This is where English subtitles would help me. 自宫 keeps translating to "palace" on every online Chinese to English translator. 14:59 "Is it necessary to go to the palace?" I figured it out later because they actually show you, but I was stumped for a while, lol. On a separate note, I found this ironic twist to be brilliant story telling. Considering when this was written, Jin Yong was way ahead of his time. The directing in this 1996 series deserves major props. The build up, the clues, and suspense that lead up to the encounter with Dong Fong But Bai, before showing you the power unleashed was frighteningly brilliant.
@CL-sj5xl6 ай бұрын
@@triodesrbetter they should have said, cutting off your GG
@triodesrbetter6 ай бұрын
@@CL-sj5xl I've watched this so many times, I could literally translate it to contemporary English, with nuance to boot.
@aa-zn4os Жыл бұрын
梁艺龄真的演出了大家闺秀的气质,很大气
@mikal0248 ай бұрын
真喜欢这版的主题曲。
@Wings-g3r5 ай бұрын
2:20女人还是尼姑最贴心,善解人意!😊
@VanMichael214 ай бұрын
Gotta love the numerous muted parts in these tvb episodes on these channels. Ridiculous.