слов из-за аллитерации остаётся.
@larrylevin7374
@larrylevin7374 2 жыл бұрын
молодец! Я бы точно до такого не додумался, удивлен, что до этого кто-то сумел догадаться! Я вот только додумался до того: почему sour cream (сметана) перевели как "кефир", и то, я думаю все уже это поняли
@lewnar8791
@lewnar8791 2 жыл бұрын
а пурпурная пума :/
@_dopelgander_9646
@_dopelgander_9646 2 жыл бұрын
@@lewnar8791 возможно боялись что школьники не знаю что такое пурпурный цвет?
@Славяне-д2ж
@Славяне-д2ж 2 жыл бұрын
@@lewnar8791 по мне это звучит слишком длинно, сиреневый барс легко выговорить, а вот ПурПурная Пума. В английском это звучит проще из-за мягкости произношения, у нас же в языке мы отрикошетиваем буквы, здесь это было бы проблематично. Да и вообще, какая разница пума или барс, звучит же и так и так клево
@neonspace1122
@neonspace1122 Жыл бұрын
Вов, это круто, что вы поняли смысл такой замены, похвально!
@Daniel_Zen
@Daniel_Zen 7 жыл бұрын
Они просто решили постебаться над АниМаньяком, озвучив одну из его любимых песен (которую он в топе поставил на 2 место ) голосом двадцатилетнего мужика
@MORROSSS
@MORROSSS 5 жыл бұрын
Это логично
@MisteryPizduk
@MisteryPizduk 7 жыл бұрын
С каждым видео Аниманьяк всё больше и больше превращается в Гоголя
@Яна-у5к
@Яна-у5к 7 жыл бұрын
Mystery Pizduk скоро усики отрастит
@Никита-у8р9ц
@Никита-у8р9ц 7 жыл бұрын
шаурма и грусть А потом умрет в горячке)
@IhorShelkovenko
@IhorShelkovenko 7 жыл бұрын
не скажу что это плохо
@Яна-у5к
@Яна-у5к 7 жыл бұрын
Игорь Шелковенко умереть в горячке?
@sas152ana9
@sas152ana9 7 жыл бұрын
Бедный Еврей А потом снимается в русском фильме ужасов "Гоголь"
@geekikomorichannel665
@geekikomorichannel665 Жыл бұрын
Как же я прогорел с перевода Do it for her..."НЕ СМОТРИ В ГЛАЗА", когда в оригинале Жемчуг буквально поёт "Keep your eyes on me" и держит с Конни очень чёткий зрительный контакт. Я понимаю, что песни порой тяжело адаптировать, но вкладывать в строчку БУКВАЛЬНО противоположный смысл - это уже какой-то перебор, тем более когда сам кадр иллюстрирует оригинальный текст :')
@annranti
@annranti Жыл бұрын
Это точно. Возможно, это сделали для ритма, но они могли взять "посмотри в глаза" это намного лучше и по смыслу 😕
@fiona_linch
@fiona_linch Жыл бұрын
Там поется не "не смотри в глаза", а "мне смотри в глаза". Из-за музыки очень тяжело расслышать текст
@golf_basket_egg
@golf_basket_egg Ай бұрын
Она поёт "Мне смотри в глаза".
@Alastair_non
@Alastair_non 5 жыл бұрын
Ля, а мне нравится "Конгломерат" - круто звучит :D
@toadTodd_o7
@toadTodd_o7 4 жыл бұрын
Котя Зернова Да кстати,Кластер звучит не так круто 🐸
@ПытаемсяВыжить
@ПытаемсяВыжить 4 жыл бұрын
Котя Зернова да
@Danonka07
@Danonka07 4 жыл бұрын
Нет вы серьёзно? Конгломерат звучит как слово которое используют в геометрии, а кластер звучит как будто о нём говорят в космосе.
@Марианна-ж7к
@Марианна-ж7к 4 жыл бұрын
А теперь представь маленьких детей, которые не понимают что обозначает это слово🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@Alastair_non
@Alastair_non 4 жыл бұрын
Кластер к космосу отношения не имеет. Это типа "залежь". И оно не звучит, как название оружия массового уничижения. Пеп.
@Feechkana
@Feechkana 5 жыл бұрын
Актриса, озвучившая Рубин, озвучивала Стар со второго сезона Стар против сил зла, и это было худшим, что случилось с сериалом
@shokolandish
@shokolandish 4 жыл бұрын
Согласна, звучит как какая-то бабулька 70-летняя:/
@ВалерияСергеевна-з7л
@ВалерияСергеевна-з7л 4 жыл бұрын
Согласна. При том озвучка изначальная была топовой...
@shokolandish
@shokolandish 4 жыл бұрын
@@ВалерияСергеевна-з7л это точно
@КсенияУстькачкинцева
@КсенияУстькачкинцева 4 жыл бұрын
Забавно, что их озвучивала Лариса Брохман, которая также озвучивала Гранат и ещё овердофига персонажей из разных мультов.
@извинитееслитоксично
@извинитееслитоксично 4 жыл бұрын
Можно таймкод с её голосом, а то я не понимаю о чём речь
@TheWarioGames1337
@TheWarioGames1337 7 жыл бұрын
а где шутка про то, что Кузнецова озвучивает кузнеца (Висмут)?)0
@TheWarioGames1337
@TheWarioGames1337 7 жыл бұрын
забавно, "тырить комментарии", сначала я посмотрел видос, а потом сразу же оставил коммент, не глядя на другие, так что
@Utka_Ivanov
@Utka_Ivanov 7 жыл бұрын
Я тоже хотел написать про кузнецову но после прочтения кометариев решил воздержатся
@periclod7965
@periclod7965 6 жыл бұрын
Варио Я это заметила)
@katok5489
@katok5489 5 жыл бұрын
В русской озвучке её зовут Висмут? Это так самоцвет называется? Или режиссёр прочитал Bismuth с буквой "в"?)
@d4rkr3p3r3
@d4rkr3p3r3 5 жыл бұрын
@@katok5489 если вы иронизируете, то это хорошо. А так да, Висмут называется
@periclod7965
@periclod7965 6 жыл бұрын
"Перидотовая рыбка" Ну типа рыбу ловят, а потом на волю отпускают? Аниманьяк, я тоже не до конца поняла. А где шутка, что Кузнецова озвучивает Висмут(Висмут-кузнец)?
@трыцтытыдыц
@трыцтытыдыц 7 жыл бұрын
Александрит стала дядюшкой Айро, остановите землю, я сойду...
@MaxLEwellOlyosha_the_best
@MaxLEwellOlyosha_the_best 7 жыл бұрын
трыц тытыдыц скорее наоборот
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 6 жыл бұрын
Просто насморк.
@pizdoblyad..................
@pizdoblyad.................. 6 жыл бұрын
Я бы угарнула, если в серии "Сейди киллер" Сейди пела бы ту жуткую песню про депрессию и работу голосом пятилетней девочки....)) Но я смотрю с сабами , и вроде КН не продублировали эту серию
@timopheyokraken7341
@timopheyokraken7341 3 жыл бұрын
Продублировала
@surrealdreamer7844
@surrealdreamer7844 2 жыл бұрын
И как пела по итогу?
@felixmoon4699
@felixmoon4699 2 жыл бұрын
@@surrealdreamer7844 уши вянут, реально от пения. лучше бы оставили англ версию и в крайнем случае написали бы сабы к песне. что куда удобнее и практичнее
@valeriavaleria6836
@valeriavaleria6836 Жыл бұрын
@@felixmoon4699 Я это посмотрю. Потому что хочу угарнуть пхпхаххпха
@ArinaCooper
@ArinaCooper 6 жыл бұрын
Спустя столько времени, фраза Роуз(Розы) «я сама не настоящая» ДАЁТ ОГРОМНУЮ ОТСЫЛКУ К ТОМУ, что она правда не та, за кого себя выдаёт. Тадааа. Не считаю это ошибкой дубляжа.
@nekro9369
@nekro9369 7 жыл бұрын
20:59 просто шедевральная озвучка
@mrkridi
@mrkridi 5 жыл бұрын
Мне нужен оригинал...
@KaoriMirai
@KaoriMirai 7 жыл бұрын
Аниманьяк, тут хочу наверное заступиться за наших актеров в каких-то моментах. Вот ты сказал, "ты актриса, вот ты смотришь на оригинал, почему нельзя добавить немного хрипотцы", как объясняла одна из актрис дубляжа, в большинстве своем они не видят оригинала даже визуально, не то,что оригинальная звуковая дорожка, у них есть текст и во многих случаях, им просто дают бумажку и говорят, вот эту фразу надо так-то сказать, а здесь такая-то интонация. По сути, многие из актеров дубляжа в глаза не видели своих персов,которых они озвучивают. Сериалы озвучиваются бюджетнее, чем проекты студии Дисней (к примеру), где перед актером дубляжа и текст, и видео, а в наушниках аудио оригинала, что-бы он мог полностью копировать интонации и текст.
@shamrous7368
@shamrous7368 5 жыл бұрын
И неужели им не было интересно послушать оригинал персонажа? Хотя это запарно.. Вообще это дико, как можно озвучивать персонажа не видя?? Серьезная озвучка это по факту актерская игра, хоть и не на публике. А если они воспринимают это лишь как перевод голосом, то какой смысл им стараться, брать актеров и платить им деньги?
@janedou
@janedou 5 жыл бұрын
Если бы они не слышали оригинальную озвучку, не было бы таких стопроцентных попаданий как с аметистом например
@Rohanak_s
@Rohanak_s 5 жыл бұрын
В другом видео он за этот счёт извенился. И да, им платят за то что они говорят ту интонацию, которую им сказали говорить.
@Feechkana
@Feechkana 5 жыл бұрын
Так он в видосе и говорит, что это не вина актеров, это вина режиссера дубляжа
@alko_kot_ik
@alko_kot_ik 5 жыл бұрын
Капец...Аниме и то лучше озвучивают))
@user-ig3eg6jl4h
@user-ig3eg6jl4h 7 жыл бұрын
"Передотовая рыбка" это отсылка на "золотую рыбку". Сказку Пушкина. Вот отгадка. Я не оправдываю эту странность, я прост объяснил отсылку.
@ZameChai_
@ZameChai_ 5 жыл бұрын
Но понять эту отсылку, не видев оригинального названия, практически невозможно, так что с задачей донести месседж серии до зрителей это название чертовски плохо справляется
@Славяне-д2ж
@Славяне-д2ж 2 жыл бұрын
Блять это такой кринж был
@shamrous7368
@shamrous7368 6 жыл бұрын
Помню, что после того как услышала такой дубляж(в силу своей тупости и лени не знала, что её организовал по факту Филимонов) я впервые перешла на субтитры в мультфильмах. До этого иключение составляли аниме, где мне просто хотелось вкусить всю специфику интонаций японский сейю, но сейчас это была просто необходимость... Немного не в тему, но голос Стивена(оригинал) - самый приятный мальчишеский детский голос, который я слышала, очень хвалю и люблю работу актера озвучки, это действительно великолепная находка. Шугар очень повезло что её главного персонажа озвучивает такой прекрасный юный актер, я дико ликую за неё.
@leeene652
@leeene652 Жыл бұрын
Жиза, я обычно рисую во время просмотра и субтитры мне очень неудобны, но Стивен стал первым сериалом, который я полностью по своей воле смотрела с субтитрами) Тем более, половина его очарования в музыке, музыку даже с хорошим дубляжом сложно передать)
@СашаВойнич
@СашаВойнич 2 жыл бұрын
-Ляпис, слейся со мной! -Чего, лять?! -Того! Слилась быстро, я что, зря танец учила?!
@ba_i_hz
@ba_i_hz Жыл бұрын
Яшма , ты ли это ?
@TeamSLywnow
@TeamSLywnow 7 жыл бұрын
Как хорошо, что смотрю с сабами, жесть в русской озвучке конеч
@Gabi_Asagiri
@Gabi_Asagiri 6 жыл бұрын
дашь ссылку?
@Rikani
@Rikani 7 жыл бұрын
КРУЖКА ИЗ МАГАЗИНА МАМКУПИ, ССЫЛКИ В ОПИСАНИИ
@sashasey9753
@sashasey9753 6 жыл бұрын
Rikani 😍😍😍 Ты шо тут делакшь рикани? Блин увидила тебя вспомнила роскамнадзор тян и землю тян.
@savi21267
@savi21267 6 жыл бұрын
Рекламируешь >:(
@retreyfert3767
@retreyfert3767 3 ай бұрын
Бывает
@Tuchel0
@Tuchel0 7 жыл бұрын
>Созинова УЖЕ МОЖНО ШУТИТЬ ПРО ЛОРДА ОГНЯ СОЗИНА И КОМЕТУ СОЗИНА?
@kingofhell2076
@kingofhell2076 6 жыл бұрын
О НЕТ, ГДЕ ЖЕ МОИ ШТАНЫ?!
@MORROSSS
@MORROSSS 5 жыл бұрын
Я аж сгорела со смеха и ностальгии.спасибо
@Wappka
@Wappka Жыл бұрын
14:11 Так смешно, странно и мило видеть как Стивен думает, что Яшма служит желтому алмазу , а не розовому. :)
@kesotsiklauri565
@kesotsiklauri565 Жыл бұрын
А мне ещё смешно с реакций яшмы в английском
@АлинаЗавражнова-щ2о
@АлинаЗавражнова-щ2о Жыл бұрын
Госпади, каким же секси был аниманьяк 5 лет назад, таким молодым, с горящими глазами. Сейчас тоже прекрасен, просто чувство ностальгии делает все лучше. Капец конечно, 5 лет прошло...уже и вселенная Стивена закончилась 😭
@fvwak
@fvwak Жыл бұрын
Отдалась бы ему😏
@fvwak
@fvwak Жыл бұрын
?
@ЕлизаветаТихомирова-ч6ч
@ЕлизаветаТихомирова-ч6ч 7 жыл бұрын
/яшма улетает/ Простите, просто убило))
@MRX-hf7ly
@MRX-hf7ly 5 жыл бұрын
Яшма *улетает*
@andreylobanov721
@andreylobanov721 5 жыл бұрын
Господи, ору
@zabivnoy_ponos
@zabivnoy_ponos 4 жыл бұрын
@@damiristrying ы
@hoshihara1102
@hoshihara1102 7 жыл бұрын
Я то думала почему у Александрит такой голос был когда она сражалась с Малахит, а оказывается её озвучивал мужик!!! Мужик, Карл!!!!!
@sparrowisnotaman1986
@sparrowisnotaman1986 7 жыл бұрын
"Чего блять?",что-то в голос
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 6 жыл бұрын
Ляпис - секси.
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 6 жыл бұрын
Что?
@Carolina-pu4cp
@Carolina-pu4cp Жыл бұрын
"Мы с Тамарой ходим парой" Сначала Дарья Фролова и Лариса Брохман озвучивали вместе Рарити и Эплджек в MLP, здесь озвучивают Жемчуг и Гранат, а в Леди баг - Маринетт и Хлою
@бульенмб
@бульенмб 6 жыл бұрын
Забавно что Конни в оригинале правдо озвучивает маленькая девочка..
@dianadelasarda5877
@dianadelasarda5877 7 жыл бұрын
Когда Александрит - это Шеогорат О__о
@Kaban1sh3
@Kaban1sh3 7 жыл бұрын
Diana de la Sarda а ещё Клавикус, Джиггалаг и Барни из халвы
@dianadelasarda5877
@dianadelasarda5877 7 жыл бұрын
действительно большое слияние
@Kaban1sh3
@Kaban1sh3 7 жыл бұрын
Истинное даэдрическое отродье
@АндрейСамойлов-н9н
@АндрейСамойлов-н9н 7 жыл бұрын
Diana de la Sarda Ёмана, а я то думал почему этот так знаком. АААААААА
@ВячеславСнегирёв-д1х
@ВячеславСнегирёв-д1х 7 жыл бұрын
Всеем сыру!!!
@nthingnss7064
@nthingnss7064 7 жыл бұрын
Как же я обрадовался, когда в оповещении увидел название "Трудности перевода", а потом оказалась, что это не совсем те трудности перевода, о которых подумал я.
@raven75257
@raven75257 7 жыл бұрын
Хе, хе
@user-yi5vt9iy2x
@user-yi5vt9iy2x 6 жыл бұрын
Nоthingnеss зззз
@anyanP
@anyanP 7 жыл бұрын
На самом деле у превращения Пумы в Барса есть очень простое и даже логичное объяснение. Род. Пума - это мужское альтер-эго Аметист, но в русском языке слово "пума" женского рода. Поэтому, скорее всего, и заменили на Барса. В принципе смысл в этом был бы, не будь имена всех гемов на русском в мужском грамматическом роде.
@iryna1722
@iryna1722 7 жыл бұрын
"пума" - это общий род, то есть мужской или женский в зависимости от ситуации. переводчики тут всё-таки перемудрили.
@anyanP
@anyanP 7 жыл бұрын
Irina Malyarova, словари, что Ожегова, что Ушакова, что Ефремовой с вами не согласны и указывают у "пумы" исключительно женский род.
@anyanP
@anyanP 7 жыл бұрын
HJUT RTGHJKL, специально чекнула на вики - по отношению к Пуме используются местоимения "he/his", ну и гипермаскулинный вид говорит сам за себя. Можно называть это альтер-эго, формой, образом, ролью - энивей, Пума это "он".
@iryna1722
@iryna1722 7 жыл бұрын
я вам как редактор скажу, что про животное "пума" в русском языке проще сказать "самец/самка пумы" и не заморчиваться с заявленным не так давно общим родом, который диктует, что существительные, которые заканчиваются на -а и несут характеристику, могут принадлежать как к женскому, та и мужскому роду. нет отображения этого правила в словарях Ожегова, Ушакова, Зализняка и т.д., есть ли оно в литреде Розенталя, не суть важно. переводчики имели вариант перевода, более приближенный к оригиналу и соответствующий нормам языка, и не воспользовались им. вот это обидно.
@davikch8927
@davikch8927 7 жыл бұрын
anyanP по моему, на английском почти все неодуш. предметы называют мужским родом. Т.е. родом фактически нет, если речь идёт не о конкретном объекте.
@ilfilniy4940
@ilfilniy4940 5 жыл бұрын
Стивен на полке шкафа Начало 2:51 - Стивен повёрнут на камеру 17:52 - Стивен немного сдивнулся Конец 22:40 - Стивен повёрнут на Аниманьяка
@red0ka
@red0ka 4 жыл бұрын
Это же насколько тебе было скучно?
@ilfilniy4940
@ilfilniy4940 4 жыл бұрын
@@red0ka Это всего-то было зоркость глаза. Ну хотя ты прав, мне было нечего делать. А может это было...
@Прохорхун
@Прохорхун 4 жыл бұрын
Вызывайте экзорциста!
@mikrovolnovka954
@mikrovolnovka954 5 жыл бұрын
- кто ты? - я барс - тебе хорошо? - не, ме клёва - почему? - потомушта я барс ору
@алёнашемет-й7о
@алёнашемет-й7о 7 жыл бұрын
Ты не BadComedian что б так редко видео выпускать. Но я всё равно тебя люблю
@ВасилисаПупкина-д6з
@ВасилисаПупкина-д6з 7 жыл бұрын
BadComedian и то чаще обзоры выпускает , Аниманьяк в конец обленился .
@fluke_8431
@fluke_8431 7 жыл бұрын
мне хотелось плакать, когда сравнивали оригинальный и русский дубляж
@rainbowj1145
@rainbowj1145 7 жыл бұрын
kosty4_4 жиза
@АляОтставнова
@АляОтставнова 7 жыл бұрын
Можно в любом дублировоном языке пракать, так как нет лучше чем оригинал.
@GrayFoxHound9
@GrayFoxHound9 7 жыл бұрын
Аля Отставнова не согласен. Я считаю, что многие дубляжи СЮ лучше русского, почти на уровне оригинала. А русский дубляж гуррен-лаганна не многим хуже оригинала. В чем-то даже лучше
@АляОтставнова
@АляОтставнова 7 жыл бұрын
GrayFoxHound9. В прицепе, я на самом деле люблю русский дубляж, за некоторых удачных подборы голосов, даже возможно эти актёры лучше передали эмоции героев чем в оригинале. Хотя бывает что многие создатели собственных фрашиз, говорят о дублированных на других языках, им нравится озвучки на неметцком и русском, но песни лучше на испанском. Хотя они не знают, что они говорят, но носители этих языков так же говорят что их озвучка хреновая.
@йунеферична
@йунеферична 7 жыл бұрын
Они не забывали озвучивать, эти куски в принципе вырезаны из серий на русском СN и в интернет-версии вставлены на английском
@virmaspice4482
@virmaspice4482 7 жыл бұрын
И мне кажется, что часть проблем со сведением звука тоже из-за вставки вырезанных кусков.
@gordonfreeman1163
@gordonfreeman1163 7 жыл бұрын
По их мнению шутка про женитьбу оказалась слишком... взрослой?
@ernirius2540
@ernirius2540 7 жыл бұрын
Gordon Freeman Ну может быть?
@nataliazvolinska8161
@nataliazvolinska8161 7 жыл бұрын
Наверное, игра слов не переводится
@ernirius2540
@ernirius2540 7 жыл бұрын
Natalia Zvolinska Они могли бы просто вырезать
@spacepunk92
@spacepunk92 2 жыл бұрын
Больше всего меня бесит то, что названия некоторых серий, в английской версии которых нет спойлеров, перевели так, что они в итоге спойлерят сюжет серии. Моё любимое (нет)-это то, как перевели название серии, где Рубин делает Сапфир предложение. В английской версии серия называется "Question" ("Вопрос"), но в российской версии серия называется "Давай поженимся". Алё, это самый финал этой серии, который до конца должен оставаться неизвестным, а вы такой важный сюжетный поворот пихаете прямо в начало серии? Так нельзя!
@РегинаГоловченко-х9э
@РегинаГоловченко-х9э 5 жыл бұрын
Вообще русская озвучка меня бесит, потому что у них нет никакого разнообразия. А в оригинале там даже для массовки находят отдельного актёра, Чему я очень рада.
@ignat_channel
@ignat_channel 4 жыл бұрын
В русской озвучке нету разнообразия, потому что нет денег для того, чтобы пригласить много актёров.
@vitaliyzhyrov2026
@vitaliyzhyrov2026 4 жыл бұрын
Так они ещё и перестали дублировать мультик ...по не известным причинам 😥😥😥
@Маргуся
@Маргуся 4 жыл бұрын
@@vitaliyzhyrov2026 зато снова начали показывать по ночам на Cartoon Network. Может, они как-то выпутаются из этой проблемы с гендером Рубин.
@vitaliyzhyrov2026
@vitaliyzhyrov2026 4 жыл бұрын
@@Маргуся 3 года пытаются ...
@vitaliyzhyrov2026
@vitaliyzhyrov2026 4 жыл бұрын
@@Маргуся Свадьбу показать отказываются , а Jailbreak они показали (в этой серии Сапфир целует "Рубин", и они обнимаются ....)О да тоже самое в серии про Отель (названия не помню)
@Dartjuk
@Dartjuk 7 жыл бұрын
Можешь ещё осветить озвучку Стар против сил зла, там во втором сезоне меняется каст половины персонажей, включая Стар и всё становится совсем печально.
@nicr-ff9hc
@nicr-ff9hc 7 жыл бұрын
Не половины, а всего трёх. Стар - поскольку актриса, ранее озвучивавшая, забеременела и уехала в Питер. Людо и прочие - у Александра Матвеева в семье случилась большая трагедия, ему пришлось временно бросить дубляж, его половину 1 сезона заменял Диомид Виноградов. Хейнос и половина дам - Марина Бакина законфликтовала со студией Кириллица и туда не колесит более.
@alinerrymake_3454
@alinerrymake_3454 5 жыл бұрын
А ещё как они даже не озвучили половину третьего сезона, а сериал уже как пять месяцев закончился на четвёртом сезоне :)
@иногдапишущийнаблюдатель
@иногдапишущийнаблюдатель 7 жыл бұрын
очень интересно, давай так про другие мульты тоже!
@иногдапишущийнаблюдатель
@иногдапишущийнаблюдатель 7 жыл бұрын
в топ
@adrianbessonov9845
@adrianbessonov9845 7 жыл бұрын
Господи, я впервые услышал перевод. У них у всех голоса просто ОДИНАКОВЫЕ, я плачу, потому что в оригинале они все звучат просто великолепно Я РЫДАЮ С ГОЛОСА ГАРНЕТ, АААААААААААА
@alexanderfamilton1640
@alexanderfamilton1640 4 жыл бұрын
И в итоге "я сама не настоящая" является вполне логичным и правильным переводом ;)
@katerina_agshv
@katerina_agshv 6 жыл бұрын
Уже почти год жду такое же видео, но по теме Стар... неужели для меня одной смотреть Стар в дубляже, потому что озвучка, даже если не сравнивать с оригиналом, уши режет так, что вообще отбывает желание смотреть хоть что то от дисневсвкого дубляжа
@NK-sn6me
@NK-sn6me 4 жыл бұрын
Озвучка не отсюда, а из совсем других миров
@gottastoppo
@gottastoppo 7 жыл бұрын
Ну наконец-то есть человек,оценивший Жемчуг от Дарьи Фроловой.Люблю вас,Аниманьяк!
@tatyanamizgireva
@tatyanamizgireva 7 жыл бұрын
Ненавижу свою фамилию.
@REDDYPRODUTHION
@REDDYPRODUTHION 7 жыл бұрын
Почему же? Дарья Фролова то отлично справилась со своей работой озвучки. Почему ненавидеть то фамилию из-за этого?
@REDDYPRODUTHION
@REDDYPRODUTHION 7 жыл бұрын
Почему же? Дарья Фролова то отлично справилась со своей работой озвучки. Почему ненавидеть то фамилию из-за этого?
@tatyanamizgireva
@tatyanamizgireva 7 жыл бұрын
+aANTURI я сказала что ненавижу СВОЮ фамилию. Серьезно, она такая "редкая" что в нашей школе почти в каждом классе Фроловы, а когда с людьми знакомишься ,то все говорят "Ой, у меня у .... тоже фамилия Фролова!".
@vasyaya2638
@vasyaya2638 7 жыл бұрын
о боги, предупреждать нужно, тут есть люди, что смотрят в оригинале и не слышали этот . . . ц
@ubermensch3681
@ubermensch3681 7 жыл бұрын
PoG neriba главное рассказать об этом всем! а то никто не узнает, что ты понимаешь английский))
@proton5897
@proton5897 7 жыл бұрын
Скорее всего он просто смотрит с сабами.
@ViktorL2000
@ViktorL2000 7 жыл бұрын
Да, сабы - это наше всё.
@glittermutt
@glittermutt 7 жыл бұрын
PoG neriba Мне было плохо когда я это услышал
@eposai6692
@eposai6692 6 жыл бұрын
Benito Mussolini так-то его многие понимают, если интересуются. Знать другие языки - нормально, ничего пафосного в это нет.
@СвободныйУголок
@СвободныйУголок 7 жыл бұрын
Передотовая рыбка скорее всего отсылка на то, что рыбок ловят, а затем отпускают, так же можт каким нибудь устоявшимся выражением, ну или игра слов с Золотой рыбкой которую старик поймал, а затем отпустил, ну в общем как то так
@нечелвкоробке
@нечелвкоробке 5 жыл бұрын
20:59 ГОСПАДЯ , ДАЙТЕ ССЫЛКУ НА ЭТОТ ШЕДЕЕЕВР
@victormite3567
@victormite3567 Жыл бұрын
Учусь на переводчика. Всё ниже строго субъективно. Весь сериал + фильм + 6 сезон я посмотрел в оригинальной английской озвучке, закончил буквально на днях, потому воспоминания ещё свежи. И, о Звёзды, как же я счастлив, что смотрел всё в оригинале. Например, Гранат: особенность английской озвучки в том, что ей не подошёл бы никто иной, кроме как темнокожий актёр озвучки, которого она, собственно, и получила вместе со своим акцентом. К переводу претензий особо нету - лично мне нравится наш перевод на русский язык. К примеру, песня Гранат "Сильнее, чем ты": в большинстве случаев переведено слово в слово, однако сохранён смысл и рифма. "I am a fury, I am a patience, I am a conversation" - "Я - это ярость, я и терпение, я - это вдохновение". Откровенно говоря, есть один момент, который нравится мне в русском дубляже больше, чем в оригинале: интро 3 сезона. Поменять довольно заезженную фразу "We are the crystal jems" на "Что значит самоцвет?" было довольно хорошей идеей. При этом сохранена оригинальная мелодичность, чего, например, нельзя сказать об интро 6-го сезона. Лично моё мнение, оригинальная мелодичность сохранена недостаточно хорошо: достаточно сравнить момент с фразой "I can't believe we've come so far" в оригинале и оф. дубляже. У меня, думаю, всё. От мультсериала в восторге.
@astramilitarum876
@astramilitarum876 Жыл бұрын
Спасибо за ваш коммент. Не учусь на переводчика но английский язык знаю, смотрю обычно в оригинале. Особенно с песнями, они меня и убедили посмотреть сериал. А перевести песню - титанический труд, сохранить смысл, размер, попасть в голос… Вот благодаря вам посмотрел Stronger then you на русском, действительно очень неплохо перевели. Голоса конечно не то, у Жемчуг только попадает хорошо. Иногда у нас дубляж действительно лучше. Из игр Ведьмак, Варкрафт. Из фильмов Мадагаскар. Может еще что то есть, просто я обычно не пересматриваю в дубляже то, что смотрел без него.
@a_wild_Kirillian
@a_wild_Kirillian 7 жыл бұрын
Короче, я уже убедился, что все стоит смотреть на английском. Кстати, дядя Айро прекрасен, только недавно посмотрел весь сериал.
@SlaydGames
@SlaydGames 7 жыл бұрын
Он так прекрасен, что в оригинале как мне кажется он вышел хуже чем в дубляже. Вот только не пойму, его разве Филимонов озвучивал? Если да, то это его лучшая роль.
@reedfreeman2097
@reedfreeman2097 7 жыл бұрын
Он на столько же прекрасен , на сколько говно прекрасно в сравнении с шоколадом. Серьезно, его голос озвучивает половину персонажей в мульте, притом одинаково и неприятно для слуха
@sourlemonp3600
@sourlemonp3600 6 ай бұрын
Как можно сравнивать профессионального японского актёра, вложившнего большой смысл в создание персонажа с тем, кто и половину потенциала его голоса в оригинале передать не может? Хотя да, по сравнению с его другими работами, это ещё и не самая худшая
@a_wild_Kirillian
@a_wild_Kirillian 6 ай бұрын
@@sourlemonp3600 , сейчас бы отвечать на комментарии шестилетней давности с обычным мнением.
@saulgoodmanthesiller
@saulgoodmanthesiller 6 жыл бұрын
Вообще я думала что песня "самоцветом быть не безопасно" это был тупёж сайта на котором я смотрела. Спасибо что открыл мне глаза
@husssk
@husssk 7 жыл бұрын
Как сказал бы Карамышев: "Нахуй этот дубляж"
@Bo_Jeck
@Bo_Jeck 7 жыл бұрын
Хороший дубляж же.
@ИринаЧащина-я2л
@ИринаЧащина-я2л 6 жыл бұрын
Только сейчас поняла, как мне повезло, что я смотрела весь мультсериал с субтитрами... А Александрит это конкретный пиздец
@fat13hero
@fat13hero 6 жыл бұрын
Черт, как в Конни перестать слышать Нану из "Новаторов"? Кстати, можешь сделать на Новаторов обзор. Было б классно! С Александрит-Филимонова знатно так орнула.
@ioj6734
@ioj6734 7 жыл бұрын
вот почему я смотрю с субтитрами
@Bo_Jeck
@Bo_Jeck 7 жыл бұрын
Почему? Хороший дубляж же.
@СоутаВашуФурута-ф6к
@СоутаВашуФурута-ф6к 6 жыл бұрын
Matvei_Sirotko С субтитрами не интересно.
@Gabi_Asagiri
@Gabi_Asagiri 6 жыл бұрын
а где ты смотришь?
@plutorina
@plutorina 6 жыл бұрын
Соута Вашу Фурута как субтитры влияют на то, интересно смотреть мультсериал или нет?
@Tyaluna
@Tyaluna 6 жыл бұрын
обожаю субтитры, хотя бы в курсе, в чем суть оригинальной шутки
@МихаилФилькин-е4о
@МихаилФилькин-е4о 7 жыл бұрын
Причиной того, что в некоторых местах звучат английские фразы, а не русские, является цензура русского канала Картун Нетворк.
@gachimuchienjoyer
@gachimuchienjoyer 7 жыл бұрын
Владислав Романов сцены лесбийской близости камней, особо смачные удары и просто рандомном сцены, вырезанные для экономии эфирного времени
@МихаилФилькин-е4о
@МихаилФилькин-е4о 7 жыл бұрын
Ох-хо-хо)))) Ты точно не смотрел мультсериал.
@Vasiliy_K0
@Vasiliy_K0 7 жыл бұрын
6:13 видимо тот же человек, который перевел "Веном" как "Черная Смерть")
@Дерево-ъ9ф
@Дерево-ъ9ф 6 жыл бұрын
5:31 как оказалось, перевели верно, на момент 2018 года
@lityan2237
@lityan2237 5 жыл бұрын
Смотрю всегда с субтитрами ибо кайфую от оригинальной озвучки👌🏻
@АнастасияКутилкина-с2с
@АнастасияКутилкина-с2с 7 жыл бұрын
21:00 скиньте ссылку на этого чела, плиз
@MORROSSS
@MORROSSS 5 жыл бұрын
Спаси, я смеюсь уже 10 минут, у меня истерека.
@andreylobanov721
@andreylobanov721 5 жыл бұрын
Who careeees? *ADO*
@omgimyachka
@omgimyachka 5 жыл бұрын
Коммент написан год назад, но никто так и не ответил, ех Скиньте пж кто-нибудь
@MORROSSS
@MORROSSS 5 жыл бұрын
@@omgimyachka челба, я точно видела ссылку на этого чела где то в комментах.
@booblick.
@booblick. 5 жыл бұрын
@@andreylobanov721 МУААА
@бэтбомжБорисВеников
@бэтбомжБорисВеников 7 жыл бұрын
-это мем? -это самолет? -нет! это е**да бьют ее дэйли пленет!
@inga_nya444
@inga_nya444 7 жыл бұрын
Почему переводят как вселенная Стивена, если Univers его фамилия, не? была бы реально вселенная, то название звучало бы "Steven`s universe "
@МаринаК-в9ж
@МаринаК-в9ж 6 жыл бұрын
Игра слов? Я думала, задумка в этом...
@rory9413
@rory9413 5 жыл бұрын
Ну да, а Стивен Вселенная звучит нааамноооого лучше... Тоже самое как и Стёпа Вселенович Вселенный
@rory9413
@rory9413 5 жыл бұрын
@Ronnie Sleepyhead Во первых, я девушка. А во вторых, я не поняла за что меня обозвали. Я сказала человеку, почему именно " Вселенная Стивена" а не как по канону "Стивен Вселенная", если бы переводчики перевели его фамилию. Переводчики иногда считают, что дети тупые, и не смогут перевести это слово.... Какие-нибудь иногда борзые люди бывают...
@darwin1495
@darwin1495 5 жыл бұрын
Игра слов. Но подразумевается скорее всего как "Вселенная"(хотя у каждого своё мнение), ибо от идеи называть сериалы именами глав. героя, давно отказались. Ну, а "Steven", потому-что "Steven'S UniverSe" звучит так себе, для названия сериала, а для названия серии сойдёт. И название серии "Garnet's Universe" написано правильно, но оно явно отсылает к названию сериала.
@АлисаАгнец-м2б
@АлисаАгнец-м2б 4 жыл бұрын
Dno MISTEj это звучит бесподобно
@kamilataurbayeva4782
@kamilataurbayeva4782 5 жыл бұрын
14:20 😂😂😂 -что? куда? на актерские курсы чтоле?
@ghostwatcher2310
@ghostwatcher2310 5 жыл бұрын
5:10 итак переводчики умеют предсказывать будущее
@kiryamemasov3346
@kiryamemasov3346 6 жыл бұрын
20:59 такой ржач
@АБУ-УБА
@АБУ-УБА 7 жыл бұрын
Кластер и кангламират. Меня это тоже в ступор ввело
@foaradewara
@foaradewara 6 жыл бұрын
прикол в названии "перидотовая рыбка" ( 6:31 ) в том, что Перидот пыталась сбежать из дома Стивена по канализации.
@zabivnoy_ponos
@zabivnoy_ponos 4 жыл бұрын
Уф(бля Пери черепашка ниндзя)
@chelovek1882
@chelovek1882 4 жыл бұрын
У нас тут рубрика "безумные теории".👍
@kwvinmode871
@kwvinmode871 4 жыл бұрын
Я смыл свою рыбку в унитаз.
@sweetyuwu7917
@sweetyuwu7917 5 жыл бұрын
сейчас 2019 почти 2020 до сих пор слёзы смеха и боли ушей
@austinchoy7677
@austinchoy7677 Жыл бұрын
ГОСПОДИ, МОЛОДОЙ АНИМАНЬЯК ТАКОЙ МИЛЫЙ ❤️❤️❤️❤️❤️
@measies3786
@measies3786 7 жыл бұрын
Филимонов лично мне очень запомнился в роли Кальцифера из "Ходячего Замка")
@fluke_8431
@fluke_8431 7 жыл бұрын
Внезапный Пикули ))))
@starper_show
@starper_show 7 жыл бұрын
А меня прикалывает мужской голос Александрит
@allinory
@allinory 6 жыл бұрын
Julia Ogolenko это п*здец .___.
@alinerrymake_3454
@alinerrymake_3454 5 жыл бұрын
Вот поэтому я всё американское смотрю на оригинале (мультсериалы, англоязычные аниматоры)
@siriidis9176
@siriidis9176 5 жыл бұрын
В защиту прямолинейного перевода. В связи с последними событиями. Если учесть, что Роза Кварц и есть Розовый алмаз. Фраза ее "Я и сама не настоящая" просто идеально вписывается!
@kimichin
@kimichin 5 жыл бұрын
Это уже написали раз 300, но это было 2 года назад сделано. Временные рамки учитывайте.
@An0N8882
@An0N8882 6 жыл бұрын
Я не тот человек которого лекго рассмешить до слез,но после поющего 20 летним голосом Стивена я начал ржать без контроля
@fiji_vid
@fiji_vid 2 жыл бұрын
20:13 кто бы что не говорил но её голос это что то...
@ДмитрийПриказчиков-ы5ж
@ДмитрийПриказчиков-ы5ж 7 жыл бұрын
В голосе Филимонова я слышу только дядю Джеки Чана из мультфильма...
@ren_ren_Reno
@ren_ren_Reno Жыл бұрын
Все детство ненавидела этот голос, но никогда не интересовалась кому он принадлежит. Теперь я знаю врага в лицо, спасибо
@Фауст-ш3н
@Фауст-ш3н Жыл бұрын
Голос кого?
@lieutn4ntkirscht3in
@lieutn4ntkirscht3in 5 жыл бұрын
25:23 *это кресло только для самых знатных самоцветов* это отсылка к тому, что Стивен РА?
@naclonnosti
@naclonnosti 5 жыл бұрын
сахарный ричи но ведь Стивен - не РА :0
@lieutn4ntkirscht3in
@lieutn4ntkirscht3in 5 жыл бұрын
в прямом смысле он не РА. но камень у него ведь розового алмаза.
@ВалентинГордиенко-ъ8б
@ВалентинГордиенко-ъ8б 7 жыл бұрын
24:00 это ностальгический критик "девушка из воды" вроде
@davikch8927
@davikch8927 7 жыл бұрын
Валентин Гордиенко да, так и есть.
@baglalus1254
@baglalus1254 6 жыл бұрын
Валентин Гордиенко ц
@JackTalentVoiceActor
@JackTalentVoiceActor 6 жыл бұрын
ляпис лазурит? (шутка)
@angrymarshmallow8904
@angrymarshmallow8904 5 жыл бұрын
Спасибо)
@Руслан_Бирюшев
@Руслан_Бирюшев 7 жыл бұрын
Из примеров, когда русский дубляж местами даже лучше оригинала могу припомнить любимую мною "Планету сокровищ". Сильвер там просто замечательный, Джим как минимум не хуже оригинала. Разве что капитан Амелия чуток потеряла в харизма - голос у неё подходящий, но манера речи менее выразительная и запоминающаяся. На английском она удивительно чётко и разборчиво тараторит со скоростью пулемёта, в переводе - просто быстро говорит.
@СвятойТапок-ш1й
@СвятойТапок-ш1й 4 жыл бұрын
А Шрек? Даже сами Pixar сказали, что русский голос Шрека - самый лучший из того, что они слышали
@РевольверВалентайн
@РевольверВалентайн 2 жыл бұрын
Дубляж Гуррен Лаганна от реанимедии ещё.
@Daniel_Web3
@Daniel_Web3 2 жыл бұрын
@@СвятойТапок-ш1й та все и так знают што дубляж шрека великолепный
@user-Nobubaga
@user-Nobubaga Жыл бұрын
Аркейн. В оригинале Джинкс хрипит и переигрывает. На русском она озвучена великолепно (тембр, интонация).
@sourlemonp3600
@sourlemonp3600 6 ай бұрын
Меня так поражают люди, которые сравниют профессионализм настоящих зарубежных актёров, которые озвучивает НАСТОЯЩИЕ ЖИВЫЕ эмоции с переигрыванием и ставят русский недоозвучивание и плоскую монотонную озвучку в пример, даже если она и не слишком хуже оригинала. Вот что значит "говна поел")
@nicr-ff9hc
@nicr-ff9hc 7 жыл бұрын
Небольшая вещь - Филимонов не целиком и полностью виноват. Голоса утверждали на Западе перед тем как сериал ещё только начинали озвучивать. Плюс к тому же заказчик в лице российского Картун Нетворка ставит такие короткие сроки, что правильные дубли или перевод нормальный сделать очень сложно.
@KaoriMirai
@KaoriMirai 7 жыл бұрын
здесь еще нужно учитывать количество актеров и их занятость. Они же не могут все одновременно приехать в студию на час,отработать и все. Тогда бы серии в дубляже выходили по телику,как озвучка от Lost,в течении 3-х дней, а в реалиях российской студии дубляжа,это не реально
@Serouh
@Serouh 7 жыл бұрын
@Atrocity Dancer некорректное сравнение любительского перевода по принципу "перевожу как хочу" и студийного перевода, на который влияет огромное количество различных правил и политик работы студии. Ну и да, русский фан дубляж это говно для говноедов, от которого уши истекают кровью.
@FenixDream91
@FenixDream91 6 жыл бұрын
Yori Kaze Не соглашусь. OslikT отлично озвучивает один и мужчин и женщин и детей.
@JuliaSushka
@JuliaSushka 5 жыл бұрын
23:09 . Это я когда просто слушаю нашу озвучку стивена
@drinya88
@drinya88 3 жыл бұрын
Вау, теперь я знаю что когда Стивен поёт, то он стареет лет на 20.
БАЗЗ ЛАЙТЕР 🚀 Космическое нае**лово
20:09
Аниманьяк
Рет қаралды 302 М.
Как Я Брата ОБМАНУЛ (смешное видео, прикол, юмор, поржать)
00:59
Players vs Pitch 🤯
00:26
LE FOOT EN VIDÉO
Рет қаралды 138 МЛН
When Cucumbers Meet PVC Pipe The Results Are Wild! 🤭
00:44
Crafty Buddy
Рет қаралды 60 МЛН
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 6 МЛН
Трудности перевода. Dragon Age: Origins
42:39
StopGame
Рет қаралды 1 МЛН
КРУЭЛЛА? 💃 Издевательство над персонажем
19:35
[АНИМАНЬЯК] Российская Мультипликация
18:48
Аниманьяк
Рет қаралды 362 М.
Everything wrong with Russian Dubbing of Ratatouille
17:04
HIMA
Рет қаралды 1,3 МЛН
СТИВЕНСТАЛЬГИЯ
18:20
WonderNope
Рет қаралды 665 М.
Как Я Брата ОБМАНУЛ (смешное видео, прикол, юмор, поржать)
00:59