Да, для "jest" перевод "является" в данном случае более уместен, чем "есть". Он является - кем. Это очевидно, но иногда переводят как "он есть моим другом" и для русскоязычных сложнее понять и запомнить. А если перевести как "он является моим другом" - всё встаёт на свои места. Писал больше для поддержки авторки - молодец, спасибо, интересный урок.
@ЕвгенЕвгений-с5д Жыл бұрын
Благодарю!
@СветланаКрай-д5ь Жыл бұрын
Zrozumiełam,ale chętnie powtarzam!!!
@dzimitrykisialiou Жыл бұрын
❤
@pawpier7671 Жыл бұрын
Cześć czy da radę każde wypowiedziane słowo po rosyjsku YT. Wygenerować po Polsku napisy bo tylko można cerylica pozdro i dobrego w Nowym 2023 r. 🥳🤯💥👏🙋♂️
@PolishglotsRU Жыл бұрын
Cześć, mogę jedynie dodać napisy bezpośrednio na YT i tam wkleić transliterację pl-ru.
@pawpier7671 Жыл бұрын
@@PolishglotsRU Oki wszystkiego dobrego 2023 r.
@Alexander_Akulin Жыл бұрын
1:53 а почему не rowerzem?
@Alexander_Akulin Жыл бұрын
Да, так грамматически правильно, только зачем усложнять язык непривычными для нас фразами? Мы только выучили: "Jeździmy na rowerze" и тут, на тебе: - Jedziemy rowerem :>)) Трудности в смене r - rz.