Ngữ pháp tiếng Trung_Cách dùng câu chữ “把”(Bǎ)

  Рет қаралды 12,143

TIẾNG TRUNG GIA HÂN

TIẾNG TRUNG GIA HÂN

Күн бұрын

Câu chữ “把” được người Trung Quốc dùng rất nhiều trong văn nói cũng như văn viết hàng ngày.Cùng Trung tâm tiếng Trung Cầu Giấy tìm hiểu các cách dùng cũng như những ví dụ với câu chữ “把” này nhé.
过 có thể dùng trong câu chữ 把,có thể đứng sau cụm động từ, nhưng không đứng sau động từ. Ví dụ: có thể nói: 他从来没把东西发错过。 Anh ấy chưa từng gửi nhầm đồ. Nhưng ko nói: 他从来没把东西发过. Trong ví dụ cô đưa ra có sai sót, các bạn sửa giúp cô nhé!
---------------------------------------
Trung Tâm ngoại ngữ Gia Hân
Cô Thu 0984.413.615
Fb: / tiengtrungvuivehanoi
Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2 Cầu Giấy, Hà Nội
Website: tiengtrungvuiv...

Пікірлер: 19
@trunghieutrung3076
@trunghieutrung3076 4 жыл бұрын
Cảm ơn bài giảng của cô.mong cô ra nhiêù bài giảng ngữ pháp hơn nữa ạ
@Chiky5
@Chiky5 4 жыл бұрын
Tân ngữ phải là "vật thể xác định". Ok. 学到了。 谢谢老师。
@huinq201
@huinq201 4 жыл бұрын
Em cảm ơn
@vuonglinh4420
@vuonglinh4420 4 жыл бұрын
trong 1 quyển sách có ghi là: phía sau động từ vị ngữ trong câu chữ 把 ko thể đi kèm với trợ từ động thái 过, nhưng em thấy cô vẫn có 过 nên e thấy hơi khó hiểu ạ
4 жыл бұрын
过 có thể dùng trong câu chữ 把,có thể đứng sau cụm động từ, nhưng không đứng sau động từ. Ví dụ: có thể nói: 他从来没把东西发错过。 anh ấy chưa từng gửi nhầm đồ. Nhưng ko nói: 他从来没把东西发过. Ví dụ c đưa ra có sai sót, cô cảm ơn em đã góp ý nhé! Cô sẽ sửa lại.
@phanchi6203
@phanchi6203 Жыл бұрын
Không dùng cấu trúc này mà đổi hết thành nghĩa chủ động thì người TQ có hiểu không ạ?
@huinq201
@huinq201 4 жыл бұрын
Cô ơi ,cô giảng chầm chậm một chút nữa ạ E cảm ơn cô
4 жыл бұрын
AFC 2.0 cô sẽ chú ý giảm tốc độ cho phù hợp:))
@huinq201
@huinq201 4 жыл бұрын
感谢老师。
@hieulam6314
@hieulam6314 3 жыл бұрын
Học đơn giản là chữ "bă" này dịch thành " đem " như vậy là ok rồi ...
@cuocsongtuoiep3964
@cuocsongtuoiep3964 3 жыл бұрын
Phút 15:34 gảo mới đúng chứ cô.zhao là tìm kiếm mà cô.e hiểu vậy chứ không biết đúng không ạ.
@huinq201
@huinq201 4 жыл бұрын
Câu chữ ba把 có vẻ khó cô nhỉ
@vuonglinh4420
@vuonglinh4420 4 жыл бұрын
câu 我把不用东西扔了。tại sao có 不 nhưng lại đưng sau 把 ạ. em chưa hiểu lắm
4 жыл бұрын
Chào em! Câu này chính xác là : 我把不用的东西扔了。 不用的东西 là đồ không dùng, 不用 là định ngư bổ nghĩa cho trung tâm ngữ 东西. Nếu là câu tôi không ném đồ không dùng nữa thì sẽ xuất hiện 不 đứng trước 把
@vuonglinh4420
@vuonglinh4420 4 жыл бұрын
em cảm ơn ạ❤️
@thihongnhungnguyen1896
@thihongnhungnguyen1896 4 жыл бұрын
sao ở ví dụ có những câu vẫn dùng在,去,来 vậy mà chỗ sau e thấy nhừng từ này lại ghi k dùng tro câu chữ 把 e thấy hơi khó hiểu ạ
4 жыл бұрын
Không dùng câu chữ 把 với những câu mà 在; 来, 去 là động từ . Ví dụ: 他在家里,他去银行; Hoặc biểu thị thực hiện động tác ở đâu.Ví dụ: 我在家吃饭( ăn cơm ở nhà)
4 жыл бұрын
còn trong các ví dụ 在, 来,去 không phải là động tu mà nó đóng vai trò bổ ngữ trong câu. Ví dụ:他把钱拿出来(anh ấy lấy tiền ra, 出来là bổ ngữ xu hướng e nhé). 他把钱放在衣柜里。 ( 在: bổ ngữ kết quả, biểu thị thông qua động tác vật ở trạng thái nào đó. Câu trên e dịch là: anh ấy để tiền ở trong tủ quần áo
@thihongnhungnguyen1896
@thihongnhungnguyen1896 4 жыл бұрын
我明白了 谢谢老师
Ngữ pháp tiếng Trung_CÂU SO SÁNH (Phần 1)
12:05
TIẾNG TRUNG GIA HÂN
Рет қаралды 4,2 М.
А ВЫ ЛЮБИТЕ ШКОЛУ?? #shorts
00:20
Паша Осадчий
Рет қаралды 7 МЛН
An Unknown Ending💪
00:49
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 49 МЛН
Поветкин заставил себя уважать!
01:00
МИНУС БАЛЛ
Рет қаралды 4,9 МЛН
So sánh 对(duì)/ 对于(duìyú) trong tiếng Trung.
12:45
TIẾNG TRUNG GIA HÂN
Рет қаралды 6 М.
Tổng hợp cách dùng của 起来 trong tiếng Trung
10:46
TIẾNG TRUNG GIA HÂN
Рет қаралды 7 М.
Phân biệt  不(bù) và 没(méi) trong tiếng Trung
7:52
TIẾNG TRUNG GIA HÂN
Рет қаралды 9 М.
TẤT TẦN TẬT CÁCH DÙNG CÂU CHỮ 把 (Bǎ) TRONG TIẾNG TRUNG DỄ HIỂU NHẤT
28:34
Học tiếng Trung mọi lúc mọi nơi
Рет қаралды 6 М.
Cách dùng “ 这/那” trong giao tiếp tiếng Trung
8:35
TIẾNG TRUNG GIA HÂN
Рет қаралды 4,2 М.
А ВЫ ЛЮБИТЕ ШКОЛУ?? #shorts
00:20
Паша Осадчий
Рет қаралды 7 МЛН