Pt ce nivel este aceasta lectie? Dna profesor vorbeste foarte repede, ca pt un nivel intermediar spre avansat, dar si traduce fiecare fraza, ca si cum ar fi nivel incepator. Pe de alta parte, are un input de nivel intermediar la inceputul lectiei - cum sa te descurci la restaurant - care necesita niste cunostinte precedente destul de importante ca doar nu ne apucam acum sa invatam pe de rost ca niste papagali toate acele fraze in spaniola. Apoi, oare cat de utila este metoda traducerii, care de muuuuuult a fost inlocuita, si acea lista interminabila de mancaruri in spaniola traduse in romana. Daca suntem in Spania si avem nevoie sa stim ce inseamna x sau y mancare, intrebam chelnerul sau internetul si gata. Dar pt orele online nu stiu cat de utile sunt. Si apoi la sfarsitul lectiei trece iar la un continut de nivel incepator, cam de A1, daca stiti ce inseamna acest nivel, fara prea mare legatura cu restaurantul - datele personale, zilele saptamanii, anotimpurile, lunile anului. Nu ar fi bine o altfel de structurare, poate si pe nivele? Si o cu totul alta abordare....